Panasonic Digital Camera Dmc Fx150 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Fx150 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT1S89 Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden grabarse) ∫ Duración de la batería Condiciones de grabación por los estándares CIPA • CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.¢ •Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).•Uso de la batería suministrada.•Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función estabilizadora de la imagen óptica está ajustada a [AUTO].) •Grabando una vez cada 30 segundos , con todo flash cada segunda grabación.•Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. ¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático y en el LCD de alimentación. El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 82.] El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. ∫ Carga Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (CGA-S005A) son los mismos que los susodichos. El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cuando la carga se haya completado con éxit o, el indicador [CHARGE] se apaga. Nota • La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a menudo antes de que se agote. •El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temper atura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard). Cantidad de imágenes que pueden grabarse 330 imágenes aproximadamente Según el estándar CIPA en el modo AE programado Tiempo de grabación 165 min. aproximadamente Tiempo de reproducción 450 min. aproximadamente Tiempo de carga Aprox. 130 mín. máximo VQT1S89~Body_spa.fm 11 ページ 2008年7月9日 水曜日 午後11時7分

VQT1S89 (SPA)12 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería •Compruebe que esta unidad esté apagada.•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. •Siempre utilice baterías de Panasonic. (CGA-S005A) •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: Insértela cabalmente poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta. B : No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. •Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. Nota •Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado). •No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara. •La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. •Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.) 1 2 3 DMC-FX150P-Basic_spa.book 12 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

13(SPA) VQT1S89 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) •Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje ‚: Cancele sin ajustar el reloj. • Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora. •Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. •Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar. •Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamen te siguiendo el procedimiento “Cambio del ajuste del reloj” a continuación. Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. •Se puede cambiar en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Encienda la cámara. •Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].) A Botón [MENU/SET] B Botones cursor Cambio del ajuste del reloj 1 2 : :3 4 DMC-FX150P-Basic_spa.book 13 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

VQT1S89 (SPA)14 Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene al gunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. [MODE] Menú del modo de reproducción AInterruptor selector [REC]/[REPR.] •Este menú le permite seleccionar el ajuste de los métodos de reproducción como la reproducción o la diapositiva de sólo imágenes ajustadas como [MIS FAVO RIT.] . Menú del modo ( [REPR.]Menú del modo ! [REC] •Este menú le permite llevar a cabo la rotación, la protección, el recorte o los ajustes DPOF etc. de las imágenes grabadas.•Este menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando. Menú [CONF.] •Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. •El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o bien desde [MODO DE REPR.]. DMC-FX150P-Basic_spa.book 14 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

15(SPA) VQT1S89 Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo AE programado, y el mismo ajuste se puede utilizar también para el menú [REPR.] y el menú [CONF.]. Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [ Ø] a [š] en el modo de la AE programada Ajustar los detalles de menú Encienda la cámara. A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Disco del modo Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [ !]. •Cuando selecciona los ajustes del menú del modo [REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [ (] y proceda al paso 4. Ajuste el disco del modo a [ ³]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. •Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de menú girando la palanca del zoom. Pasar al menú [CONF.] Pulse 2. Pulse 4 para seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.]. Pulse 1. •Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. 1 2 3 4MENU/SET 1 2 3 DMC-FX150P-Basic_spa.book 15 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

VQT1S89 (SPA)16 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. •Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.•El ajuste avanzado de los siguientes elementos se puede llevar a cabo pulsando [DISPLAY]. [DISPLAY] se visualiza en la pantalla. –[BALANCE B.]/[MODO AF] Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]. •Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla. Pulse 1. •Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3/4 para seleccionar [š]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Uso del menú rápido Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando graba. Pulse 3/4/2/ 1 para seleccionar el detalle del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes. 5 6 7 8MENU/SET 9 1 2 Q.MENU A DMC-FX150P-Basic_spa.book 16 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

17(SPA) VQT1S89 Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada. ∫Lista de los modos [REC] Encienda la cámara. A Interruptor selector [REC]/[REPR.] B Disco del modo Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [ !]. Cambiar el modo girando el disco del modo. Alinee el modo deseado con la parte C. •Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo. (La parte donde no haya ningún modo no girará.) ¦ Modo automático inteligente Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes. » Modo de la AE programada Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ºModo de exposición manual Los sujetos se graban con la abertura y la velocidad de obturación ajustadas. Û Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada. $Modo de imagen en movimiento Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio. 1 2 3 SCNMP DMC-FX150P-Basic_spa.book 17 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

VQT1S89 (SPA)18 Modo [REC]: ñ BásicoTomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente) La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones a continuación se activan automáticamente.–Detección de la escena /[ESTAB.OR] /[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara / [AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/ Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz Desplace el interruptor se lector [REC]/[REPR.] a [!]. Ajuste el disco del modo a [ ñ]. •El indicador de estado 3 se enciende al encender esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de 1 segundo.) ( 1: Botón del obturador) Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. A Flash B Lámpara de ayuda AF Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. •Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). •El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. •El rango de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Granangular)/ 30 cm (0,99 pies) (Tele) a ¶. Pulse a tope el botón del obturador (empújelo dentro aun más) y tome la imagen. •La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). 1 2 3 4 5 DMC-FX150P-Basic_spa.book 18 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

19(SPA) VQT1S89 Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual. • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.•Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara de tecta que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. •Va a elegirse una escena optima para el sujeto especificado cuando ajuste a la localización AF. ∫ Detección de la cara Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición. Nota • Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. –Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura; el tamaño del sujeto; la distancia del sujeto; el contraste del sujeto; cuando el sujeto se está moviendo; cuando se utiliza el zoom –Condiciones de grabación: puesta del sol; salid a del sol; en condiciones de bajo brillo; al sacudir la cámara •Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. ∫ Compensación al contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen automáticamente. Es posible ajustar el enfoque hacia el sujeto especificado. El enfoque seguirá localizándolo automáticamente aunque éste se mueva. • Ajuste la [AF LOCALIZ.] en el menú del modo [REC] a [ON]. ( en la pantalla se visualiza [ ].) Lleve el objeto en el encuadre de localización AF, y pulse 4 para bloquear el objeto. •El encuadre de localización AF se volverá de color amarillo.•Se elegirá una escena óptima para el sujeto especificado.•Vuelva a pulsar 4para soltar. Detección de la escena ¦ >[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [ ‡] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.] •Sólo cuando [ Œ] está seleccionado Función de localización AF DMC-FX150P-Basic_spa.book 19 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分

VQT1S89 (SPA)20 Modo [REC]: ³ Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas (³ : Modo de la AE programada) Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente. Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador. A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad) D Rango del enfoque Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [ !]. A Disco del modo B Interruptor selector [REC]/[REPR.] Ajuste el disco del modo a [ ³]. Dirija el área AF al punto que quiere enfocar. Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. •Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende (verde) la indicación del enfoque. •El rango de enfoque es 50 cm (1,64 pies) a ¶. Para tomar una imagen pulse a tope el botón del obturador que pulsó a mitad. •La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Enfocar EnfoqueCuando el sujeto está enfocadoCuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque On Destella Área del enfoque automático Blanco >Verde Blanc o >Rojo Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips 1 2 3 4 5 DMC-FX150P-Basic_spa.book 20 ページ 2008年7月7日 月曜日 午前10時14分