Home > NEC > Projector > NEC M260xs Projector Quick Setup Guide

NEC M260xs Projector Quick Setup Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual NEC M260xs Projector Quick Setup Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1168 NEC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							M350X/M300X/M260X/M230X/
    M420X/M420XV/M300W/M260W/M350XS/
    M300XS/M260XS/M300WS/M260WS
    Quick Setup Guide
    M350X/M300X/M260X/M230X/
    M420X/M420XV/M300W/M260W/M350XS/
    M300XS/M260XS/M300WS/M260WS
    Quick Setup Guide
    Connect the supplied power cord.
    Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
    Connecter le câble d’alimentation fourni.
    Collegate il cavo d’alimentazione in dotazione.
    Conecte el cable de alimentación suministrado.
    Ligue o cabo da alimentação fornecido.
    Anslut den medlevererade nätkabeln.
    Подсоедините силовой кабель, входящий в ком\fлект \fоставки.
    전원 케이블을 연결하십시오.
    Connect your computer to the projector.
    Schließen Sie ihren Computer an den Projektor an.
    Connecter l’ordinateur au projecteur.
    Collegate il vostro computer al proiettore.
    Conectar el ordenador al proyector.
    Ligue o seu computador ao projector.
    Anslut din dator till projektorn.
    Подключите ком\fьютер к \fроектор\b.
    컴퓨터를 프로젝터에 연결하십시오.
    COMPUTER 1 IN
    Supplied computer cable (VGA)
    Computer-Kabel (VGA) (im Lieferumfang enthalten)
    Câble d’ordinateur fourni (VGA)
    Cavo per computer (VGA) in dotazione
    Cable de ordenador suministrado (VGA)
    Cabo de computador (VGA) fornecido
    Medföljande datorkabel (VGA)
    Прилагаемый ком\fьютерный кабель (VGA)
    제공된 컴퓨터 케이블(VGA) 
    						
    							Uncover the lens by sliding the lens cover (M350X/M300X/M260X/
    M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) or removing the lens cap 
    (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS)
    Legen Sie die Linse frei, indem Sie die Linsenabdeckung verschieben 
    (M350X/M300X/M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) 
    oder die Linsenkappe entfernen (M350XS/M300XS/M260XS/
    M300WS/M260WS)
    Pour découvrir la lentille, faites coulisser la protection de la lent\
    ille 
    (modèles M350X, M300X, M260X, M230X, M300W, M260W, M420X, 
    M420XV) ou retirez le cache-objectif (modèles M350XS, M300XS, 
    M260XS, M300WS, M260WS)
    Scoprire l’obiettivo facendo scorrere il coperchio dell’obiettivo 
    (M350X/M300X/M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) o 
    rimuovendo il copri obiettivo (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/
    M260WS)
    Descubra la lente deslizando la tapa de la lente (M350X/M300X/
    M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) o quitando la tapa 
    de la lente (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS)
    Destape a lente fazendo deslizar a tampa da lente (M350X/M300X/
    M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) ou retirando a 
    tampa da lente (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS)
    Avtäck linsen genom att skjuta undan linsskyddet (M350X/M300X/
    M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) eller genom att 
    avlägsna linsskyddet (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS)
    Откройте объектив, отодвин\bв крыш\мк\b объектива, (M350X/M300X/
    M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) или сняв крышк\b объектива 
    (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS)
    렌즈 덮개를 벗길 때는 렌즈 덮개를 밀거나 (M350X/M300X/M260X/M230X/M300W/M260W/M420X/M420XV) 렌즈 캡을 벗기십시오 (M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS).
    Turn on the projector.
    Schalten Sie den Projektor ein.
    Allumer le projecteur.
    Accensione del proiettore.
    Encienda el proyector.
    Ligue o projector.
    Slå på strömmen till projektorn.
    Включите \fитание \fроекто\мра.
    프로젝터를 켜십시오. 
    						
    							Select a source.
    Auswählen einer Quelle.
    Sélectionner une source.
    Selezione di una fonte.
    Selección de una fuente.
    Escolha uma fonte.
    Välja en källa.
    Выберите источник.
    입력원 선택하십시오.
    FnF1F12
    (→  page 26, 104, 129 of the 
    User’s Manual)
    TIP:
    Press the AUTO ADJ. button to optimize an RGB 
    image automatically.
    TIPP:
    Drücken Sie zum automatischen Optimieren des RGB-
    Bildes die AUTO ADJ.-Taste.
    ASTUCE:
    Appuyer sur la touche AUTO ADJ. pour optimiser 
    automatiquement une image RGB.
    SUGGERIMENTO:
    Premete il tasto AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente l’immagine\
     RGB.
    SUGERENCIA:
    Pulse el botón de AUTO ADJ. para optimizar una imagen RGB automáti\
    camente.
    DICA:
    Prima o botão AUTO ADJ. para optimizar automaticamente uma imagem RGB\
    .
    TIPS:
    Tryck på AUTO ADJ.-tangenten för att optimera en RGB-bild automatisk\
    t.
    СОВЕТ:
    Для вы\fолнения автоматической о\fтимизации цветовы\мх оттенков изображения нажмите кно\fк\b AUTO ADJ.
    팁:
    AUTO ADJ.버튼을 누르면 RGB 이미지를 자동으로 활용할 수 있습니다. 
    						
    							3
    1
    2
    Adjust the tilt foot
    Einstellung des Kippfußes
    Régler le pied de réglage de l’inclinaison
    Regolate il piedino d’inclinazione
    Ajuste de las patas de inclinación
    Ajuste o Pé de Inclinação
    Justera lutningen med foten
    Настройка ножки для рег\bлировки наклона
    기울기 받침을 조절하십시오.
    (→  Page 20 of the User’s Manual)
    Rear foot
    Hinterer Fuß
    Pied arrière
    Piedino posteriore
    Pata posterior
    Pé traseiro
    Bakre fot
    Задняя ножка뒷발
    Up
    Nach oben HautSu
    Arriba Cima Upp
    Вверх위로
    Down
    Nach Unten
    Bas
    Giù
    Abajo
    Baixo
    Ner
    Вниз아래로
    Adjust the picture size and position.
    Einstellung der Bildgröße und Bildposition.
    Ajuster la taille et de la position de l’image.
    Regolate delle dimensioni e della posizione 
    dell’immagine.
    Ajuste del tamaño y la posición de la imagen.
    Ajuste o tamanho da imagem e a posição.
    Justera bildstorlek och position.
    Настройте размер и \fоложение изображения.
    영상 크기와 위치를 조정하십시오.
    Adjustable Tilt Foot
    Einstellbarer Kippfuß
    Pied à inclinaison réglable
    Piedino di inclinazione regolabile
    Pata de inclinación ajustable
    Pé de inclinação ajustável
    Justerfot
    Ножка для рег\bлирования наклона조절식 기울임 받침
    Adjustable Tilt Foot Lever
    Einstellbarer Kippfußhebel
    Levier de pied à inclinaison réglable
    Leva piedino di regolazione
    Palanca de la pata de inclinación ajustable
    Alavanca ajustável do pé de inclinação
    Justerbar spak för justerfot
    Рычаг ножки для рег\bлирования наклона조정 가능한 기울기 받침 레버
    Ventilation (outlet)
    Lüftungsschlitze (Auslass)
    Ventilation (sortie)
    Ventilazione (uscita)
    Ventilación (salida)Ventilação (saída)
    Ventilation (utlopp)
    Вентиляционное отверстие환기구(출구) 
    						
    							Automatic Keystone Correction function is turned 
    on at the time of shipment.
    You can also use the ▲
     or  ▼
     button to perform 
    Keystone correction manually with no menu 
    displayed.
    Die automatische Trapezkorrektur ist bei der 
    Lieferung aktiviert.
    Sie können die Trapezkorrektur bei ausgeblendetem 
    Menü auch mit den Tasten  ▲
     und  ▼
     per Hand 
    vornehmen.
    La fonction de correction automatique du trapèze 
    Keystone est activée par défaut en sortie d’usine.
    Vous pouvez également utilisez les touches 
    ▲  ou  ▼
     pour effectuer la correction Keystone 
    manuellement sans afficher aucun menu. 
    La funzione di correzione automatica della 
    distorsione trapezoidale viene attivata al momento 
    della spedizione.
    È inoltre possibile utilizzare il tasto  ▲
     o  ▼
     per 
    eseguire la correzione della distorsione trapezoidale 
    manualmente senza menu visualizzato.
    La función de corrección automática keystone es 
    activada en el momento del envío.
    También pude utilizar los botones  ▲
     o  ▼
     para 
    llevar a cabo la corrección keystone manualmente 
    sin ningún menú visualizado.
    A função Correcção automática de trapezóide vem 
    activada de fábrica.
    Também pode usar o botão  ▲
     ou  ▼
     para executar 
    manualmente a correcção trapezoidal sem nenhum 
    menu apresentado.
    ZoomFocus
    Fokus
    Mise au point optique
    Fuoco
    Enfoque
    Focagem
    Fokus
    Фок\bс
    초점( →  page 21 of the User’s Manual)
    M350XS/M300XS/M260XS/M300WS/M260WS
    ( →  page 21 of the User’s Manual)
    Funktionen automatisk keystone-korrigering är 
    aktiverad vid leveransen.
    Du kan också använda tangenten  ▲
     eller  ▼
     för 
    att utföra Keystone-korrigering manuellt när 
    menyn inte visas.
    Ф\bнкция автоматической коррекции 
    тра\fециевидного искажения включена на момент 
    \fоставки.
    Также можно ис\fользовать кно\fк\b  ▲
     или  ▼
    , чтобы 
    вы\fолнить коррекцию тра\fециевидного искажения 
    вр\bчн\bю без открытия меню.
    배송 시 자동 키스톤 보정 기능은 켜져 
    있습니다.또한 ▲ 또는 ▼ 버튼을 사용하여 메뉴를 표시하지 않고 수동으로 키스톤 보정을 수행할 수 있습니다.
    ( →  page 24 of the User’s Manual)
    (
    →  page 23 of the User’s Manual) 
    						
    							1.  Press the POWER OFF button twice.
      The lamp will go off. The POWER indicator will change color to orange and the STATUS 
    indicator will light green. This  indicates the 
    projector is in the standby mode.
    2.  Slide the lens cover to the right to cover the  lens.
    3.  Disconnect all the cables.
    1.  Drücken Sie die POWER-OFF-Taste zweimal.
      Die Lampe schaltet sich aus. Die POWER- Anzeige ändert ihre Farbe zu orange, und die 
    STATUS-Anzeige leuchtet grün. Dadurch wird 
    angezeigt, dass sich der Projektor im Standby-
    Modus befindet.
    2.  Schieben Sie die Linsenabdeckung nach rechts,  um die Linse abzudecken.
    3.  Ziehen Sie alle Kabel ab.
    1.  Appuyez deux fois de suite sur la touche  POWER OFF.
      La lampe s’éteint. Le témoin POWER change  de couleur et passe à l’orange, puis le témoin 
    STATUS s’allume en vert. Ceci indique que le 
    projecteur se trouve en mode de veille.
    2.  Faites glisser la protection de la lentille vers la  droite pour couvrir l’objectif.
    3.  Débranchez tous les câbles.
    1.  Premere due volte il tasto POWER OFF.
      La lampada si spegne. L’indicatore POWER  cambia colore in arancione e l’indicatore 
    STATUS si accende in verde. Ciò indica che il 
    proiettore è in modalità di attesa.
    2.  Far scorrere il coperchio a destra per coprire  l’obiettivo.
    3.  Scollegare tutti i cavi.
    1.  Pulse el botón POWER.OFF dos veces.
      La lámpara se apagará. El indicador POWER  cambiará a color naranja y el indicador STATUS 
    se iluminará en verde. Esto indica que el 
    proyector se encuentra en el modo de espera.
    2.  Para tapar la lente, deslice la tapa de la lente  hacia la derecha.
    3.  Desconecte todos los cables.
    7N8N1201
    Printed in China
    ©NEC Display Solutions, Ltd. 2010 Ver. 1 12/10(T)
    1.  Prima duas vezes o botão POWER OFF (Desligar alimentação).
      A lâmpada apaga. O indicador da alimentação  muda de cor para laranja e o indicador 
    STATUS (Estado) acende em verde. Isto 
    indica que o projector está em modo espera.
    2.  Deslize a tampa da lente para a direita para  cobrir a lente.
    3.  Desligue todos os cabos.
    1.  Tryck på POWER OFF-tangenten två gånger.
      Lampan släcks. POWER-indikatorn ändrar  färg till orange och STATUS-indikatorn lyser 
    grönt. Detta visar att projektorn är i standby-
    läge.
    2.  Skjut linsskyddet till höger för att täcka över  linsen.
    3.  Koppla bort alla kablar.
    1.  Дважды нажмите кно\fк\b POWER OFF.
      Лам\fа \fогаснет. Индикатор POWER изменит  цвет на оранжевый, а индикатор STATUS 
    загорится зеленым цветом. Это означает, что 
    \fроектор находится в режиме ожидания.
    2.  Чтобы закрыть объектив, сдвиньте крышк\b  объектива в\fраво.
    3.  Отсоедините все кабели.
    1. POWER OFF 버튼을 두 번 누릅니다.
      램프가 꺼집니다. POWER 식별등의 색상이  오렌지색으로 변경되고 STATUS 식별등이 녹색으로 켜집니다. 이것은 프로젝터가 대기 모드에 있음을 나타냅니다.
    2. 렌즈 덮개를 오른쪽으로 밀어서 렌즈를  덮습니다.
    3. 모든 케이블 연결을 분리합니다.
    ( →  page 27 of the User’s Manual) 
    						
    All NEC manuals Comments (0)

    Related Manuals for NEC M260xs Projector Quick Setup Guide