Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Owners Manual Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Owners Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21VQT2A63
    Preparación
    Una la visera del objetivo
    Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el 
    efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la 
    imagen.
    Compruebe que la cámara está apagada.
    Cierre el flash.
    Inserte la visera del objetivo con 
    las partes cortas arriba y abajo, 
    luego gírela en la dirección de la 
    flecha hasta que haga clic.
    AAccesorio en la marca.
    ∫Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
    1Gire la visera del objetivo en la dirección de la 
    flecha para quitarla.
    2Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la 
    misma manera que la mostrada anteriormente.
    Coloque la tapa del objetivo.
    Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo, 
    compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca 
    en la imagen.
    NotaAgarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a 
    quitarla.
    Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior 
    de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse 
    debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
    Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  21 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							VQT2A6322
    Preparación
    Cargar la batería
    ∫Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
    La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13PP.
    Uso del cargador correspondiente y batería.
    Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función 
    admite las baterías exclusivas (DMW-BLB13PP) (No pueden usarse las baterías 
    convencionales que esta función no admite).
    Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
    Cargue la batería usando el cargador al interior.
    Cargue la batería a una temperatura entre 10oC y 35oC (de 50oF a 95oF). (La temperatura de 
    la batería tiene que ser la misma.)
    En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías 
    falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes 
    de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para 
    satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la 
    posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o 
    explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente 
    o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar 
    el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías 
    originales de Panasonic.
    Conecte el cable de CA.
    La batería no se puede cargar cuando el cable de CC 
    esté conectado al adaptador de CA.
    Introduzca la batería prestando atención a la 
    dirección de la batería.
    La carga comienza cuando se enciende de color verde el 
    indicador [CHARGE] A.
    Separe la batería después de que la carga 
    haya terminado.
    La carga ha terminado cuando se apaga el indicador 
    [CHARGE] A.
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  22 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							23VQT2A63
    Preparación
    ∫Cuando destella el indicador [CHARGE]La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más 
    de lo normal. Además, la carga podría no completarse.
    Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño 
    seco.
    NotaNo use cables de CA que no sean el suministrado.
    Desconecte el cargador de la toma de corriente después de que la carga haya finalizado.
    La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se 
    calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
    La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
    La batería puede recargarse cuando está todavía algo cargada, sin embargo le 
    recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada. 
    (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
    Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de 
    cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, 
    compre una nueva batería.
    No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de 
    alimentación, de lo contrario un cortacircuito o el consiguiente calor generado podría 
    causar un incendio y/o descargas eléctricas.
    ∫Indicación de la batería
    La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
    [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA
     (P26) conectado.]
    La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. 
    (También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería 
    completamente cargada.
    ∫Duración de la batería
    Condiciones de grabación por los estándares CIPA
    CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
    Temperatura: 23oC (73,4oF)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.¢
    Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (512 MB).
    Uso de la batería suministrada.
    Utilice el objetivo 14 – 140 mm/F4.0 – 5.8 incluido en la DMC-GH1K.
    Iniciar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del 
    estabilizador óptico de la imagen esté ajustado en [MODE1].) 
    Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
    Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
    ¢El número de imágenes que pueden grabarse se reduce en el modo LCD de alimentación 
    automático o el modo LCD de alimentación. (P36)
    Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden 
    grabarse)
    Cantidad de 
    imágenes que 
    pueden 
    grabarse300 imágenes 
    aproximadamente
    (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
    Tiempo de 
    grabación150 min. 
    aproximadamente
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  23 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							VQT2A6324
    Preparación
    El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de 
    grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden 
    grabarse disminuye.
    [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de imágenes que 
    pueden grabarse se reduce un 75].
    Cuando se usa el visor
    Tiempo de reproducción cuando se usa el monitor LCD
    El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las 
    condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
    Tiempo continuo disponible de grabación cuando usa el monitor LCD (cuando 
    graba imágenes en movimiento)
    Grabadas seguidamente ajustando el modo de grabación a [AVCHD] y [CALIDAD GRA.] a 
    [SH] ([ ])
    El tiempo de grabación disponible difiere según los intervalos de grabación o las 
    condiciones de uso.¢
    ¢El tiempo de grabación disponible se acorta cuando se repiten el [ON]/[OFF] de la 
    alimentación, el inicio/parada de la grabación, etc.
    ∫Carga
    El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de 
    carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería 
    puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o 
    se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
    Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
    Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de 
    baterías opcional (DMW-BLB13PP) son los mismos que los citados.
    Nota
    La batería puede viciarse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de 
    veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la 
    cargue a menudo antes de que se agote.
    El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de 
    funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo 
    snowboard).
    Cantidad de 
    imágenes que 
    pueden 
    grabarse320 imágenes 
    aproximadamente
    (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
    Tiempo de 
    grabación160 min. 
    aproximadamente
    Tiempo de 
    reproducción260 min. aproximadamente
    Tiempo de grabación 
    continua disponible
    (imagen en 
    movimiento)120 min. aproximadamente
    Tiempo de carga155 min. aproximadamente
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  24 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							25VQT2A63
    Preparación
    Colocación/retirada de la batería
    Compruebe que esta unidad esté apagada.
    Cierre el flash.
    Desplace la palanca de desbloqueo en la 
    dirección de la flecha (lado OPEN) y abra la 
    tapa de la batería.
    Utilice siempre baterías de Panasonic 
    (DMW-BLB13PP).
    Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la 
    calidad de este producto.
    Insértela a tope por medio de la palanca A 
    teniendo cuidado en la dirección en que la 
    inserta. Tire la palanca A en la dirección de 
    la flecha para sacar la batería.
    1:Cierre la tapa de la batería.
    2:Desplace la palanca de desbloqueo en la 
    dirección de la flecha (lado LOCK) y 
    ciérrela firmemente.
    NotaQuite la batería tras el uso.
    No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara 
    podrían guardarse incorrectamente.
    La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro 
    equipo.
    Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se 
    haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar 
    normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  25 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							VQT2A6326
    Preparación
    Usar el adaptador de CA
    Puede usar la cámara sin preocuparse de que se descargue la batería cuando esté 
    conectada a un ordenador o a una impresora si utiliza el cable de CC para conectar la 
    cámara al cargador de baterías/adaptador de CA y conecta el cable de CA.
    Compruebe que la cámara está apagada.
    Cierre el flash.
    Conecte el cable de CA.
    Conecte el cable de CC A.
    Tire la tapa del cable de CC para abrirla 1, 
    luego conecte el cable de CC al cuerpo de la 
    cámara siguiendo los mismos pasos que 
    “Colocación/retirada de la batería” (P25). Tire el 
    cable de CC a través de la abertura como se 
    muestra en la figura, luego cierre la tapa de la 
    batería.
    Tenga cuidado de no agarrar el cable de CC 
    cuando va a cerrar la tapa de la batería.
    No puede cargar la batería si conecta el cable 
    de CC.
    NotaNo use cables de CA que no sean el suministrado.
    No use otros cables de CC que no sean el suministrado. El hecho de usar otros cables de CC 
    puede originar un funcionamiento defectuoso.
    La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
    Desconecte el cargador/adaptador de CA y el cable de CC cuando no utiliza la cámara.
    Le recomendamos que utilice una batería enteramente cargada o un adaptador de CA cuando 
    graba las imágenes en movimiento.
    Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la 
    alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA etc., 
    las imágenes en movimiento a ser grabadas no se grabarán.
    La unidad está en espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito primario 
    siempre se encuentra con “corriente” con tal de que el adaptador esté conectado a una toma 
    de corriente.
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  26 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							27VQT2A63
    Preparación
    Colocación/retirada de la tarjeta (Opcional)
    Compruebe que esta unidad esté apagada.
    Cierre el flash.
    Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
    Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
    Inserte la tarjeta hasta el tope y se bloquee 
    prestando atención a la dirección en que la 
    inserta. Para extraer la tarjeta, empújela 
    hasta que se oiga un disparo, luego tírela 
    fuera recta.
    A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.La tarjeta podría dañarse si no está introducida 
    completamente.
    1: Cierre la tapa de la tarjeta.
    2: Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin, 
    luego ciérrela firmemente.
    Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse 
    completamente, quite la tarjeta, compruebe su 
    dirección, luego introdúzcala de nuevo.
    NotaSiempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
    Antes de extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se 
    apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente 
    y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  27 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							VQT2A6328
    Preparación
    Acerca de la tarjeta
    Acceso a la tarjeta
    La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo 
    cuando se están grabando las imágenes en ella.
    Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
    (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
    ¢La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria aprobado por la 
    Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
    ¢Puede usar una tarjeta de memoria SDHC incluida, compatible con las tarjetas de memoria 
    SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es 
    compatible con las tarjetas de memoria SD. (Lea siempre las instrucciones de 
    funcionamiento del equipo que está usando.)
    Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar 
    SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
    Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga 
    como clase de velocidad SD
    ¢ la “Clase 6” o más alta.
    ¢La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
    Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
    http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
    NotaNo apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (cuando se 
    utiliza el adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador de acceso, mientras 
    escribe, lee o borra la imagen, formatea (P39), etc. Asimismo, no someta la unidad a 
    vibración, descargas o electricidad estática.
    La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar 
    normalmente.
    Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice 
    de nuevo la operación.
    Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la 
    electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los 
    datos importantes en un ordenador, etc.
    No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto 
    funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P39)
    Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
    Ta r j e t a
    Tipo de tarjetaCaracterísticas
    Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)(Formateada usando el formato FAT12 o 
    FAT16 de conformidad con el estándar SD)Velocidad rápida de grabación y escrituraTiene el interruptor de protección contra 
    la escritura A (Cuando este interruptor 
    está en la posición de [LOCK] no es 
    posible escribir, borrar ni formatear 
    datos. La capacidad de escribir, borrar y 
    formatear se reanuda cuando se ponga 
    el interruptor en su posición original.)
    Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)¢
    (Formateada usando el formato FAT32 
    de conformidad con el estándar SD)2
    A
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  28 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							29VQT2A63
    Preparación
    Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
    Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
    Encienda la cámara.
    ABotón [MENU/SET]
    Pulse [MENU/SET].
    Pulse 2/1 para seleccionar los elementos 
    (año, mes, día, hora, minutos, orden de 
    visualización o formato de visualización de 
    la hora), y pulse 3/4 para ajustarlos.
    A: Hora en el país de residencia
    B: Hora en el destino del viaje (P121)
    ‚: Cancele sin ajustar el reloj.
    Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de 
    visualización de la hora.
    Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
    Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la 
    medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00. 
    Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
    Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y 
    compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
    Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya 
    ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del 
    ajuste del reloj” a continuación.
    Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.], y pulse 1. (P31)Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
    El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun 
    cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para 
    cargar la batería incorporada).
    Cambio del ajuste del reloj
    ON
    OFF
    MENU/SET
    :
    :
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  29 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    							VQT2A6330
    Preparación
    NotaEl reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
    Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
    Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las 
    imágenes con [IMPR. CAR.] (P144) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
    Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza 
    en la pantalla de la cámara.
    Ajustar el menú
    La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y 
    reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más 
    diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
    En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj 
    y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
    NotaSegún sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las 
    especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
    ! [REC] menú del modo (P122 a 130) Menú [CONF.]  (P34 a 39)
    Este menú le 
    permite ajustar la 
    relación de aspecto, 
    el número de píxeles 
    y otros aspectos de 
    las imágenes que 
    está grabando.
    Este menú le permite 
    realizar los ajustes 
    del reloj, seleccionar 
    los ajustes del pitido 
    de funcionamiento y 
    fijar otros ajustes 
    que le ayudan a 
    hacer funcionar la cámara.
     Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
     (P131 a 132) [MI MENÚ]
    Este menú le 
    permite ajustar el 
    [MODO DE GRAB.], 
    [CALIDAD GRA.] y 
    otros aspectos para 
    la grabación de 
    imágenes en 
    movimiento.
    Se pueden 
    memorizar hasta un 
    máximo de 5 
    elementos de menú 
    utilizados más 
    recientemente. Así 
    es posible volver a 
    retomar fácilmente los elementos más 
    utilizados.
     [MENÚ PERSONALIZ.]  (P132 a 137)( Menú del modo [REPR.]  (P140 a 153)
    Es posible configurar 
    según las 
    preferencias el 
    funcionamiento de la 
    cámara, como la 
    visualización de la 
    pantalla y las 
    operaciones de los botones. Además, es 
    posible guardar la configuración modificada.Este menú le permite 
    hacer los ajustes de 
    protección, recorte e 
    impresión (DPOF), 
    etc. de las imágenes 
    grabadas.
    DMC-GH1KPP-VQT2A63_spa.book  30 ページ  2009年4月13日 月曜日 午後6時47分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Gh1K Owners Manual Spanish Version