Home > Panasonic > Car Satellite Radio System > Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C7205 Operating Instructions

Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C7205 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C7205 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							CQ-C7205U/C7105U115
    Memorandum
    $6@@NFNPRYE    .Ö”´ 
    						
    							YFM284C662CA         NY1006-1116          Printed in China
    Imprimé en Chine
    Impreso en China Panasonic Consumer
    Electronics Company,
    Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.comPanasonic Sales Company,
    Division of Panasonic Puerto
    Rico, Inc. (“PSC”)
    Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park,
    Carolina, Puerto Rico 00985
    http://www.panasonic.comPanasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive,
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3
    http://www.panasonic.ca
    ©2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
    $6@0*@@DPWFSRYE    .Ö”´ 
    						
    							CQ-C7205U/C7105U Installation Instructions YFM294C091CA(1)
    4
    (CQ-C7205U)
    AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
    Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
    Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
    Model: CQ-C7205U/C7105U
    ew
    TEXT
    ew
    How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
    Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
    Installation/Montage/Instalación
    Mounting collar q insertion. Bend mounting tabs.
    Insertion du cadre de montage q. Pliez les languettes de 
    fixation.
    Inserción del collar de montaje q. Doble las lengüetas 
    de montaje.
    Connection of power connector y.
    Raccordement du connecteur dalimentation y.
    Conexión del conector de la alimentación y.
    5
    6
    How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
    Extracción de la unidad
    Remove the cable from the battery negative terminal.
    Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
    Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
    4
    Securing to fire wall
    Fixation au tablier
    Fijación a la pared cortafuegos
    Using the rear support strap i Using the rubber bushing (Optional)Utilisation de la bague en caoutchouc (en option)Empleo del buje de goma (opcional)
    3 mmTapping screw r
    Utilisation de la plaque-support arrière i
    Vis taraudeuse r
    Empleo de la regleta de soporte trasera i
    Tornillo de autoenrosque r
    To the unit
    Rear support strap iPlaque-support arrière i
    Regleta de soporte trasera i
    Hexagonal nut t
    Côté appareil Écrou hexagonal t
    A la unidad Tuerca hexagonal t Rear support bracket
    (supplied with car)
    Support arrière 
    (fourni avec votre voiture)
    Ménsula de soporte trasera 
    (suministrada con el vehículo)Rubber Bushing 
    (Optional)Bague en caoutchouc (en option)Buje de goma (opcional)
    To the unit
    Côté appareil
    A la unidad Mounting Bolt w
    Boulon de fixation w
    Perno de montaje w
    Mounting Bolt w
    Boulon de fixationw
    Perno de montaje w
    English
    Français
    Español
    ●
    Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
    ●
    Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
    ●
    Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
    YFM294C091CA  NY1206-1116        Printed in China
    Imprimé en Chine
      Impreso en China
    Installation Instructions
    Instructions d’installation
    Instrucciones de instalaciInstrucciones de instalación Installation Instructions
    Instructions d’installation
    Instrucciones de instalación
    Panasonic Sales Company,
    Division of Panasonic Puerto 
    Rico, Inc. (“PSC”)
    Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, 
    Carolina, Puerto Rico 00985
    http://www.panasonic.com  Panasonic Consumer
    Electronics Company,
    Division of Panasonic 
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus, 
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.comPanasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive,
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3 
    http://www.panasonic.ca
    1
    2
    3
    4
    ww
    Clank!
    q
    qq1
    2
    3
    4
    4
    4
    5
    6
    q4
    182 mm {7 5/32”}
    Consult a professional for installation.●Verify the radio using the antenna and speakers before 
       installation.
    Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
    Para realizar la instalación consulte a un profesional.●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los 
    altavoces antes de realizar la instalación.
    30°
    ●Mounting angle right to left     : horizontal
                                  front to rear  : 0 – 30°
    ●Angle de montage latéral        : horizontal
                                  longitudinal   : 0 à 30°
    ●
    Ángulo de montaje Lado a lado   : horizontal
                           Delante a atrás    : 0 – 30°
    Before Installation/Avant l’installation/
    Antes de la instalación
    WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
    Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
    53 mm {2 3/32”}
    {2 3/32 po}
    {2 3/32”}
    {7 5/32 po}
    {7 5/32”}
    Before Wiring/Avant le câblage/
    Antes de realizar las conexiones
    Please refer to the “WARNING” statement above.
    Exclusively operated with 12 V battery with
    negative (–)  ground.
    Connect the power lead (red) last.
    Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of 
    the battery or fuse block terminal (BAT).
    Strip about 5 mm {1/4”} of the lead ends for connection.
    Apply insulating tape to bare leads. 
    Reportez-vous à l’ “AVERTISSEMENT” ci-dessus.
    Alimentez l’appareil exclusivement avec une batterie de 12 V 
    avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
    Raccordez le fil dalimentation (rouge) en dernier.
    Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à 
    la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
    Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ 
    pour la connexion.
    Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
    Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.Conecte exclusivamente una alimentación de batería 
    de 12 V con el negativo (–) a tierra.
    Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
    Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo 
    (+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
    Pele unos 5 mm {
    1/4”} de los extremos del cable para efectuar 
    la conexión.
    Ponga cinta aislante en los cables desnudos.
    ❐ This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not 
    intended for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of 
    potential harm to air bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this 
    product in a motor vehicle by anyone other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could 
    result in serious personal injury or death.
    ❐ If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection 
    of the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s 
    recommendation, you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their 
    instructions. 
    FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT 
    SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
    ❐ Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des 
    systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles. 
    Elles ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins 
    gonflables, du système antivol et du système de freinage ABS ou autres systèmes d’avertissement qui sont indispensables pour 
    installer cet appareil. Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel 
    pourrait endommager le système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
    ❐ Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et(ou) du système antivol, des procédures spécifiques sont parfois requises pour 
    la connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant 
    électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez entrer en contact avec votre concessionnaire ou votre 
    fabricant automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions. 
    LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU 
    SYSTÈME ANTIVOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
    ❐ La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de 
    los automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación 
    eléctrica ni advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que 
    pueden causarse al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de 
    una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar 
    heridas graves o incluso la muerte.
    ❐ Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos 
    para conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en 
    contra a las recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para 
    determinar el procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones. 
    SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA 
    ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
    Snapping point
    Point d’encliquetage
    Punto de acoplamiento
          Caution● Wear gloves for safety.
    ● Make sure that wiring is completed before 
        installation.
          Précaution● Portez des gants à des fins de sécurité.
    ● Assurez-vous que le câblage est terminé avant 
    linstallation.
          Precaución● Póngase guantes para mayor seguridad.
    ● Asegúrese de haber completado todas las conexiones 
    eléctricas antes de realizar la instalación.
    Trim plate u mounting
    Installation de la plaque de 
    garniture u 
    Montaje de la placa de 
    guarnición u
    Battery Cable reconnection
    Raccordement du câble
    Reconexión de cables      
    CautionWhen this unit is installed in dashboard, 
    ensure that there is sufficient air flow 
    around the unit to prevent damage from 
    overheating, do not block any ventilation 
    holes on the unit.
          
    PrécautionLorsque cet appareil est installé dans le 
    tableau de bord, assurez-vous quil y a une 
    circulation dair suffisante autour de 
    lappareil afin déviter tout endommagement 
    provoqué par une surchauffe et quaucun 
    trou daération de lappareil nest obturé.
          
    PrecauciónCuando instale esta unidad en el tablero de 
    instrumentos, asegúrese de que haya 
    suficiente ventilación de aire en torno a la 
    unidad para evitar daños debidos al 
    sobrecalentamiento, y no obstruya ningún 
    orificio de ventilacion de la unidad.
    Bend appropriate tabs to secure the unit 
    without backlash.
    Repliez les languettes de fixation 
    appropriées pour immobiliser lappareil 
    sans contrecoup.
    Doble las lengüetas 
    apropiadas para fijar la 
    unidad sin 
    contragolpe.
    Lock release
    q Insert the lock cancel plate 
    e until you hear a click.
    w Pull the main unit.
    Libération du verrouillageq Introduisez la plaque anti-
    blocage e jusqu’à entendre 
    un clic.
    w Dégagez lappareil principal.
    Desbloqueoq Inserte la placa de 
    cancelación de bloqueo e 
    hasta oír un sonido seco de 
    confirmación.
    w Tire de la unidad principal.
    Pull out the unit with
    both hands.
    Retirez l’appareil à deux 
    mains.
    Extraiga la unidad con 
    ambas manos. Remove the face plate.
    Retirez le panneau 
    avant.
    Extraiga el panel frontal.
    Remove the trim plate 
    u.
    Enlevez la plaque de 
    garniture 
    u.
    Extraiga la placa de 
    guarnición 
    u.
    © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
    THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
    MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
    MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
    q Screw the mounting bolt w into the main unit.
    w Secure to the fire wall.
    e 
    Snap the right and left springs into each hole.
    q Vissez le boulon de fixation w dans lappareil 
    principal.
    w Fixez au tablier.
    e 
    Engager les ressorts gauche et droit dans chaque 
    trou.
    q Enrosque el perno de montaje w en la unidad 
    principal.
    w Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
    e 
    Acople los resortes derecho e izquierdo en cada 
    orificio.
    Main unit securing
    Fixation de lappareil 
    principal
    Fijación de la 
    unidad principal
    1
    No.DiagramQtyItem No. DiagramQtyItem
    Mounting Collar
    Cadre de montage
    Collar de montaje
    Mounting Bolt (5 mm ø)
    Boulon de fixation (5 mm ø)
    Perno de montaje (5 mm ø)Power Connector
    Connecteur d’alimentation
    Conector de alimentación Hex. Nut (5 mm ø)
    Écrou hexagonal (5 mm ø)
    Tuerca hexagonal  (5 mm ø)
    Trim Plate
    Plaque de garniture
    Placa de guarnición
    Rear Support Strap
    Plaque-support arrière
    Regleta de soporte trasera  Tapping Screw (5 mm ø x 16 mm)
    Vis taraudeuse (5 mm ø x 16 mm)
    Tornillo de autoenrosque (5 mm ø x 16 mm)
    FX0214C384ZB✽
    ✽
    ✽
    ✽
    Lock Cancel Plate
    Plaque anti-blocage
    Placa de cancelación de bloqueo
    YFG044C002ZA
    ✽ w ,e ,r and t consist of a set. (YEP0FZ5739)
    ✽ w ,e ,r et t constituent un jeu. (YEP0FZ5739)
    ✽ w ,e ,r y t forman un juego. (YEP0FZ5739)
    1
    2
    11
    1
    1
    1
    YEFC051013YGAJ021009 
    						
    							CQ-C7205U/C7105U Installation Instructions YFM294C091CA(2)
    L
    R
    ACC
    BATTERY 15A
    FRONT SP
    REAR SP
    Lead Connections
    Connect all wires, making sure that each connection is insulated and 
    secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not 
    fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.
    Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy 
    your new auto stereo system.
    Câblage
    Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et 
    solidement connectés. Enroulez toute longueur excédentaire de fil et 
    fixez-la en place avec une bande adhésive. Installez l’appareil dans son 
    câdre de montage. 
    Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes 
    prêt à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.
    Conexiones de cables
    Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión queda 
    aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos con cinta para 
    que no queden colgando. Inserte entonces la unidad en el collar de 
    montaje.
    ¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones finales, 
    estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para 
    automóvil.
    Final Installation/Installation finale/
    Instalación finalFinal Check/Vérifications finales/
    Comprobación final
    1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
    2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
    3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
    If you have difficulties, consult your nearest authorized professional 
    installer for assistance.
    1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
    2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de
        montage.
    3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.
    En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.
    1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y 
    aislados.
    2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con seguridad en el 
    collar de montaje.
    3. Conecte el encendido para comprobar el correcto funcionamiento de la 
    unidad.
    Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le quede 
    más cerca para que le ayude.
    CX-DP880U
    CQ-C7205U/C7105U
    System Upgrade Example: Connecting with the CD changer/Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur 
    de disque CD/Ejemplo de mejora del sistema: Conectando un cambiador de discos CD
    (Optional)
    (En option) 
    (Opcional)
    CA-CC30U
    Conversion Cable for 
    DVD/CD Changer
    Câble de conversion de 
    changeur DVD/CD
    Cable de conversión para el 
    cambiador de discos DVD/CD
    (Optional)
    (En option) 
    (Opcional)Ground Lead
    Fil de masse
    Cable de masa
    Cable de batería Battery Lead
    Fil de batterie
    DIN Cord
    Cordon DIN
    Cable DIN
    RCA Cord
    Cordon RCA
    Cable RCA
    (R)/(D)/(Der.)(L)/(G)/(Izq.)(White)/(Blanc)/(Blanco)
    (Red)/(Rouge)/(Rojo)
    CHANGER IN
    Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
    Speaker Connection/Raccordement des haut-parleurs/Conexión de los altavoces
          Caution 
    To prevent damage to the unit, do not connect the power connector 
    until the whole wiring is completed.
          Précaution
    Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation à l’appareil avant 
    d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager 
    lappareil.
          Precaución 
    Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación 
    hasta haber completado todas las conexiones.
    Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.
    Fil d’alimentation (ACC ou IGN)  à l’alimentation ACC, +12 V CC.
    Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC. Fuse (15 A)  Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 
    Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
    Fusible (15 A)  Confiez le remplacement de fusible au centre de service 
    après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de 
    remplacer le fusible tout(e) seul(e).
    Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
    Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar 
    usted mismo el fusible. 
    External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier. (Max. 100 mA) 
    Fil dalimentation de commande damplificateur externe à un amplificateur externe. (100 mA max.)
    Cable de alimentación de control de amplificador externo   A un amplificador externo (Máx. 100 mA)
    Front Left + (White)
    Avant gauche + (Blanc)
    Delantero izquierdo + (Blanco)
    Front Left – (White w/black stripe)
    Avant gauche – (Blanc rayé noir)
    Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)-
    +
    Rear Right + (Violet)
    Arrière droit + (Violet)
    Trasero derecho + (Violeta)
    Rear Right – (Violet w/black stripe)
    Arrière droit – (Violet rayé noir)  
    Trasero derecho – (Violeta con franja negra) +
    -
    Front Right + (Gray)
    Avant droit + (Gris)
    Delantero derecho + (Gris)
    Front Right – (Gray w/black stripe)
    Avant droit – (Gris rayé noir) 
    Delantero derecho – (Gris con franja negra)+
    -
    Rear Left + (Green)
    Arrière gauche + (Vert)
    Trasero izquierdo + (Verde)
    Rear Left – (Green w/black stripe)
    Arrière gauche – (Vert rayé noir) 
    Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)+
    -
    Connect as follows.
    Raccordez les haut-parleurs comme suit.
    Conecte de la forma siguiente.
    ●Do not use a 3-wire type speaker system 
       having a common earth lead.
    ●N’utilisez pas de système de haut-parleur 
       de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
       commun.
    ●No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables 
       con cable de masa común.     Caution
    ●Do not connect more than one speaker to
       one set of speaker leads. (except for connecting to 
       a tweeter)
         Précaution
    ●Ne raccordez pas plus dun haut-parleur à un 
       ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
       raccordement à un haut-parleur des aigus)
         Precaución
    ●No conecte más de un altavoz a un juego 
       de cables de altavoz. (excepto para la 
       conexión a un altavoz de agudos)
    Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
    Fil de batterie  à la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
    Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos. (Red)/(Rouge)/(Rojo)
    (Black)/(Noir)/(Negro)
    (Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
    (Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
    Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
    Fil de mise à la masse  à une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
    Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
    (White)/(Blanc)/(Blanco)
    (Red)/(Rouge)/(Rojo)
    (White)/(Blanc)/(Blanco)
    (Red)/(Rouge)/(Rojo)
    PRE-OUT REAR
    PRE-OUT FRONT
    Preamp Out Connector (Rear)
    Connecteur de sortie de préamplificateur (Arrière)
    Conector de salida de preamplificador (Trasero)
    Preamp Out Connector (Front)
    Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant)
    Conector de salida de preamplificador (Delantero)(R)/(D)/(Der.)
    (
    L)/(G)/(Izq.)
    (
    R)/(D)/(Der.)
    (
    L)/(G)/(Izq.)
    (R)/(D)/(Der.)
    (White)/(Blanc)/(Blanco) (
    Red)/(Rouge)/(Rojo)
    (White)/(Blanc)/(Blanco)
    (Red)/(Rouge)/(Rojo)
    AUX1-IN
    S.
    W-OUT
    Subwoofer Output Connector
    The RCA cord of an external power amplifier should be 
    connected.
    Connecteur de sortie des extrêmes-graves.
    Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur 
    doit être raccordé.
    Conector de salida de altavoz de subgraves
    Deberá conectarse el cable RCA de un amplificador de 
    potencia externo.
    (L)/(G)/(Izq.) (
    R)/(D)/(Der.)
    (
    L)/(G)/(Izq.)
    AUX Input Cord
    Cordon d’entrée AUX
    Cable de entrada AUX
    Antenna
    Antenne
    Antena
    Motor Antenna Relay Control Lead  To Motor Antenna. (Max. 100 mA)
     (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
    Fil de commande de relais d’antenne motorisée à l’antenne motorisée (100 mA max.) 
    (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne 
    commandée par interrupteur.)
    Cable de control del relé de la antena del motor.  A la antena motorizada. 
    (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena 
    eléctrica accionada con un interruptor) (Blue)/(Bleu)/(Azul)
    System-up Connector
    Connecteur de mise à niveau de système
    Conector de mejora del sistema
    System-up Connector
    Connecteur de mise à 
    niveau de système
    Conector de mejora 
    del sistema
    ●Use ungrounded speakers only. 
    Allowable input: 50 W or more  
    Impedance: 4 – 8 Ω
    ●Use of speakers which do not match the specifications can cause 
    burning, smoking or damage of the speakers.
    ●Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12”} or more
    ●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse. 
    Puissance d’entrée admissible : 50 W ou davantage  
    Impédance : 4 – 8 Ω
    ●L’utilisation de haut-parleurs non appariés aux spécifications 
    peuvent engendrer une inflammation, de la fumée voire 
    endommager les haut-parleurs.
    ●Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur : 30 cm {12 po} ou 
    davantage
    ●Emplee solamente altavoces sin toma de tierra. 
    Entrada permisible: 50 W o más 
    Impedancia: 4 - 8 Ω
    ●El empleo de altavoces que no satisfacen las especificaciones 
    puede causar quemaduras, humo, o daños en los altavoces.
    ●Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12”} o más   
    						
    							¡For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after
    read.
    ¡Veuillez lire attentivement ce mode demploi avant toute utilisation pour faire la mise à niveau du système. Conserver ce
    manuel dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
    ¡Para efectuar la mejora de su sistema, lea detenidamente este manual antes de la utilización. Después de su lectura, deberá
    guardar este manual para poderlo consultar en el futuro.
    System Upgrade Guidebook
    Guide pratique de mise à niveau de système
    Guía de mejora del sistema
    Model:CQ-C7205U/C7105U
    $6@46@@DPWFSRYE    .Ö”´ 
    						
    							2CQ-C7205U/C7105U
    This pictograph intends to alert you to the pres-
    ence of important operating instructions and
    installation instructions. Failure to heed the
    instructions may result in severe injury or death.
    ■Read the operating instructions for the unit and all other com-
    ponents of your car audio system carefully before using the
    system. They contain instructions about how to use the sys-
    tem in a safe and effective manner. Panasonic assumes no
    responsibility for any problems resulting from failure to
    observe the instructions given in this manual.■This manual uses pictographs to show you how to use the
    product safely and to alert you to potential dangers resulting
    from improper connections and operations. The meanings of
    the pictographs are explained below. It is important that you
    fully understand the meanings of the pictographs in order to
    use this manual and the system properly.
    Warning
    This pictograph intends to alert you to the pres-
    ence of important operating instructions and
    installation instructions. Failure to heed the
    instructions may result in injury or material dam-
    age.
    Caution
    Warning
    Observe the following warnings when using
    this unit.
    ❑
    The driver should neither watch the display nor
    operate the system while driving.
    Watching the display or operating the system will distract
    the driver from looking ahead of the vehicle and can cause
    accidents. Always stop the vehicle in a safe location and use
    the parking brake before watching the display or operating
    the system.
    ❑
    Use the proper power supply.
    This product is designed for operation with a negative
    grounded 12 V DC battery system. Never operate this prod-
    uct with other battery systems, especially a 24 V DC battery
    system.
    ❑
    Keep batteries and insulation film out of reach of
    infants.
    Batteries and insulation film can be ingested, so keep them
    out of the reach of infants. If an infant ingests a battery or
    insulation film, please seek immediate medical attention.
    ❑
    Protect the Deck Mechanism.
    Do not insert any foreign objects into the slot of this unit.
    ❑
    Do not disassemble or modify the unit.
    Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the
    product yourself. If the product needs to be repaired, consult
    your dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
    ❑
    Do not use the unit when it is out of order.
    If the unit is out of order (no power, no sound) or in an
    abnormal state (has foreign objects in it, is exposed to
    water, is smoking, or smells), turn it off immediately and
    consult your dealer.
    ❑
    The remote control unit should not lie about in the
    car.
    If the remote control unit lies about, it could fall on the floor
    while driving, get wedged under the brake pedal, and lead to
    a traffic accident.
    ❑
    Refer fuse replacement to qualified service person-
    nel.
    When the fuse blows out, eliminate the cause and have it
    replaced with the fuse prescribed for this unit by a qualified
    service engineer. Incorrect replacement of the fuse may lead
    to smoke, fire, and damage to the product.
    Observe the following warnings when
    installing.
    ❑
    Disconnect the lead from the negative (–) battery
    terminal before installation.
    Wiring and installation with the negative (–) battery terminal
    connected may cause electrical shock and injury due to a
    short circuit.
    Some cars equipped with the electrical safety system have
    specific procedures of battery terminal disconnection.
    FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE
    UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY
    SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND
    PERSONAL INJURY OR DEATH.
    ❑
    Never use safety-related components for installa-
    tion, grounding, and other such functions.
    Do not use safety-related vehicle components (fuel tank,
    brake, suspension, steering wheel, pedals, airbag, etc.) for
    wiring or fixing the product or its accessories.
    ❑
    Installing the product on the air bag cover or in a
    location where it interferes with airbag operation is
    prohibited.
    ❑
    Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and
    other items before installing the product.
    If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or
    wire the product, first check where the wire harness, gaso-
    line tank, and electric wiring are located. Then open the hole
    from outside if possible.
    ❑Never install the product in a location where it inter-
    feres with your field of vision.
    ❑
    Never have the power cord branched to supply other
    equipment with power.
    ❑
    After installation and wiring, you should check the
    normal operation of other electrical equipment.
    The continuation of their using in abnormal conditions may
    cause fire, electrical shock or a traffic accident.
    ❑
    In the case of installation to an airbag equipped car,
    confirm warnings and cautions of the vehicle manu-
    facturer before installation.
    ❑
    Make sure the leads do not interfere with driving or
    getting in and out of the vehicle.
    ❑
    Insulate all exposed wires to prevent short circuit-
    ing.
    Safety Information
    $6@46@@FOHRYE    .Ö”´ 
    						
    							CQ-C7205U/C7105U3
    English
    Safety Information
    Caution
    Observe the following cautions when using this
    unit.
    ❑
    Keep the sound volume at an appropriate level.
    Keep the volume level low enough to be aware of road and
    traffic conditions while driving.
    ❑
    Do not insert or allow your hand or fingers to be
    caught in the unit.
    To prevent injury, do not get your hand or fingers caught in
    moving parts or in the disc slot. Especially watch out for
    infants.
    ❑
    This unit is designed for use exclusively in automo-
    biles.
    ❑
    Do not operate the unit for a prolonged period with
    the engine turned off.
    Operating the audio system for a long period of time with the
    engine turned off will drain the battery.
    ❑
    Do not expose the unit to direct sunlight or exces-
    sive heat.
    Otherwise these will raise the interior temperature of the
    unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the
    unit.
    ❑
    Do not use the product where it is exposed to water,
    moisture, or dust.
    Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
    smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially
    sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy
    days.
    Observe the following cautions when
    installing.
    ❑
    Refer wiring and installation to qualified service
    personnel.
    Installation of this unit requires special skills and experience.
    For maximum safety, have it installed by your dealer.
    Panasonic is not liable for any problems resulting from your
    own installation of the unit.
    ❑
    Follow the instructions to install and wire the prod-
    uct.
    Not following the instructions to properly install and wire the
    product could cause an accident or fire.
    ❑
    Take care not to damage the leads.
    When wiring, take care not to damage the leads. Prevent
    them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and
    moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or
    twist the leads. Do not run them near heat sources or place
    heavy objects on them. If leads must be run over sharp
    metal edges, protect the leads by winding them with vinyl
    tape or similar protection.
    ❑
    Use the designated parts and tools for installation.
    Use the supplied or designated parts and appropriate tools
    to install the product. The use of parts other than those sup-
    plied or designated may result in internal damage to the unit.
    Faulty installation may lead to an accident, a malfunction or
    fire.
    ❑
    Do not block the air vent or the cooling plate of the
    unit.
    Blocking these parts will cause the interior of the unit to
    overheat and will result in fire or other damage.
    ❑
    Do not install the product where it is exposed to
    strong vibrations or is unstable.
    Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If
    the installation is not stable, the unit may fall down while
    driving and this can lead to an accident or injury.
    ❑
    Installation Angle
    The product should be installed in a horizontal position with
    the front end up at a convenient angle, but not more than
    30˚.
    The user should bear in mind that in some areas there may
    be restrictions on how and where this unit can be installed.
    Consult your dealer for further details.
    ❑
    Wear gloves for safety. Make sure that wiring is
    completed before installation. 
    ❑
    To prevent damage to the unit, do not connect the
    power connector until the whole wiring is complet-
    ed.
    ❑
    Do not connect more than one speaker to one set of
    speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
    Observe the following cautions when handling
    the battery for the remote control unit.
    ●Use only specified battery (CR2025).●Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks
    in the battery case.
    ●Replace dead battery as soon as possible.●Remove the battery from the remote control unit when not
    using it for an extended period of time.
    ●Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or cov-
    ering them with vinyl tape) before disposal or storage. 
    ●Dispose of the battery according to the local regulations.●Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do
    not throw a battery into a fire or water.
    In case of battery leakage●Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and
    insert new battery.
    ●If any part of your body or clothing comes into contact with
    battery liquid, wash it with plenty of water.
    ●If battery liquid comes into contact with your eyes, wash
    them with plenty of water and get immediate medical atten-
    tion.
    Refer to safety information of optional devices as well.
    $6@46@@FOHRYE    .Ö”´ 
    						
    							4CQ-C7205U/C7105U
    Before Reading These Instructions
    About
    this Book
    This book is an instruction manual that explains how to
    operate your purchased head unit and its remote control
    as an accessory when the head unit is connected to
    optional devices.
    (Remote Control Unit aOperating Instructions)Head units to be targeted
    ¡CQ-C7205U/C7105U
    All illustrations throughout this manual represent model
    CQ-C7205U unless otherwise specified.
    System Upgrade Sample
    Expansion Module (hub unit):
    CY-EM100U (Option) (aPage 6) Hands-Free Phone System: 
    CY-BT100U (Option) 
    (aPage 20) XM Satellite Radio Receiver
    XMD-1000: manufactured 
    by XM Satellite Radio
    (aPage 14)
    DVD Changer
    CX-DH801U
    (Option) (aPage 8) Sirius Satellite Radio
    Receiver
    SIR-PAN1: manufac-
    tured 
    by Sirius Satellite Radio
    (aPage 17)Head Unit: CQ-C7205U/C7105U Headrest Monitor: CY-V7100U (Option)
    iPod (aPage 12)
    XMD 1000
    L/C1144XXXXXXXM RADIO ID : XXXXXXXX
    Expansion Module
    (CY-EM100U, option)CD Changer
    (CX-DP880U, option)
    Conversion Cable for DVD/CD
    Changer
    (CA-CC30U, option) System-up
    Connector
    Direct Cable for iPod
    (CA-DC300U, option)
    Hands-Free Kit featuring
    Bluetooth
    ®technology 
    (CY-BT100U, option)
    You can connect the optional
    XM receiver (XMD-1000) with
    optional Digital Adapter.XM Satellite Radio
    Receiver
    (XMD-1000)
    Sirius Satellite Radio
    Receiver
    (SIR-PAN1)iPod
    Cellular Phone
    Only 1 unit
    Up to 
    4 units
    CY-BT100UCY-BT100U
    Notes:
    ¡Refer to individual instruction and instal-
    lation manuals for each device for detailed
    installation and wiring.
    ¡A hub unit is not required to connect only
    one optional component. 
    Head Unit
    CQ-C7205U/C7105U
    $6@46@@FOHRYE    .Ö”´ 
    						
    							CQ-C7205U/C7105U5
    Contents
    ¡Safety Information 2
    ¡Before Reading These Instructions 4
    ¡General 6
    ¡Disc Changer 8
    ¡iPod Control 12
    ¡XM Receiver 14
    ¡Sirius Satellite Radio Receiver 17
    ¡Hands-Free Phone System 20 English 2
    Français24
    Español46
    Each Source
    ¡Troubleshooting 22
    As Needed Common
    $6@46@@FOHRYE    .Ö”´ 
    						
    							6CQ-C7205U/C7105U
    Connectable Devices
    General
    DVD Changer
    The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
    Changer: CA-CC30U)
    allows you to connect the optional
    Panasonic DVD changer unit (CX-DH801U). For details,
    refer to the operating instructions for the DVD changer
    unit. (apage 8, 10)
    CD Changer
    The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
    Changer: CA-CC30U)
    allows you to connect the optional
    Panasonic CD changer unit (CX-DP880U). For details,
    refer to the operating instructions for the CD changer
    unit. (apage 8)
    iPod®
    The optional adapter (Direct Cable for iPod: CA-DC300U)allows you to connect the optional iPod series. (apage 12)
    The iPod equipped with a dock connector is exclusively
    connectable. Further information about the controllable
    iPod is described below.
    Controllable iPod/software version
    ¡3rd generation iPod/ver. 2.3
    ¡4th generation iPod/ver. 3.1.1
    ¡5th generation iPod/ver. 1.1.2 (Video playback is
    not supported.)
    ¡iPod Photo/ver. 1.2.1
    ¡iPod mini/ver. 1.4.1
    ¡iPod nano/ver. 1.2
    * Operation check has been completed with software
    available at the end of October, 2006. We do not
    guarantee the operation with our future products or
    upgraded software.
    iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in
    the U.S. and other countries.
    XM Satellite Radio
    You can connect the optional XM receiver (XMD-1000)
    with optional Digital Adapter. For details, refer to the
    operating instructions for the XM receiver. 
    (apage 14)
    ¡Toll free number
    XM Tuner P/N: XMD-1000 
    Call 1-800-XM-RADIO(96-72346)
    Extension cord P/N:
    Call 1-800-942-TERK(8375)
    ¡
    Use the Panasonic-specific connecting cord (Digital
    Adapter). Please feel free to contact us at the above
    phone number or your dealer if you have any ques-
    tion.
    About XM
    The direct satellite-to-receiver broadcasting technology is
    used to provide listeners with crystal clear sound
    smoothly from coast to coast. XM is over 130 channels
    of sheer variety: digital-quality music, news, sports,
    comedy, traffic & weather, talk, children’s programs, and
    more.
    The XM name and related logos are trademarks of XM
    Satellite Radio Inc.
    Sirius Satellite Radio
    You can connect the optional Sirius Satellite radio
    receiver (SIR-PAN1).(apage 17)
    Sirius Satellite Broadcast service
    The Sirius Satellite coverage is only for the United States
    except Hawaii and Alaska. There is no Sirius Satellite
    coverage in Canada. The instruction of Satellite Operation
    Controls in the Operating Instructions and Guide will not
    be applied.
    Hands-Free Phone System
    You can connect the optional Hands-Free Phone System
    (Hands-Free Kit featuring Bluetooth®technology: 
    CY-BT100U). For details, refer to the operating
    instructions for the Hands-Free Phone System. 
    (apage 20)
    Note:This unit is designed only for receiving calls.
    It cannot send calls.
    Bluetooth
    ®
    The Bluetooth word mark and logo are owned by the
    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
    Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd. is under
    license. Other trademarks and trade name are those
    of their respective owners.
    Expansion Module (hub unit)
    You can connect the optional Expansion Module (hub
    unit) (CY-EM100U). Connection of the Expansion Module
    allows you to simultaneously connect optional devices
    mentioned before as well as other AV devices. For
    details, refer to the operating instructions for the
    Expansion Module.
    Connectable devices 
    ¡CD changer (max. 1)
    ¡iPod (max. 2)
    ¡XM Satellite Radio (max. 1)
    ¡Sirius Satellite Radio (max. 1)
    ¡Hands-Free Phone System (max. 1)
    Note:Market conditions regarding optional devices vary
    with countries and regions. For further information,
    consult your dealer.
    $6@46@@FOHRYE    .Ö”´ 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C7205 Operating Instructions