Home > Panasonic > Microphone > Panasonic Electret Microphone AG-MC100G Operating Instructions

Panasonic Electret Microphone AG-MC100G Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Electret Microphone AG-MC100G Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ENGLISH
    DEUTSCH
    FRANÇAIS
    ITALIANO
    ESPAÑOL
    Model  AG- G
    Super-directional
    Electret Microphone
    Before attempting to connect, operate or adjust this product, please
    read these instructions completely. 
    						
    							– 2 –
    Notice for the purchaser/user of the apparatus
    1. Applicable standards and operating environmentThe apparatus is compliant with: 
    • standards EN55103-1 and EN550103-2 1996.11, and
    • electromagnetic environments E1, E2, E3 and E4.
    2. Pre-requisite conditions to achieving compliance with the above
    standards
     Peripheral equipment to be connected to the apparatus and special connecting
    cables
    • The purchaser/user is urged to use only equipment which has been recommended
    by us as peripheral equipment to be connected to the apparatus.
    • The purchaser/user is urged to use only connecting cables recommended by us or
    their equivalent as the optional special cables.
     For the connecting cables, use shielded cables which suit the intended
    purpose of the apparatus.
    • Video signal connecting cables
    Use double shielded coaxial cables, which are designed for 75-ohm type high-
    frequency applications, for SDI/SDTI serial digital video signals.
    Coaxial cables, which are designed for 75-ohm type high-frequency applications,
    are recommended for analog video signals.
    • Audio signal connecting cables
    Use cables designed for AES/EBU serial digital signal transmission for AES/EBU
    serial digital audio signals.
    Use shielded cables, which provide quality performance for high-frequency
    transmission applications, for analog audio signals.
    • Control system connecting cables
    Use shielded cables, which provide quality performance for high-frequency
    transmission applications, as control system connecting cables.
    3. Performance level
    The performance level of the apparatus is equivalent to or better than the performance
    level required by these standards.
    However, the apparatus may be adversely affected by interference if it is being used in an
    EMC environment, such as an area where strong electromagnetic fields are generated (by
    the presence of signal transmission towers, cellular phones, etc.).  In order to minimize the
    adverse effects of the interference on the apparatus in cases like this, it is recommended
    that the following steps be taken with the apparatus being affected and with its operating
    environment:
    1. Place the apparatus at a distance from the source of the interference.
    2. Change the direction of the apparatus.
    3. Change the connection method used for the apparatus.
    4. Connect the apparatus to another power outlet where the power is not shared by
    any other appliances. 
    						
    							– 3 – indicates safety information.
    $DO NOT REMOVE COVER BY UNSCREWING.
    To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user
    serviceable parts inside.
    Refer servicing to qualified service personnel.
    $Do not use power supplies or voltages other than those indicated as
    this may result in fire or electrical shock.
    WARNING:
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS
    EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN
    LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF
    DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY
    LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
    ist die Sicherheitsinformation.
    $NICHT DIE ABDECKUNG ABSCHRAUBEN.
    Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht
    geöffnet werden.   Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die
    vom Benutzer gewartet werden können.
    Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem
    Kundendienstpersonal überlassen.
    $Um die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag zu vermeiden, das
    Gerät ausschließlich mit den angegebenen Anschlußwerten
    betreiben.
    WARNUNG:
    UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN,
    MUSS DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN
    FERNGEHALTEN WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND
    LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR
    BESTEHT, DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER
    BESPRITZT WIRD, UND STELLEN SIE KEINE
    FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER AUF DAS GERÄT. 
    						
    							– 4 –Informations concernant la sécurité.
    $NE PAS RETIRER LE COUVERCLE EN LE DÉVISSANT.
    Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle.  Il
    ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par
    l’utilisateur.
    Confier toute réparation à un personnel qualifié.
    $Ne pas utiliser d’alimentations ou de tensions autres que celles
    spécifiées car il pourrait en résulter un feu ou un choc électrique.
    AVERTISSEMENT:
    POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC
    ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER
    ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NE RISQUANT PAS
    DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE
    LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES
    LIQUIDES SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.
    sono le informazioni sulla sicurezza.
    $NON RIMUOVERE IL COPERCHIO SVITANDOLO.
    Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio.
    All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente.
    Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato.
    $Non usare fonti di alimentazione o tensioni diverse da quelle indicate,
    perché ciò potrebbe causare un incendio o scosse.
    ATTENZIONE:
    PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE
    ELETTRICHE, TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I
    LIQUIDI. USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE
    NON SIANO ESPOSTI A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI,
    E NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI LIQUIDI. 
    						
    							– 5 – indica información de seguridad.
    $NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA.
    No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las
    piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario.
    Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
    $No utilice otras fuentes de alimentación o tensiones que no sean las
    indicadas porque podría producirse un incendio o una descarga
    eléctrica.
    ADVERTENCIA:
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA
    ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS
    LÍQUIDOS. UTILÍCELO Y GUÁRDELO SOLAMENTE EN LUGARES
    DONDE NO CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN GOTAS O LE
    SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE
    LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO.
    $
    $ 
    						
    							– 6 –
    –60 dB –50 dB –40 dB –30 dB
    100 200 1 K 2 K 10 K
    0°
    (Hz)
    Frequency response
    120°90° 60° 30° 0°
    330°
    1 kHz
    300°
    270°
    240°
    210°
    180°150°
    Directional characterristics 
    						
    							– 7–
    ENGLISH
    FeaturesThe AG-MC100G is a super-directional electret microphone developed for camera
    recorders and other professional applications.
    The AG-MC100G has a stabilized power supply circuit built into the grip and uses a
    DC 48 V capacitor microphone phantom power supply.
    Handling precautionsThe output connector for the AG-MC100G is a Cannon XLR3-12C type connector
    which is compatible with NEUTRIK NC3FX and Cannon XLR3-11C type plugs.
    Electret capacitor microphones are easily damaged by high temperatures and
    humidity.  Therefore, take care not to expose the microphone to water or to leave the
    microphone for extended periods of time near strong lights, exposed to direct sunlight
    during the summer, or in vehicles with the windows rolled up, etc.
    Be sure to use an output cable with balaced connections.
    Unbalanced cables (cables wihch short Pin 2 or 3 to Pin 1) cannot be used.
    OSee the operating instructions of the camera recorder for a description of mounting
    methods.
    Power supply:Phantom power supply, 48 V DC
    Current consumption:3.0 mA or less
    Technical data
    Type:
    Back electret capacitor type
    microphone
    Sensitivity:
    –40 ±4 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
    Maximum input sound pressure level:
    115 dB SPL (1 kHz, 1% distortion)
    S/N ratio (1 kHz/Pa):
    60 dB or moreOutput impedance:
    50 Ω±20 Ω
    Dimensions 
    (diameter aoverall length):
    7/8a6 1/8inches (21a155 mm)
    Weight:
    Approx. 0.1848 lb (84 g) indicates safety information. 
    						
    							– 8–
    DEUTSCH
    MerkmaleDas AG-MC100G ist ein Elektret-Mikrofon mit Super-Richtcharakteristik, das für
    Kamerarecorders und andere professionelle Anwendungen entwickelt wurde.
    Eine stabilisierte Stromversorgungsschaltung ist in den Handgriff des AG-MC100G
    eingebaut, die mit einer Kondensatormikrofon-Phantomspeisung 48 V
    Gleichspannung arbeitet.
    Vorsichtsmaßnahmen beim UmgangDer Ausgang des AG-MC100G ist eine Buchse im Format Cannon XLR3-12C, die zu
    Steckern vomTyp NEUTRIK NC3FX und Cannon XLR3-11C kompatibel ist.
    Elektret-Kondensatormikrofone sind äußerst empfindlich gegenüber hoher Temperatur
    und Feuchtigkeit.  Achten Sie zur Vermeidung einer Beschädigung darauf, dieses
    Mikrofon keiner Nässe auszusetzen, es nicht längere Zeit in der Nähe starker
    Lichtquellen liegen zu lassen oder direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen; im
    Sommer darf es z. B. nicht in einem mit verschlossenen Türen und Fenstern
    geparkten Wagen zurückgelassen werden.
    Bei Verwendung einer Fremdstromversorgung muß ein Ausgangskabel mit
    symmetrischen Anschlüssen verwendet werden.  Unsymmertrische Kabel (bei denen
    Stift 2 bzw. 3 mit Stift 1 kurzgeschlossen ist) können nicht benutzt werden.
    OAngaben zu den Montagemethoden finden Sie in der Bedienungsanleitung des
    Kamerarecorders.
    Spannungsversorgung:Phantomspeisung, 48 V
    Gleichspannung Leistungsaufnahme:3,0 mA max.
    Technische Daten
    Typ:
    Gegenelektret-Kondensatormikrofon
    Empfindlichkeit:
    –40 ±4 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
    Eingangsschalldruckpegel maximal:
    115 dB SPL (1 kHz, 1% Klirr)
    Geräuschspannungsabstand
    (1 kHz/Pa):
    60 dB oder besserAusgangsimpedanz:
    50 Ω±20 Ω
    Abmessungen
    (Durchmesser aGesamtlänge):
    21a155 mm
    Gewicht:
    ca. 84 g kennzeichnet Sicherheitsinformationen. 
    						
    							– 9–
    FRANÇAIS
    Caractéristiques L’AG-MC100G est un microphone à électret superdirectionnel mis au point pour le
    camescopes et autres applications professionnelles.
    L’AG-MC100G possède un circuit d’alimentation en courant constant incorporé dans
    la poignée, et il adopte une alimentation fantôme pour microphone à condensateur CC
    48 V.
    Précautions de maniementLe connecteur de sortie de l’AG-MC100G est un connecteur de type Canon XLR3-
    12C compatible avec les fiches de type NEUTRIK NC3FX et Canon XLR3-11C.
    Les microphones à condensateur à électrets sont extrêmement sensibles aux hautes
    températures et aux fortes humidités.
    En conséquence, faire attention de ne pas exposer le microphone à l’eau et de ne pas
    le laisser pendant longtemps à proximité d’une lumière puissante, exposé en plein
    soleil pendant l’été, ou dans des véhicules aux fenêtres relevées, etc.
    Bien veiller à utiliser un câble de sortie avec raccordements équilibrés.  Les câbles
    non équilibrés (câbles avec broche 2 ou 3 court-circuitée sur la broche 1) ne devront
    pas être utilisés.
    OPour la description des méthodes de montage, voir le mode d’emploi du
    camescope.
    Alimentation:Alimentation fantôme, CC 48 V
    Consommation:3,0 mA ou moins
    Données techniques
    Type:
    Microphone à condensateur à électrets
    arrière
    Sensibilité:
    –40 ±4 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
    Niveau maximal de pression sonore
    d’entrée:
    115 dB SPL (1 kHz, distortion de 1%)
    Rapport S/B (1 kHz/Pa):
    60 dB ou plusImpédance de sortie:
    50 Ω±20 Ω
    Dimensions
    (diamètre alongueur hors tout):
    21a155 mm
    Poids:
    Environ 84 g Informations concernant la sécurité 
    						
    							– 10–
    ITALIANO
    Caratteristiche L’AG-MC100G è un microfono elettrete superdirezionale sviluppato per le
    videocamere ed altre applicazioni professionali.
    L’AG-MC100G ha un circuito di alimentazione della corrente stabilizzato incorporato
    nell’impugnatura, e utilizza una alimentazione fantasma in c.c. 48 V per microfono a
    condensatore.
    Precauzioni per il maneggiamentoIl connettore di uscita dell’AG-MC100G è del tipo XLR3-12C Canon, che è compatibile
    con le spine del tipo NC3FX NEUTRIK e XLR3-11C Canon.
    I microfoni a condensatore electret sono facilmente danneggiati dalle alte temperature
    e umidità.
    Fare perciò attenzione a non esporre il microfono all’acqua, a non lasciarlo vicino a
    forti luci per lunghi periodi di tempo, esposto alla luce diretta del sole d’estate o nella
    macchina con i finestrini chiusi, ecc.
    Accertarsi di usare un cavo di uscita con connessioni bilanciate.  Non si possono
    usare i cav sbilanciati (cavi con cortocircuito dal pin 2 o 3 al pin 1).
    OPer la descrizione sui metodi di montaggio, riferirsi alle istruzioni per l’uso della
    videocamera.
    Alimentazione:Fantasma, c.c. 48 V
    Consumo di corrente:3,0 mA o meno
    Dati tecnici
    Tipo:
    Microfono del tipo a condensatore
    electret posteriore
    Sensibilità:
    –40 ±4 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
    Livello di pressione del suono di
    ingresso massimo:
    115 dB SPL (1 kHz, distorsione
    dell’1%)
    Rapporto segnale/rumore (1 kHz/Pa):
    60 dB o piùImpedenza di uscita:
    50 Ω±20 Ω
    Dimensioni
    (diametro alunghezza totale):
    21a155 mm
    Peso:
    84 g circa indica le informazioni per la sicurezza. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Electret Microphone AG-MC100G Operating Instructions