Home > Panasonic > Drill > Panasonic Cordless Oilpulse Driver EYFLC1A Operating Instructions

Panasonic Cordless Oilpulse Driver EYFLC1A Operating Instructions

Here you can view all the pages of manual Panasonic Cordless Oilpulse Driver EYFLC1A Operating Instructions. The Panasonic manuals for Drill are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

- 1 -  

Avant de charger la batterie
Chargez  la  batterie  à  une  température  com-prise entre 5ºC (41ºF) et 40ºC (104ºF).
La batterie autonome ne peut pas être chargée à  une  température  inférieure  à  5ºC  (41ºF).  Si la  température  de  la  batterie  autonome  est inférieure à 5ºC (41ºF), retirez d'abord la batterie autonome  du  chargeur  et  laissez-la  pendant une  heure  dans  un  endroit  où  la  température est  d'au  moins  5ºC  (41ºF).  Puis  effectuez  de nouveau la charge...

Page 22

-  - 
VIII.  CARACTÉRISTIQUES
UNITE PRINCIPALE
ModèleEYFLC1A
Moteur10,8 V DC
Taille du mandrinÀ tête unique9 – 9,5 mm (11/3" – 3/8")
À double tête 1 mm (15/3")
Vitesse sans charge0 – 3150 min-1 (Tr/min)
Percussions par minute0 – 1850 min-1 (P/min)
Couple maximum 7 N·m (75 kgf-cm, 38,98 in-lbs)
Longueur totale 158 mm (6-7/3")
Poids (avec la batterie auto-
nome : EYFB30)1,45 kg  (3,0 lbs)
BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition)...

Page 23

- 3 -  
I.  REGLAS DE 
SEGURIDAD GENERAL
 ADVERTENCIA! Lea todas las 
instrucciones
No  cumplir  con  todas  las  instrucciones l i s t a d a s   p u e d e   r e s u l t a r   e n   c h o q u e s eléctricos, incendios y/o lesiones serias. El  término  “herramienta  de  poder”  en todas  las  advertencias  listadas  abajo se  refiere  a  las  herramientas  de  poder operadas  por  cable  (con  cordón)  y  a las  herramientas  de  poder  operadas  a batería (inalámbricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...

Page 24

- 4 - 

5) No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su equilibrio en todo momento. 
Esto  permite  un  mejor  control  de  la herramienta  eléctrica  en  situaciones inesperadas.
6) 
Vístase  correctamente.  No  utilice r o p a   f l o j a   o   j o y a s .   M a n t e n g a   s u c a b e l l o ,   r o p a   y   g u a n t e s   l e j o s   d e piezas móviles.
Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
7) Si  se  proveen  los...

Page 25

- 5 -  

Servicio
1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta eléctrica  a  un  técnico  cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. 
E s t o   m a n t e n d r á   l a   s e g u r i d a d   d e   l a herramienta eléctrica.
II.  USO PRETENDIDO
Esta herramienta es un destornillador de impul-so de aceite inalámbrico que puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos.
III.  REGLAS DE 
SEGURIDAD ADICIONAL
1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados....

Page 26

- 6 - 

Colocación  y  extracción 
del paquete de batería
1. Para conectar el paquete de batería:
  Alinee  las  marcas  de  alineación  y  coloque 
las baterías.
• Deslice  la  batería  hasta  que  se  bloquee 
en su posición.
Marcas de alineación
.  Para extraer el paquete de batería:Tire  del  botón  desde  el  frente  para  soltar la batería.
Botón
V.  Operación
[Cuerpo principal]
Funcionamiento  del  interrup­
tor y de la palanca de avance/
marcha atrás
AvanceMarcha atrás
Bloqueo del...

Page 27

- 7 -  

• El  par  de  torsión  puede  reducirse  sig-nificativamente  cuando  la  función  de apagado  automático  se  activa  por  la alta  temperatura  del  aceite.  Verifique  el par.
•  C u a n d o   s e   a c t i v a   l a   f u n c i ó n   d e apagado  automático,  el  rendimiento retornará  a  la  normalidad  después que  la  herramienta  se  haya  enfriado suficientemente  (aproximadamente  30 minutos o más).
• 
Evite  los  trabajos  que  pueden  provocar que  la  función  de  apagado...

Page 28

- 8 - 

Función de apagado automático
• La  función  de  apagado  automático  ha  sido diseñada para evitar la pérdida del par de tor-sión  de  apriete  debido  al  voltaje  reducido  de la  batería.  Una  vez  que  ésta  función  se  ha activado, la herramienta no operará hasta que el  paquete  de  batería  haya  sido  cargado  (o reemplazado  por  una  unidad  fresca),  incluso si el disparador es presionado.
Lámpara de indicadora de la batería
Indicador
Parpadeando
NOTA:
•  Las 3 barras en la...

Page 29

- 9 -  

PRECAUCIÓN:*1: No  rote  la  válvula  de  escape  más  allá 
de  la  posición  inicial  en  sentido  hora-rio.  No  imponga  una  carga  excesiva que  pueda  dañar  la  herramienta.  (La herramienta se envía con la válvula de escape  con  dos  giros  hacia  la  izquier-da de su ajuste máximo.)
•  Si  el  par  de  torsión  se  reduce,  haga 
inspeccionar la herramienta y repare en caso de ser necesario.
4.  Reinserte  el  tope  de  caucho  una  vez  que 
termine de ajustar la válvula....

Page 30

- 30 - 

4)  Otros• Condición de broca y cubo: Material, con-dición de juego, etc.• Uso  de  una  junta  universal  o  adaptador de cubo.• Usuario:  Manera  en  que  la  herramienta se  aplica  al  perno,  resistencia  con  la  que la  herramienta  se  sostiene,  manera  en que  el  interruptor  de  la  herramienta  se engancha.• Condición  del  objeto  siendo  apretado: Material,  terminación  de  la  superficie  de asiento
[Paquete de batería]
Para  un  uso  adecuado  de 
la batería
Paquete de batería...
Start reading Panasonic Cordless Oilpulse Driver EYFLC1A Operating Instructions

Related Manuals for Panasonic Cordless Oilpulse Driver EYFLC1A Operating Instructions

All Panasonic manuals