Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 71 -
    Grabación
    Modos aplicables: 
    Tomar imágenes usando el muestreo automático
    En este modo, 3 imágenes se graban automáticamente en el rango de compensación de 
    exposición seleccionado cada vez que se presiona el botón del obturador.
    Con el muestreo automático d1EV
    Nota
    •
    Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [ ].•Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de 
    compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
    Cuando la exposición está compensada, el valor de compensación de la exposición aparece 
    en la pantalla.
    •En el modo de exposición manual, si la velocidad del obturador se fija en más de 1 segundo. 
    se cancela el Muestreo automático.
    •La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.•[ Œ ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.•El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones.–En [Toma panorámica] y [Fot. noc. a mano] en el modo de escena–Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]–Cuando graba imágenes en movimiento  
    Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
    d 0EV j1 EV i1 EV
    Pulse 3 [È ] varias veces hasta que aparezca [Auto 
    bracket].
    Pulse 2/ 1 para fijar el rango de compensación de 
    la exposición y luego pulse [MENU/SET].
    •Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] ( d0). 
    						
    							Grabación
    - 72 -
    Modo de grabación: 
    Tomar una imagen al fijar la exposición de forma 
    manual 
    (Modo de exposición manual)
    Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de 
    obturación.
    Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar 
    la exposición.
    Pulse [MODE].
    Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar [Expos. manual] luego pulse 
    [MENU/SET].
    Pulse 3.
    •Presione [DISP.] para seleccionar entre el aj uste del valor de apertura y el ajuste de 
    velocidad del obturador.
    Presione  2/1 para ajustar y luego presione 
    [MENU/SET].
    A Valor de abertura
    B Velocidad de obturación
    C Ayuda de la exposición manual
    •Según la ampliación del zoom, el valor de apertura disponible cambia.
    ∫Ayuda de la exposición manual
    •
    La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes 
    en la pantalla de reproducción.
    Nota
    •El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en 
    la pantalla de reproducción.
    •El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas 
    cuando no sea adecuada la exposición.
    •La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad 
    del obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
    •Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.•La [Sens.dad] se ajusta automáticamente en [1 00] cuando cambia el modo de grabación al 
    modo de exposición manual mientras [Sens.dad] se ajusta en [AUTO] o [ ].
    Valor de abertura disponible (Gran  angular)Velocidad de obturación(s) disponible 
    (seg)
    (Por 1/3 EV)
    F3.3 60 a 1/1300
    F10
    La exposición es adecuada.
    Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor.
    Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
    ABC 
    						
    							- 73 -
    Grabación
    Modo de grabación: 
    Tome la escena al aire libre expresivamente
    Ajustando el modo de grabación a [ ], [ ], [ ] o [ ], pueden tomarse más 
    eficazmente imágenes que se armonizan con situaciones deportivas, de nieve, de playa y 
    de snorkel.Nota
    •
    Podría cambiar el matiz del color de la imagen cuando se tome sin armonizándola.•Lo siguiente no se puede fijar ya que la cámara se ajusta automáticamente.–[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.]/[El. ojo rojo]
    Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes  de escenas deportivas u otros sucesos de 
    movimiento rápido.
    Pulse [MODE].
    Pulse  3/4/2/ 1 para seleccionar [Deporte] luego pulse [MENU/SET].
    Nota
    •La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.•Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
    Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista 
    de esquí o una montaña cubierta de nieve.
    Pulse [MODE].
    Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar [Nieve] luego pulse [MENU/SET].
    Nota
    •Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, 
    polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea 
    “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo y la resistencia a los golpes 
    de la cámara”  (P8)  antes de usar la cámara.
    [Deporte]
    [Nieve] 
    						
    							Grabación
    - 74 -
    Esto es ideal para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. El medidor de 
    profundidad operará automáticamente. Puede ser una indicación aproximada de cuán 
    profundo fue bajo el agua.
    Pulse [MODE].
    Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar [Playa y buceo] luego pulse 
    [MENU/SET].
    ∫ Acerca de [Indi. profundidad]
    Asegúrese de realizar [Indi. profundidad] en el  menú [GPS/Sensor] para fijar el medidor 
    de profundidad antes de sumergirse bajo el agua.
    1Pulse [MENU/SET].2Pulse  3/4 /2/ 1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego pulse [MENU/
    SET].
    3Pulse  3/4  para seleccionar [Indi. profundidad], luego pulse [MENU/SET].
    •Se visualiza la pantalla de confirmación. El  medidor de profundidad se fijará a 0 m cuando 
    se selecciona [Sí]. Salga del menú cuando se completó.
    ∫ Acerca de la visualización de la pantalla bajo el agua
    Cuando se presiona [DISP.] varias veces, se visualiza la pantalla de 
    información sobre el ambiente para el medidor de profundidad, etc.
    A Medidor de profundidad
    •El medidor de profundidad visualizará la profundidad a 12 m en 3 niveles.
    •La cámara fijará automáticamente la calidad óptima de la imagen debajo del agua desde la 
    información de profundidad. Los iconos que muestran la calidad de la imagen cambiarán en 
    ese caso.
    ∫Acerca del balance de blancos
    Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.]  (P97).
    [Playa y buceo]
    Cuando el tercer nivel está 
    parpadeando Se acerca a una profundidad de 12 m, lo cual es el límite de 
    buceo de esta unidad. Tenga cuidado.
    Todo el medidor de 
    profundidad está parpadeando Existe riesgo de que la profundidad exceda los 12 m.
    [] Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua hasta una profundidad 
    de 3 m cuando se visualiza [ ].
    [] Se ajusta para la calidad óptima de la imagen debajo del agua para una profundidad 
    de 3 m a 12 m cuando se visualiza [ ].
    A 
    						
    							- 75 -
    Grabación
    Nota
    •La profundidad medida puede no ser exacta cuando la presión se aplica a la parte delantera o 
    trasera de esta unidad al presionar con sus manos, etc. En tal caso, se recomienda realizar 
    nuevamente [Indi. profundidad] cuando vuelve a la superficie.
    •La visualización puede diferir significativamente según las condiciones climáticas (presión 
    atmosférica, temperatura del aire) o la temperatura del agua de mar.
    •Para obtener medidas más exactas de la profundidad, le recomendamos que realice [Indi. 
    profundidad] antes de bucear bajo el agua.
    •Cuando esta unidad se humedece inmediatamente después de salir del agua, etc. no se 
    puede medir la presión atmosférica con exactitud. Para obtener más información, lea “Acerca 
    de la altitud y presión atmosférica medidas”  (P128) .•Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, 
    polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea 
    “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo y la resistencia a los golpes 
    de la cámara”  (P8)  antes de usar la cámara.•Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o 
    menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco.  (P11) 
    						
    							Grabación
    - 76 -
    Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m 
    mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3: opcional).
    ¢Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de resistencia al polvo equivalente al 
    “IP68”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 12 m durante 60 minutos.
    Pulse [MODE].
    Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar [Submarino] luego pulse [MENU/
    SET].
    ∫ Fijación del enfoque submarino (AF Lock) 
    Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere 
    tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
    1Dirija el área AF hacia el sujeto.2Pulse  2 para fijar el enfoque.
    •
    Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto.•Pulse de nuevo  2 para cancelar el AF lock.•Cuando presiona el botón del zoom,  se cancela el AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y 
    fije de nuevo el enfoque.
    •No puede ajustar a AF lock cuando [Modo AF] esté fijado en [ ].
    ∫ Acerca del balance de blancos
    Puede ajustar el matiz a su ajuste preferido usando [Ajuste b.b.]  (P97).
    Nota
    •
    Para evitar que entre agua, tenga cuidado de no tocar materiales extraños, como arena, pelo, 
    polvo, etc., y cierre firmemente la puerta lateral hasta que hagan clic. Asimismo, lea 
    “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la resistencia al polvo y la resistencia a los golpes 
    de la cámara”  (P8)  antes de usar la cámara.•Meta la cámara en agua dulce dentro de un recipiente poco profundo durante 10 minutos o 
    menos después de usarla. Luego, retire el agua usando un paño blando y seco.  (P11)
    •El posicionamiento no es posible debajo del agua, porque las señales del GPS no llegan 
    a la cámara.
    •Cuando hay una cantidad significativa de material flotando en el agua, fije el flash en [Œ].
    [Submarino] 
    						
    							- 77 -
    Grabación
    Modo de grabación: 
    Grabar imágenes que parecen dioramas 
    (Modo de efecto de miniatura)
    Al crear áreas que están borrosas y áreas que no, la imagen parecerá un modelo en 
    miniatura. Las imágenes en movimiento también se pueden grabar con efectos de 
    diorama que parece que se reproducen en avance rápido.
    Pulse [MODE].
    Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Efecto miniatura] luego pulse 
    [MENU/SET].
    Nota
    •La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá 
    como si los cuadros se cayeran.
    •No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.•Aproximadamente 1/10 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 10 minutos, la 
    grabación de la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de 
    duración)
    El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 10 veces. Al cambiar al 
    modo de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
    •Cuando se toman imágenes de un tamaño más grande, la pantalla se puede poner en negro 
    después de tomar la imagen debido al procesam iento de la señal. Esto no es una falla. 
    						
    							Grabación
    - 78 -
    Modo de grabación: 
    Tomar imágenes conformes a la escena a grabar 
    (Modo de escena)
    Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de 
    grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
    Pulse [MODE].
    Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar [Modo de escena] luego pulse 
    [MENU/SET].
    Pulse 3/ 4/2/1 para seleccionar el modo de 
    escena, luego pulse [MENU/SET].
    Nota
    •Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando 
    3/ 4/2 /1, y luego presione [MENU/SET].
    •Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta 
    automáticamente.
    –[Sens.dad]/[Expo. intel.]/[Vel. disp. min.]/[Resoluc. intel.]/[Modo col.] 
    						
    							- 79 -
    Grabación
    Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el 
    aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
    ∫Técnica para el modo de retrato
    Para que este modo sea más efectivo:
    1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
    2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
    Si toma imágenes de personas al aire libre dur ante el día, este modo permite a la piel 
    parecer incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de 
    personas del pecho hacia arriba.)
    ∫ Técnica para el modo de la piel suave
    Para que este modo sea más efectivo:
    1 Mantenga presionada el botón del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
    2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
    Nota
    •
    Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.•Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
    Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
    [Retrato]
    [Piel delicada]
    [Paisaje] 
    						
    							Grabación
    - 80 -
    Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma 
    horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
    1Pulse 3/4  para seleccionar la dirección de grabación, 
    luego pulse [MENU/SET].
    2Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET].
    •Se visualiza una guía horizontal/vertical.3Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.4Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen mientras 
    mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección seleccionada en el 
    Paso 
    1.
    ∫ Técnica para el modo de toma panorámica
    5Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen 
    fija.
    •
    La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
    [Toma panorámica]
    Grabación de la izquierda a la derecha
    Mueva la cámara en un solo movimiento giratorio 
    de aproximadamente 8 segundos.
    •
    Mueva la cámara a una velocidad constante.
    Las imágenes no se pueden grabar correctamente 
    si la cámara se mueve demasiado rápido o 
    demasiado lento.
    A 1 segundo
    B 2 segundos
    C 3 segundos
    D Mueva la cámara en la dirección de grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude 
    demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede 
    ser más estrecha (más pequeña).
    E Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar. (El borde del rango no se 
    grabará en el último cuadro) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version