Home > Panasonic > Video Recorder > Panasonic Dvd Vcr Deck Pv D4734 Operating Instructions

Panasonic Dvd Vcr Deck Pv D4734 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dvd Vcr Deck Pv D4734 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
    COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
    DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH
    OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove
    or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the ser vicer, loss of or damage to media or
    images, data or other recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)
    ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
    ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
    how long an implied Limited Warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
    This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
    state to state. If a problem with this product develops during or after the Limited Warranty period, you may
    contact your dealer or Ser vicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the
    warrantor’s Consumer Affairs Depar tment at the addresses listed for the warrantor.
    PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
    RESPONSIBILITY.
    Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or
    Servicenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and
    Literature requests by visiting our Web Site at:
    http://www.panasonic.com/support
    or, contact us via the web at:
    http://www.panasonic.com/contactinfo
    You may also contact us directly at:
    1-800-211-PANA (7262),
    Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
    Service in Puerto Rico
    Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company
    Factory Servicenter:
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,
    Carolina, Puerto Rico 00985
    Phone (787)750-4300  Fax (787)768-2910
    Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic
    Products by visiting our Web Site at:
    http://www.pasc.panasonic.com
    or, send your request by E-mail to:
    [email protected]
    You may also contact us directly at:1-800-332-5368 (Phone)  1-800-237-9080 (Fax Only)  (Monday - Friday 9 am to 8 pm, EST.)Panasonic Services Company
    20421 84th Avenue South,
    Kent, WA 98032
    (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
    Accessory Purchases
    Customer Services Directory
    As of October 2003
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
    For Your
    Information
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1361 
    						
    							62
    INSTALACIÓN
    1 PRECAUCIÓN CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
    El equipo solo debe hacerse funcionar desde una fuente de a
    limentación que se indique en la unidad o en este manual.
    Si fuera necesario, haga revisar la fuente de alimentación de
    su hogar por parte de la Compañia de Suministro Eléctrico
    o por parte de su Distribuidor de Productos de Vídeo.
    2 CONECTOR POLARIZADO O CON TOMA A TIERRA
    Como característica de seguridad, este producto de vídeo
    viene equipado con un enchufe de cable de alimentación
    polarizado (solo una pata es más ancha que la otra), o con
    un enchufe del tipo con toma a tierra de tres patas.
    PRECAUCIÓN CON EL ENCHUFE POLARIZADO
    Este enchufe sólo entrará en la toma en un sentido.
    Si no pudiera introducir el enchufe a fondo, intente darle la
    vuelta. Si aún así no entrara, llame a un técnico electricista
    para que le instale una toma de red adecuada. No desactive
    esta función de seguridad manipulando el enchufe de ninguna
    manera.
    PRECAUCIÓN CON ENCHUFES CON TOMA A TIERRA
    Este enchufe sólo entrará en una toma con conexión a tierra de
    tres orificios. Si fuera necesario, que un técnico electricista le
    instale la toma de red adecuada. No desactive esta función de
    seguridad manipulando el enchufe de ninguna manera.
    3 CABLE DE ALIMENTACIÓN
    Asegúrese de que los cables de alimentación son dispuestos
    de tal forma que no se apoye nada sobre ellos, no ruede
    nada sobre ellos, o que estén en el paso de tráfico al
    caminar. Si se utilizara un cable alargador, asegúrese de
    que también disponga de un enchufe polarizado o con toma
    a tierra y de que puede conectarse firmemente. Los cables
    pelados, los enchufes averiados o hilos quebrados
    constituyen un peligro y deben ser reemplazados por un
    técnico cualificado del servicio técnico. Las tomas eléctricas
    de la red general sobrecargadas y los cables de extensión
    constituyen riesgos de incendio y han de evitarse en lo
    posible.
    4 NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
    Las aberturas de ventilación del mueble liberan el calor
    generado durante el funcionamiento de la unidad. Si se
    bloquearan, el calor acumulado dentro de la unidad podría
    ocasionar fallos que pueden llevar a riesgos de incendio o
    daños por calor en las cassettes utilizadas.
    5 EVITE UBICACIONES MUY CALIENTES O SOMETIDA
    A CAMBIOS BRUSCOS DE TEMPERATURA
    No coloque la unidad encima o cerca de cual quier tipo de
    calefactor o regulador, bajo la luz solar directa, dentro de
    vehículos, etc… No traslade la unidad súbitamente entre
    sitios con variaciones extremas de temparatura. Si la unidad
    es llevada bruscamente de un sitio frío a otro cálido, la
    humedad puede condensarse en la unidad y en la cinta.
    6 PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
    No coloque equipos no fijados en superficies inclinadas.
    No coloque esta unidad sobre ningún soporte que no esté
    firme, nivelado y que sea adecuadamente
    fuerte. La unidad podría caerse y
    producir graves lesiones a niños o
    adultos y dañarse la unidad misma.
    La combinación de aparato y carrito
    debe moverse con cuidado. Las paradas
    súbitas, una fuerza excesiva ya las
    superficies irregulares pueden ocasionar el vuelco de la
    combinación de aparato y carrito.
    Siga atentamente las instrucciones de funcionamiento y
    utilice los accesorios recomendados por el fabricante al
    hacer funcionar esta unidad o al conectaria a otros
    equipos.
    UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD DE VÍDEO
    Si la unidad ha estado almacenada o es trasladada a una nueva ubicación, remítase
    primero a la sección de INSTALACIÓN de estas medidas de seguridad.
    1 MANTENGA ESTA UNIDAD DE VÍDEO ALEJADA DEL AGUA O DE
    HUMEDAD DE CUALQUIER TIPO
    2 SI EL EQUIPO ES EXPUESTO A LA LLUVIA, HUMEDAD, O FUERTES
    IMPACTOS, desenchufe la unidad y que sea revisada por un técnico cualificado
    antes de volver a utilizarla.
    3 DURANTE UNA TORMENTA ELÉCTRICA
    Durante una tormenta con rayos, tanto en interiores como en el exterior, o antes de
    dejar la unidad sin utilizar durante largos períodos de tiempo, desconecte todos los
    equipos de la fuente de alimentación así como la antena y el sistema de cableado.
    4 AL ENCHUFAR LA UNIDAD
    No exponga nunca la unidad a la lluvia o el agua. NO LA HAGA FUNCIONAR
    si se ha derramado líquido dentro de la unidad. Desenchufe la unida
    inmediatamente ya que sea revisada por un técnico. Pueden producirse
    incendios o sacudidas eléctricas derivadas de cortocircuitos eléctricos
    causados por el contacto de líquidos con el interior de la unidad.
    No deje caer ni introduzca ningún objeto por las aberturas de la unidad. Algunas
    piezas internas tienen un voltaje peligroso y el contacto con ellas puede producir
    sacudidas eléctricas o incendios.
    Evite colocar la unidad directamente encima o debajo del televisor, ya que esto
    prodría causar interferencias eléctricas. Mantenga cualquier tipo de imán
    alejados de equipos electrónicos.
    5 UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
    Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para así evitar riesgos de
    incendio, sacudidas eléctricas y otros peligros.
    6 LIMPIEZA DE LA UNIDAD
    Desenchufe la unidad. Luego utilice un paño limpio y seco, sin tratamiento
    químico para quitar suavemente el polvo o suciedad. NO UTILICE productos de
    limpieza, aerosoles, o aire comprimido que pudieran causar un exceso de
    pulverización o introducirse en la unidad y ocasionar sacudidas eléctricas.
    Caulquier substancia, como cera, cinta adhesiva, etc., podría arruinar el acabado
    de la superficie. La exposición a substancias grasosas, áreas húmedas o
    polvorientas puede afectar de manera adversa a las piezas intemas.INSTALACIÓN DE LA ANTENA EXTERIOR
    1 CONEXIÓN SEGURA DE LA ANTENA Y DE LOS CABLES
    Si se conectara una antena exterior o sistema de cable conectado al equido, el
    usuario deberá asegurarse de que la antena o el
    sistema de cable disponen de toma a tierra
    como forma de proporcinar protección contra
    la acumulación de cargas estábicas y saltos
    de corrientes. La sección 810 del Código
    Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (en
    Canadá, la parte 1 del Código Eléctrico
    Canadiense) proporciona información con respecto a la
    conexión a tierra correcta del mástil y la estructura de soporte, conexión a
    tierra de los cables de bajada de antena a una unidad de descarga, tamaño de
    los conductores a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena,
    conexión de los electrodos a tierra y requisitos del electrodo de toma a tierra.
    2
    MANTENGA LA ANTENA LIBRE DE LÍNEAS O CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJEUn sistema de antena exterior deberá ser colocado bien alejado de líneas de
    alimentación, luz eléctrica o circuitos de alimentación para que nunca esté en
    contacto con tales fuentes de alimentación si se cayera. Al instalar una antena
    exterior, debe tenerse muchísimo cuidado para evitar las líneas de alimentación,
    circuitos u otras fuentes de alimentación ya que esto podría resultar mortal.
    Debido a los riesgos implicados en la instalación de una antena, tal operación
    debe dejarse a un profesional.
    Medidas de seguridad y precauciones importantes
    EMPALMADOR
    DE CONEXIÓN
    A TIERRA
    EQUIPO DE 
    SERVICIO
    ELÉCTRICOBAJADA DE ANTENA
    UNIDAD DE DESCARGA
    DELA ANTENA (SECCIÓN
    S10-20 DEL NEC)
    CONDUCTORES CONEXIÓN
    A TIERRA (SECCIÓN
    S10-20 DEL NEC)
    SISTEMA DE ELECTRODOS DE
    CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO
    ELÉCTRICO (ART, 250 DEL NEC, PARTE H) CÓDIGOO ELÉCTRICO
    NEC-NATIONAL 
      
    EMPALMADOR DE 
    CONEXIÓN A TIERRA
    SERVICIO
    1 EL USUARIO NO DEBE REALIZAR NINGUNA OPERACIÓN DE
    SERVICIO TÉCNICO POR SÍ MISMO
    Si, después de observar atentamente las detalladas instrucciones de
    funcionamiento, este producto de vídeo no funcionara correctamente, no intente
    abrir o extraer las tapas, o realizar cualquier ajuste no indicado en este manual.
    Desenchufe la unidad y llévela a un técnico cualificado de servicio técnico.
    2 SI FUERAN NECESARIAS PIEZAS DE RECAMBIO
    Asegúrese de que el técnico de servicio utiliza sólo piezas especificadas
    por el fabricante, o de las mismas características que las piezas originales.
    La utilización de subsitutos no autorizados puede ser causa de incendios,
    sacudidas eléctricas, u otros peligros.
    3 QUE EL TÉCNICO DE SERVICIO TÉCNICO REALICE UNA
    COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
    Después de cualquier servicio o reparación de la unidad, solicite al técnico de
    servicio que realice una completa comprobación de seguridad tal como se
    describe en la literatura de servicio técnico del fabricante para asegurarse así
    que la unidad de vídeo se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPES ELÉCTRICOS, INCENDIOS, HERIDAS O DAÑOS A
    ESTE PRODUCTO, LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
    FUNCIONAMIENTO. TENGA EN CUENTA TODAS LAS ADVERTENCIAS INDICADAS EN EL
    MANUAL Y EN EL PRODUCTO.
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1362 
    						
    							63
    Guía para
    rápida consulta
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
    PRECAUCION:  PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE 
    UNA DESCARGA ELECTRICA NO DESMONTAR LA 
    CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA).  ESTE APARATO
    NO PUEDE SER REPARADO POR EL PROPIETARIO.  
    PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO SE 
    DEBE RECURRIR A UN TECNICO ESPECIALIZADO. 
    PELIGRO DE DESCARGA
    ELECTRICA NO ABRIRPRECAUCIONEste símbolo advierte al usuario de que hay voltaje sin
    aislamiento dentro de la unidad de suficiente magnitud
    como para ocasionar sacudidas eléctricas. Por lo
    tanto, resultará peligroso realizar cualquier tipo de
    contacto con toda pieza interna de la unidad.
    Este símbolo alerta al usuario de que se ha incluido
    importante literatura sobre el funcionamiento y
    mantenimiento de esta unidad. Por tanto, debe leerse
    atentamente tal literatura a fin de evitar cualquier
    problema.
    Advertencia FCC:Cualquier cambio o modificación no autorizado de este
    equipo anulará la autorización al usuario para hacer
    funcionar la unidad.
    FCC Warning:Any unauthorized changes or modifications to this
    equipment would void the user’s authority to operate.
    PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS NO
    EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
    PARA PREVENIR CHOQUES ELÉCTRICOS, ASEGURASE QUE LA
    CLAVIJA HAGA JUEGO CON EL ENCHUFE Y CONÉCTELO
    COMPLETAMENTE.
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1363 
    						
    							64For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at:http://www.panasonic.com/contactinfo
    DVD/VCR
    VHF/UHFEstuche convertidor 
    de TV por cable TelevisorTerminal 
    IN FROM ANT.
    Entrada (IN) desde
    ANT./CABLE
    Terminal 
    OUT TO TV
    Terminal IN FROM ANT.
    TelevisorDVD/VCR
    VHF/UHFTerminal 
    OUT TO TVEntrada (IN) desde
    ANT./CABLE
    Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
    Para ajustar el  idioma, canal y
    Para ajustar el  idioma, canal yCONEXIONES/CONFIGURACION INICIAL (READY TO PLAY)
    Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de CA.
    El DVD/VCR iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.
    CONEXIONES
    Conecte el cable de la antena al terminal IN
    FROM ANT del DVD/VCR.
    Conecte el terminal OUT TO TV del DVD/VCR
    a la entrada de la antena VHF/UHF del TV con
    el cable RF incluido.Para Ant/Cable ➛ ➛➛ ➛
    ➛ DVD/VCR ➛ ➛➛ ➛
    ➛ TV
    Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable ➛ ➛➛ ➛
    ➛ DVD/VCR ➛ ➛➛ ➛
    ➛ TVConecte la salida de convertidor de cable
    al terminal IN FROM ANT.
    Conecte el terminal OUT TO TV del DVD/VCR
    a la entrada de la antena VHF/UHF del TV con
    el cable RF incluido.
    2
    1
    2
    1
    CONFIGURACION INICIAL
    Encienda el TV y cambie al canal 3.
    Enchufe el cable de CA.
    El DVD/VCR se encenderá e iniciará las
    fijaciones de los canales y del reloj.
    Si no aparece la pantalla de abajo, compruebe
    la conexión del DVD/VCR-TV y si el canal del
    TV está a 3, intennte cambiando al canal 4.
    Para cambiar el canal de salida del DVD/VCR,
    consulte las instrucciones de “Canal de salida
    del VCR” (informaciones en inglés página 19).
    Enchufe el cable de CA.
    1
    2
    2
    1
    Si está usanndo un convertidor de TV por cable y
    en su area hay un canal de Public Broadcast
    Station (PBS), ajuste su convertidor al canal PBS
    de su area. Si está usando un receptor DSS, este
    debe estar apagado.
    21
    Al inicio, el idioma de la
    pantalla está fijado a
    inglés.
    Para cambiar el idioma,
    seleccione la pantalla
    MENU (informaciones en
    inglés página 18).
    NotaLos botones de funciones no funcionan durante
    la configuración inicial.
    Para retirar un cassette durante el ajuste
    automático, presione EJECT en el control remoto
    o STOP dos veces en el aparato. En este caso,
    los ajustes de los canales y la hora se deben
    hacer manualmente. Para los ajustes seleccione
    la pantalla MENU (informaciones en inglés
    página 18).
    Dependiendo de las condiciones, el ajuste
    automático puede durar más de 30 minutos.
    En ese caso, presione STOP para detener el
    ajuste automático y realice los ajustes
    manualmente en la pantalla MENU.
    AUTO  CLOCK  SET
         
         PROCEEDING
    CANCEL : STOP
    CH  AUTO  SET  PROCEEDING
    CANCEL : STOP
    Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
    Si la fijación ha sido incompleta.
    Presione la tecla ACTION en el control remoto
    para visualizar la pantalla del menú SET
    CLOCK.
    1
    Presione   para seleccionar el mes y SET
    para ajustar. De la misma forma, seleccione y
    ajuste la fecha, año, hora y DST (hora de
    verano).2
    3
    Presione dos veces la tecla ACTION para
    poner el RELOJ en marcha y salir. Las fijaciones se realizan automáticamente.
    Cuando termina las fijaciones, aparecerá la
    siguiente pantalla.
    Si aparece en la pantalla “AUTO CLOCK SET IS
    INCOMPLETE (FIJACION AUTOMATICA DEL
    RELOJ ES INCOMPLETO)”, Ajuste el reloj
    como se describe a continuación.
    3
    Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”,
    apriételos solamente con los dedos. Un apriete
    excesivo puede dañar los terminales.
    AUTO  CLOCK  SET 
    IS  I NCOMPLETE
    PLEASE  SET  CLOCK  BY
    PRESSING
      ACT I ON  KEY
    DST : ON1 /  1/2004   THU-- -12:00PM
    - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - 
    SET  CLOCK
    DST : ON6 /20/2004   SUN- -15:30PM
    - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - 
    SET  CLOCK
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1364 
    						
    							65
    Operaciones básicas para la reproducción
    1
    2
    3Inserte un cassette,La alimentación del DECK se activa. Si Auto
    VCR/TV (consulte la página 32) está en
    “INACT (OFF)”, presione VCR/TV en el
    control remoto para el modo VCR.
    Detalles especiales durante la grabación
    Presione STOP para detener el cassette.
    Rebobinado/Avance rápidoPresione REW/SLOW- o FF/SLOW+ en el
    modo de parada para rebobinado/avance
    rápido del cassette.
    Rebobina una cinta T-120 en
    aproximadamente 1 minuto.
    Presione EJECT en el control remoto,
    o STOP/EJECT en el DECK para expulsar
    el cassette.
    Operaciones básicas para la grabación
    1Inserte el cassette con lengüeta de
    protección de grabación (página 6).
    Presione CH 
    /, o las teclas de números
    para seleccionar el canal.
    Presione SPEED para seleccionar la
    velocidad de grabación (página 6)
    Presione STOP para detener la grabación.
     SP = Reproducción normal
     SLP = Reproducción extra larga
    2
    3
    4
    5
    Grabación de un toque
    Presione REC repetidamente para ajustar la
    hora de grabación (30 min - 4 horas).
    La videograbadora termina la grabación
    a una hora programada.
    Grabación normal0:301:00
    1:302:003:004:00
    Programación fácil para la
    grabación con temporizador
    1
    2
    31) Presion .
    2) Para ajustar la FECHA de
    grabación, presione 
    para seleccionar:
    1-31 = una vez, o
    DIARIO = a la misma hora
    de lunes a viernes, o
    SEMANA = a la misma
    hora cada semana.
    Presione 
    para seleccionar un número
    que no está usando para
    ingresar mas programas y
    presione SET
    para ajustar.
    Luego repita el paso 2.
    O
    Presione nuevamente
    PROG para salir.
    Fecha de hoy
    Orden para elegir
    Ejemplo
    DIARIO72
    1
    31
    68    9
         /      Orden para elegir
    SEMANAL(SA)SEMANAL(LU)SEMANAL(DO)
    Presione PLAY para reproducir el cassette.Si el cassette no tiene la lengüeta de
    prevención de grabación (página 6), se
    inicia la reproducción automáticamente.
    Presione FF/SLOW+ o REW/SLOW- para
    búsqueda de escenas hacia delante/ hacia
    atrás. Presione PLAY para liberar.
    Durante la búsqueda, cada vez que
    presione FF o REW se cambia la velocidad:
    Presione PAUSE/STILL para imagen Fija
    (Congelada).
    Presione PLAY para liberar.
    Presione PAUSE/STILL en el modo de
    imagen fija para imágenes cuadro a cuadro.
    Presione PLAY para liberar.
    Presione FF/SLOW+ o REW/SLOW- en el
    modo de imagen fija para cambiar la
    velocidad de las imágenes a cámara lenta.
    Presione REC para comenzar a grabar.
    Para eliminar escenas indeseadas, presione
    PAUSE/STILL para hacer una pausa, y al
    presionar nuevamente continua la grabación.
    No podrá ver otro canal durante la
    grabación.
    Presione PROG
    para visualizar la pantalla de Programacion.
    La alimentación del DECK se activa. Si Auto
    VCR/TV (consulte la página 32) está en
    “INACT (OFF)”, presione VCR/TV en el
    control remoto para el modo VCR.
    3) Ajustes los ítems restantes,
    presione SET para ajustar los tiempos de
    INICIO/PARADA, CANAL o entrada de LINEA
    (página 35), y la velocidad de la cinta (SP, SLP).
    Luego presione 
     para seleccionar.
    Presione PROG para finalizar PROGRAM.
    P FE   I N I C    PARADA CA   VEL1 -- --:--  --:--  --   --2 -- --:--  --:--  --   --3 -- --:--  --:--  --   --4 -- --:--  --:--  --   --
     ELEG I R:             FIJAR : SETTERM I NAR: PROG
    P FE   I N I C    PARADA CA   VEL1 13   2:00p   3:20p  02  SLP2 -- --:--  --:--  --   --3 -- --:--  --:--  --   --4 -- --:--  --:--  --   --FIJACION  ES  COMPLETOCANCELAR : ADD/DLT  ELEG I R:              FIJAR : SETTERM I NAR: PROG
    Guía para
    rápida consulta
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1365 
    						
    							66For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at:http://www.panasonic.com/contactinfo
    1
    Presione  para seleccionar el ajuste
    deseado.
    Presione 
    SET para ajustar.
    Para volver a la pantalla normal,
    Presione repetidamente 
    CLEAR o DISPLAY.
    Funcionnamiento del DVD utilizando
    visualizaciones en pantalla
    Presione DISPLAY en el modo reproducción
    o parada para visualizar las visualizaciones en
    pantalla.
    Cada vez que se presione DISPLAY,la
    visualización en pantalla cambia como se
    muestra a continuación.
    2
    3
    Presione  (o  ) para seleccionar el ítem
    deseado.
    Presione 
    SET para ajustar.
    Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
    1
    Para buscar una escena particular
    Búsqueda hacia adelante 
    Presione 
    FF/SLOW+ en el modo de reproducción.
    Búsqueda hacia atrás 
    Presione 
    REW/SLOW- en el modo de reproducción.
    (Para liberar, presione PLAY)
    Para saltar un capítulo o una pista
    Salto hacia adelante 
    Presione 
    SKIP l en el modo de reproducción.
    Salto hacia atrás 
    Presione l
     SKIP en el modo de reproducción.
      
    Para ver una imagen fija
    Presione 
    PAUSE/STILL durante la reproducción.
    (Para liberar, presione PLAY)
    Para ver imágenes cuadro a cuadro (DVD)
    Presione 
    PAUSE/STILL en el modo de imagen fija.
    La imagen avanza un cuadro cada vez que
    presiona la tecla. (Para volver a la
    reproducción normal, presione 
    PLAY)
    Para ver en cámara lenta (DVD)
    Presione 
    FF/SLOW+ o REW/SLOW- en el modo
    de imagen fija.
    (Para liberar, presione 
    PLAY)
    3
    4
    5
    6
    Operaciones básicas del DVD
    7
    2
    Presione POWER en el control remoto o el
    aparato.
    Presione 
    DV D para seleccionar el modo DVD.
    1)Presione 
    OPEN/CLOSE.
    2) Ponga un disco en la bandeja de disco.
    Sujete el disco sin tocar ninguna de sus
    superficies, póngalo con el lado donde esté
    impreso el título hacia arriba, alinéelo con las
    guías y póngalo en su posición apropiada.
    Disco de  3” (8 cm) / Disco de 5” (12 cm)
    Presione PLAY para iniciar la reproducción.
    La bandeja del disco se cierra
    automáticamente.
    Si está usando un DVD interactivo y aparece el
    menú de títulos (TITLE MENU), siga al paso 5.
    Presione   o las teclas numéricas para
    seleccionar el artículo deseado.
    Presione 
    SET o PLAY para la reproducción.
    Si usa las teclas numéricas, la
    reproducción comienza automáticamente.
    Presione 
    STOP para parar la reproducción.
    Presione 
    OPEN/CLOSE para expulsar el disco.
    Cuando se presiona DISPLAY, la visualización en
    pantalla muestra la información del disco (título /
    capítulo / número de lista, tiempo transcurrido de
    reproducción, audio / idioma del subtítulo, y ángulo)
    e información (repetir la reproducción, modo
    reproducción, Karaoke vocal encendido / apagado,
    etc.).
    Información seleccionada del disco
    Información seleccionada del DECK
    Pantalla normal➡➡
    
    ELEG I R :
    F I JAR : SET S I GU I ENTE: D I SPLAY
    T I TULO :  12 DVD
    CAP I TULO: 11 00:12:34
    ELEG I R : 0 - 9
    F I JAR : SET S I GU I ENTE: D I SPLAY
    T I TULO :  12 DVD
    CAP I TULO :2400:12:34
    
    ELEG I R :
    F I JAR : SET S I GU I ENTE: D I SPLAY
    T I TULO :  12 DVD
    CAP I TULO: 11 00:12:34
    ELEG I R :
    F I JAR : SET S I GU I ENTE: D I SPLAY
    T I TULO :  12 DVD
    CAP I TULO :2400:12:34
    Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1366 
    						
    							67
    1
    Cambio del idioma de subtítulos
    [Vídeo DVD solamente]
    EI idioma de los subtítulos seleccionado al hacer
    las fijaciones iniciales se puede cambiar por otro
    idioma diferente, si éste se encuentra disponible.
    Presione 
    SUB TITLE,  o
    las teclas numéricas para
    seleccionar el idioma
    deseado.
    Selección de IDIOMAS DEL
    DISCO [DVD solamente]
    Presione  para seleccionar el artículo deseado.
    Presione SET.4 1
    2
    3
    5Volver a visualizar el menú de DVD para
    continuar el ajuste.
    Presione 
    ACTION y pase al paso 3 para ajustar otro
    ajuste o, para salir, presione ACTION dos veces. Presione DVD para seleccionar el modo DVD.
    Presione ACTION en el modo de parada para
    visualizar MENU.
    Presione 
     para seleccionar el artículo deseado.
    Presione SET.
    Fijaciones iniciales
    2
    IDIOMAS DEL DISCO
    Todos los idiomas ofrecidos en el disco pueden ser
    ajustados. Si el idioma ajustado no es ofrecido en el
    disco, se seleccionará el idioma original del disco.
    SALIDA DE AUDIO
    Puede usted ajustar la salida audio procedente del
    terminal de salida audio digital.
    DETENER RASTREO
    Para seleccionar “CAMPO”, “CUADRO” o “AUTO”
    para prevenir inestabilidad o para permitir ver textos
    pequeños o patrones finos claramente en el modo de
    imagen fija.
    TV PREFERENCIA
    Para seleccionar cuando el material del vídeo es
    para pantalla ancha y se quiere reproducir en el
    estilo Pan&Scan, en el estilo Letterbox o en el estilo
    16:9 en la pantalla.
    Presione 
    SUBTITLE durante
    la reproducción.
    Cuando no haya subtítulos
    grabados, se visualizará “-”
    en lugar del número de
    idioma.Seleccione “AUDIO”
    (Fijación de fábrica : inglés)
    Inglés / Español / Francés / Japonés :
    Original :Se seleccionará el idioma
    original de cada disco.
    OTRO 0000 :Se puede seleccionar el
    otro idioma.
    Seleccione “SUBTITULO”
    AUTO :Se seleccionará el mismo que fue
    seleccionado en la preparación de
    “AUDIO”. (Fijación de fábrica)
    Si el idioma seleccionado en la
    preparación de “AUDIO” se utiliza durante
    la reproducción, los subtítulos no
    aparecerán.
    Si se utiliza otro idioma durante la
    reproducción, los subtítulos aparecerán
    en el idioma seleccionado en la
    preparación de “AUDIO”
    Inglés / Español / Francés / Japonés :
    OTRO 0000 :Se puede seleccionar el
    otro idioma.
    Seleccione “MENU”
    (Fijación de fábrica : inglés)
    Inglés / Español / Francés / Japonés :
    OTRO 0000 :Se puede seleccionar el
    otro idioma.
    ELEG I R : SUB  TITLE
    ELEG I R : SUB  TITLE
    1
    Visión desde otro ángulo
    [DVD solamente]
    2Presione ANGLErepetidamente o para seleccionar el
    ángulo deseado. Presione 
    ANGLEdurante la
    reproducción para
    visualizar la selección
    del ángulo. Algunos discos DVD tienen escenas que
    han sido filmadas simultáneamente desde
    ángulos diferentes.
    Con estos discos, la misma escena podrá
    verse desde cada uno de estos ángulos
    diferentes utilizando el botón ANGLE.
    ANGULO: 1
    ELEG I R : ANGLE  
    ANGULO: 2
    ELEG I R : ANGLE  
    Guía para
    rápida consulta
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1367 
    						
    							68For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at:http://www.panasonic.com/contactinfo
    Presione TITLE durante la reproducción.
    Ahora se visualiza una lista de los títulos del
    disco.
    Utilización de un menú de títulos
    [DVD solamente]
    T I TLE  MENU
    Cas t l es
    Love
     r s
    Dogs
    B
     i r dsDogs
    of  the  world
    Ampliación de la imagen [DVD solamente]
    Durante la reproducción de un DVD, puede ampliar
    partes específicas de una imagen y seleccionar la
    relación de zoom usando el botón ZOOM.
    Presione 
    ZOOM repetidamente para cambiar el
    tamaño de la imagen como se indica a continuación:
    2da
    3daUse los botones , ,  y  para desplazar
    la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia
    la izquierda o hacia la derecha.
    1
    2
    Utilización de un menú de DVD
    [DVD solamente]
    Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
    Algunos discos con películas, vienen con dos o
    más títulos. Por ejemplo, si el disco tiene un menú
    de títulos grabados, el botón TITLE  podrá
    utilizarse para seleccionar el título de la película.
    Presione 
       o las
    teclas de números para
    seleccionar el título
    deseado.
    Presione 
    SET o PLAYpara elegir.
    
    Algunos discos DVD ofrecen un menú especial.
    Este menú incluye guías para contenidos únicos,
    audio, subtitulos, idiomas, etc.
    Aunque los contenidos y las operaciones se
    cambian, los siguientes son unos pasos básicos
    para el uso del menú.
    1Presione MENU durante la reproducción.
    El menú de DVD introducido en el disco se
    visualiza ahora.
    2Presione    o las
    teclas de números para
    seleccionar el ítem deseado.
    Presione 
    SET o PLAYpara elegir.
    
    DVD MENU
    3 . ANGLE1 . SUBT I TLE
    2 . AUD I O
    1
    Cambio del idioma de la pista
    de sonido [DVD solamente]
    EI idioma de la pista de sonido seleccionado al
    hacer las fijaciones iniciales se puede cambiar por
    otro idioma diferente, si éste se encuentra
    disponible.
    2
    Selección de vocal para los
    discos de Karaoke [DVD solamente]
    Presione AUDIO durante la reproducción
    para visualizar la pantalla AUDIO.
    Presione   para
    seleccionar VOZ y
    presione 
    AUDIO o  para
    seleccionar tal como se
    indica a continuación.
    1
    2
    Presione AUDIO durante la
    reproducción para visualizar
    SONIDO en la pantalla.
    ELEG I R   : AUDIO
    ELEG I R   : AUDIO
    ELEG I R : AUD I O / 
     DVD Karaoke (1 vocal)   VOZ ACTIVO     VOZ INACTIVO
     DVD Karaoke (2 vocals) VOZ V1    VOZ V2    VOZ V1+V2    VOZ INACTIVO
     Presione AUDIO,  o las
    teclas numéricas para
    seleccionar el idioma
    deseado.
    Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o consúltenos a través de página web en:http: //www.panasonic.com/contactinfo
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1368 
    						
    							69
    REPROD
    MODE  DE  REPRODUCCION :
              NORMAL
      ROOT                   . .               
      VA                       END_WALTZ
      TECHNO             DD_CUB I C
      POPS                  NOCTURNE 
      JAZZ                   NORN
     
    Presione POWER en el control remoto
    o DECK.
    Presione 
    OPEN/CLOSE y a continuacion
    coloque un disco MP3/JPEG en la bandeja de
    discos.
    Presione 
    OPEN/CLOSE para cerrarla.
    Se visualizará el MENU MP3/JPEG y la
    ejecución se iniciará automáticamente.
    (Se visualizará el directorio del CD.)
    Estado de la
    función
    MODO DE REPRODUCCIÓN
    Area de las
    carpetasArea de
    archivos
    Carpeta
    principal
    (La carpeta
    visualizada
    actualmente
    se volverá
    verde)(El archivo/
    la carpeta
    se visualiza
    con un
    cursor.)
    4Ejecución MP3/JPEG (Durante el modo
    STOP)
    Presione 
     para seleccionar un archivo
    MP3 () o un archivo JPEG (), y
    presione SET o PLAY.
    MP3
    Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
    ➡Presione 
    FF/SLOW+ o REW/SLOW-durante la ejecución.
    Salto de pista hacia adelante/hacia atrás
    ➡Presione 
    SKIP+ | o SKIP- |durante la ejecución.
    JPEG
    Búsqueda siguiente/anterior
     ➡Presione 
    SKIP+ | o SKIP- |.
    Inicie la muestra-diapositiva
     ➡Presione 
    FF/SLOW+ o REW/SLOW-.
    Ampliar una imagen ➡ Presione ZOOM.
    Girar una imagen ➡ Presione ANGLE.
    Presione STOP para detener la operación
    descrita arriba.
    Seleccione MODO DE REPRODUCCION
    (Durante el modo STOP)
    Presione 
     para seleccionar el MODO
    DE REPRODUCCIÓN deseado.
    [MODO DE REPRODUCCIÓN]
    NORMAL:
    Todos los archivos se reproducen sólo
    una vez.
    REPETICION DE UNA MUSIC:
    El archivo seleccionado se reproduce
    repetidamente.
    REPETICION DE UN ARCHIVO:
    Los archivos que se encuentran en la
    carpeta seleccionada se reproducen
    repetidamente.
    REPETICION DEL DISCO:
    Todos los archivos se reproducen
    repetidamente.
    1
    2
    3
    Funcionamiento de la ejecución de MP3/JPEG
    5
    Puede utilizar esta unidad para reproducir audio
    de formato MP3/JPEG, grabado para uso personal
    con una computadora, etc., en un CD-ROM o
    CD-RW. La ejecución no podrá realizarse en
    algunos casos, debido a las condiciones de la
    grabación.
    
    Presione ACTION para regresar al
    DVD MENU PRINCIPAL.
    Guía para
    rápida consulta
    :Archivo MP3:Archivo JPEG
    :Carpeta:Carpeta principal
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1369 
    						
    							70For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at:http://www.panasonic.com/contactinfo
    Index
    AACTION button ................................. 8, 18
    Accessories............................................ 4
    ADD/DELETE button
      (Add or Delete a Channel)............ 8, 19
    Audio Broadcast types
      (Stereo/SAP/Mono)............................ 2 6
    Audio Mode (Playback, Recording) .... 2 7
    Auto Operation Functions .................... 3 1
    Auto Shut-Off ........................................ 3 3
    BBatteries ................................................. 4
    Built-in Head Cleaner............................ 6
    CChannel (“SET UP CHANNEL”) .......... 1 8
    Channel Up/Down,
      Tracking/V-Lock Button .................... 4, 8
    Clock (“SET CLOCK”) .......................... 1 8
    CM/ZERO SEARCH button ............. 8, 30
    Commercial Skip................................. 3 0
    Connections................................. 12 ~ 15
    Copy Your Tapes (Dubbing) ............... 3 5
    COUNTER RESET button ............... 8, 30
    Customer Services Directory ............... 6 1
    DDISPLAY button ............................... 8, 11
    DST (Daylight Saving Time) ................ 1 9
    EEJECT button ................................... 8, 20
    ENTER button
      (For tuning TV Channel) ................ 8, 28
    FFAST FORWARD/SLOW+ button ..... 8,  20
    HHead Cleaning...................................... 4
    IIndex Search ........................................ 3 0
    Indicator (Multi Function Display) ....... 1 1
    Initial Setup (Ready to Play) ......... 16, 17
    INPUT button ................................... 8, 35
    LLimited Warranty ...........................  60, 61
    Location of Controls
      (Remote, DECK) .......................... 8 ~ 10
    MMulti-Brand Control....................... 28, 29
    Multi Function Display (Front Display)
    ON/OFF Feature ................................... 3 4
    OOn-Screen Displays (VCR) ................. 1 1
    One Touch Recording ......................... 2 1
    DECK & VCR
    PPLAY button (Playback a Tape)...... 8, 20
    POWER button ....................................... 8
    PROG button (PROGRAM) .............. 8, 24
    Program Clear, Review, Replace ....... 2 5
    Q Quality Picture ....................................... 4
    RREC button (Record on a Tape) ..... 8, 21
    Record Tab ............................................ 6
    Remote Sensor ...................................... 9
    Remote Warning .................................. 3 4
    Repeat Play ......................................... 3 1
    Reset All Memory Functions ................. 9
    REWIND/SLOW- button ................... 8, 20
    SSAP/Hi-Fi............................................. 2 7
    SEARCH button ............................... 8, 30
    Spanish Quick Use Guide ........... 62 ~ 69
    Specifications......................................... 7
    SPEED button .................................. 8, 21
    Still (Freeze) Picture ............................ 2 0
    STILL/PAUSE button (Still Picture) .. 8, 20
    STOP button ..................................... 8, 20
    TTape Position, Tape Status ................. 3 1
    Tape Select .......................................... 3 1
    Timer Recording .................................. 2 4
    Trouble Shooting........................... 58, 59
    TV mode button ................................ 8, 28
    VVCR Lock ............................................. 3 2
    VCR mode button ............................ 8, 28
    VCR/TV button ................................. 8, 21
    VCR/TV Selection Feature .................. 3 2
    VOLUME +/- button (TV Volume) .... 8, 28
    WWarning and Instruction Displays ....... 5 7
    Weak Signal Display ........................... 3 3
    PV-D4734S P36-72 (040202).p65 2004/02/02, 13:1370 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dvd Vcr Deck Pv D4734 Operating Instructions