Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic EYFLC1A Operating Instructions Manual

Panasonic EYFLC1A Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic EYFLC1A Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 1 -  
    
    Avant de charger la batterie
    Chargez  la  batterie  à  une  température  com-prise entre 5ºC (41ºF) et 40ºC (104ºF).
    La batterie autonome ne peut pas être chargée à  une  température  inférieure  à  5ºC  (41ºF).  Si la  température  de  la  batterie  autonome  est inférieure à 5ºC (41ºF), retirez d'abord la batterie autonome  du  chargeur  et  laissez-la  pendant une  heure  dans  un  endroit  où  la  température est  d'au  moins  5ºC  (41ºF).  Puis  effectuez  de nouveau la charge de la batterie autonome.
    VI.  ENTRETIEN
    Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et  propre.  N’utilisez  ni  eau,  ni  solvant,  ni  pro-duit de nettoyage volatile.
    VII.  ACCESSOIRES
    Chargeur
    •  EY0L8
    Batterie
    • EYFB30
    •  EYFB3
    Protection pour l’outil
    • EYFA01-A (Bleu)
    •  EYFA01-Y (Jaune)
    •  EYFA01-H (Gris)
    •  EYFA01-G (Vert)
    Protection pour la batterie
    • EYFA0-H (pour EYFB30)
    •  EYFA03-H (pour EYFB3)
    Bouchon en caoutchouc
    • WEYFLC1AL367 
    						
    							
    -  - 
    VIII.  CARACTÉRISTIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    ModèleEYFLC1A
    Moteur10,8 V DC
    Taille du mandrinÀ tête unique9 – 9,5 mm (11/3" – 3/8")
    À double tête 1 mm (15/3")
    Vitesse sans charge0 – 3150 min-1 (Tr/min)
    Percussions par minute0 – 1850 min-1 (P/min)
    Couple maximum 7 N·m (75 kgf-cm, 38,98 in-lbs)
    Longueur totale 158 mm (6-7/3")
    Poids (avec la batterie auto-
    nome : EYFB30)1,45 kg  (3,0 lbs)
    BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition)
    ModèleEYFB30 EYFB3
    Stockage de la batterieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie10,8 V CC (3,6 V/6 piles)10,8 V CC (3,6 V/3 piles)
    CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition)
    Modèle EY0L8
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\
     du chargeur.
    Poids0,93 kg (,05 lbs)
    [Batterie autonome Li­ion]
    Voltage10,8 V
    Modèle No.EYFB30 EYFB3Durée de chargementUtilisable : 35 min
    Complète : 45 min
    Utilisable : 35 min
    Complète : 40 min 
    						
    							
    - 3 -  
    I.  REGLAS DE 
    SEGURIDAD GENERAL
     ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones
    No  cumplir  con  todas  las  instrucciones l i s t a d a s   p u e d e   r e s u l t a r   e n   c h o q u e s eléctricos, incendios y/o lesiones serias. El  término  “herramienta  de  poder”  en todas  las  advertencias  listadas  abajo se  refiere  a  las  herramientas  de  poder operadas  por  cable  (con  cordón)  y  a las  herramientas  de  poder  operadas  a batería (inalámbricas).
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    Seguridad del área de trabajo
    1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.Las  áreas  pobladas  u  oscuras  invitan  a los accidentes.
    ) N o   h a g a   f u n c i o n a r   h e r r a m i e n t a s eléctricas  en  un  ambiente  explosivo como  en  lugares  donde  hay  líquidos inflamables cajas o polvo.Las  herramientas  eléctricas  producen chispas  que  pueden  encender  el  polvo o el vapor.
    3) 
    Mantenga  a  los  niños  y  personal no  relacionado  lejos  mientras  haga funcionar la herramienta eléctrica.Una  distracción  puede  hacer  que  pierda el control.
    Seguridad eléctrica
    1) L o s   e n c h u f e s   d e   h e r r a m i e n t a s eléctricas  deben  coincidir  con  el tomacorriente.  Nunca  modifique  el enchufe.  No  utilice  ningún  adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra).Un enchufe no modificado y tomacorrientes que  coincidan  reducirán  el  riesgo  de descarga eléctrica.
    ) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie  de  tierra  o  conectado  a  una tierra  tales  como  tubos,  radiadores, microondas y refrigeradores.Existe  un  mayor  riesgo  de  descarga eléctrica  si  su  cuerpo  queda  conectado  a una tierra.
    3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El  agua  que  entra  en  una  herramienta e l é c t r i c a   a u m e n t a r á   e l   r i e s g o   d e descarga eléctrica. 4) 
    No  abuse  del  cable.  Nunca  utilice el  cable  para  transportar,  tirar  de  o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga  el  cable  lejos  de  fuentes de  calor,  aceite,  bordes  afilados  o piezas móviles. Un  cable  dañado  o  enredado  puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
    5) 
    C u a n d o   h a g a   f u n c i o n a r   u n a herramienta  eléctrica  en  exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. E l   u s o   d e   u n   c a b l e   a d e c u a d o   p a r a uso  en  exteriores  reduce  el  riesgo  de  descarga eléctrica.
    6) 
    Si  la  operación  de  una  herramienta de poder en una localización húmeda es  inevitable,  use  una  alimentación eléctrica protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).El  uso  del  RCD  reduce  el  riesgo  de choques eléctricos.
    Seguridad personal
    1) Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga y  utilice  sentido  común  cuando  haga funcionar  la  herramienta  eléctrica. No  utilice  una  herramienta  eléctrica m i e n t r a s   e s t á   c a n s a d o   o   b a j o   l a i n f l u e n c i a   d e   d r o g a s ,   a l c o h o l   o medicamentos. 
    U n   m o m e n t o   d e   f a l t a   d e   a t e n c i ó n mientras  opera  las  herramientas  de p o d e r   p u e d e n   r e s u l t a r   e n   l e s i o n e s personales serias.
    ) 
    Use  equipo  de  seguridad.  Siempre use protección ocular. Los  equipos  de  protección,  tales  como 
    m á sc a r a s   c o n t r a   e l   p o l v o ,   z a p a t o s 
    de  seguridad  no  deslizantes,  casco  o protección  auditiva  usados  para  las condiciones  apropiadas  reducirán  las lesiones personales.
    3) 
    Evite un arranque accidental. Asegure que  el  interruptor  está  en  posición de  apagado  antes  de  conectar  la herramienta.
    El transportar las herramientas de poder con  su  dedo  en  el  interruptor  o  conectar las  herramientas  de  poder  que  tengan interruptor  invita  a  la  ocurrencia  de accidentes.
    4) 
    Desmonte  cualquier  llave  de  ajuste o  llave  de  cubo  antes  de  conectar  la herramienta eléctrica. 
    U n a   l l a v e   i n s t a l a d a   e n   u n a   p i e z a rotatoria  de  la  herramienta  eléctrica puede provocar una herida personal. 
    						
    							
    - 4 - 
    
    5) No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su equilibrio en todo momento. 
    Esto  permite  un  mejor  control  de  la herramienta  eléctrica  en  situaciones inesperadas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice r o p a   f l o j a   o   j o y a s .   M a n t e n g a   s u c a b e l l o ,   r o p a   y   g u a n t e s   l e j o s   d e piezas móviles.
    Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
    7) Si  se  proveen  los  dispositivos  para conexión  de  las  instalaciones  para extracción  y  recolección  de  polvo, asegúrese que ellos estén conectados y que se usen apropiadamente. 
    El  uso  de  estos  aparatos  puede  reducir el polvo y las amenazas que implican.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
    U n a   h e r r a m i e n t a   e l é c t r i c a   c o r r e c t a hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la velocidad para la que fue diseñada.
    ) 
    No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si  el interruptor no se conecta y desconecta. 
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda  controlarse  con  el  interruptor  es peligroso y debe repararse.
    3) 
    Desconecte  el  enchufe  de  la  fuente  de alimentación y/o el paquete de baterías de  la  herramienta  de  poder  antes  de efectuar  cualquier  ajuste,  cambio  de accesorios  o  almacenamiento  de  las herramientas de poder. Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4) 
    Guarde  las  herramientas  eléctricas apagadas  en  un  lugar  fuera  del  alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica.
    Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
    5) Mantenga las herramientas eléctricas. Ve r i f i q u e   p o r   m a l a   a l i n e a c i ó n   o atascado  de  piezas  móviles,  rotura de  piezas  y  otras  condiciones  que puedan  afectar  el  funcionamiento  de las  herramientas  eléctricas.  Si  está 
    dañado,  haga  reparar  la  herramienta eléctrica antes de utilizar.
    M u c h o s   a c c i d e n t e s   s e   d e b e n   a herramientas eléctricas mal mantenidas.
    6) 
    Mantenga  las  herramientas  de  corte afiladas y limpias.
    L a s   h e r r a m i e n t a s   d e   c o r t e   b i e n mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
    7) 
    U s e   l a   h e r r a m i e n t a   d e   p o d e r, accesorios,  brocas,  etc.,  siguiendo estas  instrucciones  y  dirigido  a  un tipo  particular  de  herramienta  de poder,  considerando  las  condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. 
    El  uso  de  la  herramienta  de  poder  para operaciones diferentes de aquellas para las  que  está  diseñada  podría  resultar en una situación peligrosa.
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegure  que  el  interruptor  está  en posición de apagado antes de insertar el paquete de batería.
    Si  inserta  el  paquete  de  batería  en  las herramientas  de  poder  con  el  interruptor en encendido, puede provocar accidentes.
    ) R e c a r g u e   s ó l o   c o n   e l   c a r g a d o r especificado por el fabricante.
    Un  cargador  que  es  adecuado  para un  tipo  de  paquete  de  batería  puede provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando se utiliza con otro paquete de batería.
    3) 
    Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados.
    El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio.
    4) Cuando  no  se  utiliza  la  batería,  man­téngala  separada  de  otros  objetos  metá­licos,  como:  clips  de  papel,  monedas, llaves,  clavos,  tornillos  u  otros  objetos metálicos  pequeños  que  pueden  actuar de conexión entre un terminal y el otro.
    El  cortocircuito  de  terminales  de  batería puede provocar quemaduras o un incendio.
    5) En  condiciones  de  uso  abusivo,  el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por  accidente,  lave  con  agua.  Si  el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.
    El  líquido  que  sale  de  la  batería  puede provocar irritación o quemaduras. 
    						
    							
    - 5 -  
    
    Servicio
    1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta eléctrica  a  un  técnico  cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. 
    E s t o   m a n t e n d r á   l a   s e g u r i d a d   d e   l a herramienta eléctrica.
    II.  USO PRETENDIDO
    Esta herramienta es un destornillador de impul-so de aceite inalámbrico que puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos.
    III.  REGLAS DE 
    SEGURIDAD ADICIONAL
    1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados.
    )  Recuerde  que  esta  herramienta  puede 
    funcionar en cualquier momento ya que no necesita  enchufarse  al  tomacorriente  para hacerlo funcionar.
    3)  Al  taladrar  o  atornillar  en  paredes,  pisos, 
    etc.  puede  haber  cables  eléctricos  “con corriente”.  ¡NO  TOQUE  EL  PORTABRO-CAS  RÁPIDO  HEXÁGONAL  NI  NINGU-NA  PIEZA  METÁLICA  DELANTERA  DE LA  HERRAMIENTA!  Sujete  la  herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atorni-lle o clave algún cable de electricidad.
    4)  NO  opere  la  palanca  avance/marcha  atrás 
    cuando  el  interruptor  principal  esté  encen-dido. La batería se descargará rápidamente y se podrían producir daños en la unidad.
    5)  Durante la carga, el cargador puede calen
    -tarse levemente.  Esto es normal. NO cargue la batería por períodos prolongados.
    6) Cuando  guarde  o  transporte  la  herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
    7) No  fuerce  la  herramienta  apretando  el gatillo  de  control  de  velocidad  a  la  mitad (modo  de  control  de  velocidad)  para  que se pare el motor.
    8) 
    Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas  cuando  realice  trabajos  en  los que  el  tornillo  pueda  entrar  en  contacto con cables eléctricos ocultos.E l   c o n t a c t o   d e l   t o r n i l l o   c o n   l o s   c a b l e s c o n d u c t o r e s   p u e d e   t r a s p a s a r   l a conductividad  a  las  partes  metálicas  de  la herramienta y producir descargas eléctricas.
    Símbolo Significado
    VVoltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto
    AhCapacidad eléctrica del bloque de batería
    Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
    IV.   MONTAJE
    Colocación  o  extracción 
    de la broca
    NOTA:
    •  Al poner o extraer una broca, desconecte 
    la  batería  de  la  herramienta  o  coloque  la palanca de avance/reverso en la posición central (bloqueo de interruptor).
    1.  Sostenga el collar del mandril de conexión 
    rápida y extráigalo de la herramienta.
    .  Inserte  la  broca  en  el  mandril.  Suelte  el 
    collar.
    3.  El  collar  regresará  a  su  posición  original 
    cuando se libere.
    4. 
    Tire de la broca para que no salga.
    5.  Para  extraer  la  broca,  tire  del  collar  de  la misma forma.
    PRECAUCIÓN:
    • Si el collar no vuelve a su posición original 
    o la broca sale cuando se tira de ella, quie-re  decir  que  no  se  ha  acoplado  de  modo adecuado.    Asegúrese  de  que  la  broca está bien acoplada antes de utilizarla.
    1 mm
    (15/3")9 mm – 9,5 mm
    (3/64" – 3/8")6,35 mm (1/4") 
    						
    							
    - 6 - 
    
    Colocación  y  extracción 
    del paquete de batería
    1. Para conectar el paquete de batería:
      Alinee  las  marcas  de  alineación  y  coloque 
    las baterías.
    • Deslice  la  batería  hasta  que  se  bloquee 
    en su posición.
    Marcas de alineación
    .  Para extraer el paquete de batería:Tire  del  botón  desde  el  frente  para  soltar la batería.
    Botón
    V.  Operación
    [Cuerpo principal]
    Funcionamiento  del  interrup­
    tor y de la palanca de avance/
    marcha atrás
    AvanceMarcha atrás
    Bloqueo del interruptor
    PRECAUCIÓN:
    Para  impedir  que  se  produzcan  daños,  no utilice la unidad de palanca de avance/mar-cha atrás; la broca se detiene del todo.
    Funcionamiento del interrup­
    tor de rotación de avance
    1.  Empuje  la  palanca  para  que  se  produzca una rotación de avance.
    .  Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  disparador 
    para iniciar la herramienta con lentitud.
    3.  La  velocidad  aumenta  de  acuerdo  con  la 
    cantidad  de  presión  ejercida  sobre  el  dis-parador  para  un  apriete  eficiente  de  los tornillos.  El  freno  funciona  y  la  broca  se detiene  inmediatamente  cuando  suelta  el disparador.
    4.  Tras  utilizarla,  coloque  la  palanca  en  su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    Funcionamiento  del  inte­
    rruptor de rotación inversa
    1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación  inversa.   Compruebe  la  dirección de la rotación antes de utilizarlo.
    .  Apriete ligeramente el gatillo del disparador 
    para iniciar la herramienta con lentitud.
    3.  Tras  utilizarla,  coloque  la  palanca  en  su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    PRECAUCIÓN:
    • Para  evitar  un  aumento  excesivo  de 
    t e m p e r a t u r a   e n   l a   s u p e r f i c i e   d e   l a herramienta,  no  haga  funcionar  conti-nuamente la herramienta utilizando dos o  más  paquetes  de  batería.  La  herra-mienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería.
    Precauciones para el des­
    tornillador  de  impuso  de 
    aceite inalámbrico
    E s t a   h e r r a m i e n t a   e s   u n a   h e r r a m i e n t a industrial  hidráulica  que  genera  un  par  de t o r s i ó n   u s a n d o   l a   v i s c o s i d a d   d e l   a c e i t e . Debido  a  que  la  viscosidad  cambia  según l a   t e m p e r a t u r a ,   c o n s i d e r e   l a s   p u n t o s   d e abajo mientras realice la operación.
    • L a   f u n c i ó n   d e   a p a g a d o   a u t o m á t i c o activará  y  parará  el  funcionamiento  de la  herramienta  si  el  aceite  se  calienta demasiado,  sin  importar  la  vida  útil  de la batería restante. 
    						
    							
    - 7 -  
    
    • El  par  de  torsión  puede  reducirse  sig-nificativamente  cuando  la  función  de apagado  automático  se  activa  por  la alta  temperatura  del  aceite.  Verifique  el par.
    •  C u a n d o   s e   a c t i v a   l a   f u n c i ó n   d e apagado  automático,  el  rendimiento retornará  a  la  normalidad  después que  la  herramienta  se  haya  enfriado suficientemente  (aproximadamente  30 minutos o más).
    • 
    Evite  los  trabajos  que  pueden  provocar que  la  función  de  apagado  automático se active repetidamente.
    • 
    C u a n d o   l a   t e m p e r a t u r a   d e   l a herramienta  es  baja,  puede  suceder q u e   l a   f u e r t e   d e   a p r i e t e   n o   s e a suficiente al inicio del uso.
    Panel de control
    (3) ()(1)
    (1) Luz LED
    Antes de usar la luz LED, tire siempre del inte-rruptor de energía una vez.Presione   el  botón  de  encendido  de  luz LED.La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta  de  manera  negativa  el  funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capaci-dad de la batería.
    PRECAUCIÓN:
    •  La  luz  LED  integrada  se  ha  diseñado 
    para iluminar la pequeña área de traba-jo temporalmente. • 
    No  lo  utilice  en  lugar  de  una  linterna 
    normal ya que no tiene suficiente brillo.
    • La luz LED se apaga cuando la herramien-ta no está siendo usada por 5 minutos.
    Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
    El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifi-cados  puede  producir  una  exposición  a  radia-ción peligrosa.
    (2)  Lámpara  indicadora  de  la  bate­
    ría
    • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería.
    •  La vida de la batería varía levemente con la 
    temperatura  ambiente  y  las  características de  la  batería.  La  lámpara  ha  sido  diseñada para  proveer  una  indicación  aproximada  de la vida restante de la batería.
     Lámpara de indicadora de la batería
    IndicadorEstado de la batería
    Completamente cargada
    Aproximadamente el 40% o menos restante
    Parpadeando
    Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería)La batería requerirá ser cargado pronto.
    Parpadeando
    No hay cargaLa batería requiere ser cargado.(La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa).  
    						
    							
    - 8 - 
    
    Función de apagado automático
    • La  función  de  apagado  automático  ha  sido diseñada para evitar la pérdida del par de tor-sión  de  apriete  debido  al  voltaje  reducido  de la  batería.  Una  vez  que  ésta  función  se  ha activado, la herramienta no operará hasta que el  paquete  de  batería  haya  sido  cargado  (o reemplazado  por  una  unidad  fresca),  incluso si el disparador es presionado.
    Lámpara de indicadora de la batería
    Indicador
    Parpadeando
    NOTA:
    •  Las 3 barras en la lámpara indicadora de 
    la  batería  parpadearán  cuando  se  active la función de apagado automático.
    •  C u a n d o   l a   l á m p a r a   i n d i c a d o r a   d e 
    la  batería  comienza  a  parpadear,  el paquete  de  batería  debe  ser  cargado (o  reemplazado  por  una  unidad  fresca) inmediatamente.
    •  Asegúrese  de  cargar  completamente  la 
    batería  en  cuestión  después  de  la  acti-vación  de  la  función  de  apagado  auto-mático.  No  hacerlo  puede  impedir  que la  función  de  apagado  automático  sea desactivada de manera apropiada.
    (3)  Lámpara  de  aviso  de  sobreca­
    lentamiento
    Parpadeando
    La funcionalidad de protección de sobrecalentamiento hace  que  se  pare  el  funcionamiento  de  la herramienta  para  proteger  la  batería  cuando  se produce  un  sobrecalentamiento.  La  lámpara  de aviso  de  sobrecalentamiento  del  panel  de  control parpadea cuando esta funcionalidad se activa.
    • Si  se  activa  la  funcionalidad  de  protección de  sobrecalentamiento,  permita  que  la  herra-mienta  enfríe  suficientemente  (al  menos  30 minutos).  La  herramienta  estará  pronta  para ser  usada  cuando  se  apaga  la  lámpara  de aviso de sobrecalentamiento.
    •  Evite usar la herramienta de una manera que 
    active repetidamente la funcionalidad de pro-tección de sobrecalentamiento.
    Ajuste  del  par  de  apriete 
    máximo
    Si  el  par  de  apriete  es  demasiado  alto,  se  lo puede bajar limitando el máximo de la presión de aceite generado con la válvula de escape.
    1.  Ubique  el  interruptor  de  avance/reverso  en 
    la  posición  de  bloqueo  y  extraiga  la  bate-ría.  Use  un  destornillador  de  cabeza  plana angosta  o  una  herramienta  similar  para extraer el tope de caucho.
    . Coloque  un  cubo  y  rote  hasta  que  la  vál-vula de escape esté visible.
    * Vista frontal
    Válvula de escape
    3. Ajuste la válvula de escape con la llave de cabeza hexagonal.
    Rote en sentido antihorario para reducir del par de apriete.
    Rote en sentido horario para incrementar el par de apriete.*1 
    						
    							
    - 9 -  
    
    PRECAUCIÓN:*1: No  rote  la  válvula  de  escape  más  allá 
    de  la  posición  inicial  en  sentido  hora-rio.  No  imponga  una  carga  excesiva que  pueda  dañar  la  herramienta.  (La herramienta se envía con la válvula de escape  con  dos  giros  hacia  la  izquier-da de su ajuste máximo.)
    •  Si  el  par  de  torsión  se  reduce,  haga 
    inspeccionar la herramienta y repare en caso de ser necesario.
    4.  Reinserte  el  tope  de  caucho  una  vez  que 
    termine de ajustar la válvula.
    PRECAUCIÓN:
    • Asegure  de  reinsertar  el  tope  de  cau
    -cho.  No  hacerlo  puede  permitir  que objetos  extraños  entren  en  la  herra-mienta, dañándola.
    Relación entre el par y tiempo de apriete de perno
    El par de apriete varía con el tiempo de apriete de  perno  tal  como  se  ilustra  en  las  siguientes cifras.  (Las  cifras  muestran  los  valores  de referencia.  El  rendimiento  actual  varía  con  las condiciones de apriete.)
    Válvula de escape (posición inicial)
    Tiempo de apriete (seg.)
    Par de apriete
    000.511.522.53
    5
    10
    15
    20
    25
    30N•m
    M6
    M8(in-lbs)
    (65,5)(in-lbs)
    (65,5)
    Válvula de escape (ajuste mínimo)
    Tiempo de apriete (seg.)
    Par de apriete
    000.511.522.53
    5
    10
    15
    20
    25
    30N•m
    M6
    M8
    Condiciones de medición
    • Temperatura:
      Temperatura de la sala ( 0
    °C/68°F)
    Factores que afectan el par de apriete de perno
    El par de apriete del perno varía debido a los factores que se describen a continuación.
    1)  Tiempo de apriete
    Un  tiempo  de  apriete  más  largo  resulta en  un  incremento  del  par  de  apriete.  Sin embargo, un apriete excesivo agrega valor y reduce la vida útil de la herramienta.
    )  Perno
    • Diámetro  del  perno:  El  par  de  apriete 
    generalmente  aumenta  con  el  diámetro del perno.
    • Coeficiente  de  par  de  torsión  (indicado  por el fabricante del perno), grado, longitud, etc.
    3)  Estado de carga del paquete de batería
    • El  par  de  apriete  se  reduce  a  medida 
    que se descarga la batería.
    •  El  par  de  apriete  se  reduce  rápidamente 
    a  medida  que  la  batería  se  aproxima  al final de su carga.
      (La  función  de  apagado  automático  del 
    producto  se  activa  una  vez  que  se  agota la carga de la batería.)
    N·m(kgf-cm)
    Par de apriete
    No. de pernos apretados por carga (pernos)
    Inmediatamente después de cargar
    Al final de la carga
    (in-lbs)
    (65,5)(in-lbs)
    (65,5) 
    						
    							
    - 30 - 
    
    4)  Otros• Condición de broca y cubo: Material, con-dición de juego, etc.• Uso  de  una  junta  universal  o  adaptador de cubo.• Usuario:  Manera  en  que  la  herramienta se  aplica  al  perno,  resistencia  con  la  que la  herramienta  se  sostiene,  manera  en que  el  interruptor  de  la  herramienta  se engancha.• Condición  del  objeto  siendo  apretado: Material,  terminación  de  la  superficie  de asiento
    [Paquete de batería]
    Para  un  uso  adecuado  de 
    la batería
    Paquete de batería de Li­ión
    • Para  una  vida  óptima  de  la  batería,  guarde el  paquete  de  batería  de  Li-ión  siguiendo  el uso sin carga.
    • Cuando  cargue  el  paquete  de  batería,  con-firme  que  los  terminales  en  el  cargador  de batería  estén  libres  de  materias  extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los ter-minales antes de cargar el paquete de bate-ría  si  hay  materias  extrañas  en  los  termina-les.   La  vida  de  los  terminales  del  paquete  de batería  puede  verse  afectada  por  materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su operación. 
    • Cuando  no  se  utiliza  el  paquete  de  bate-ría,  manténgalo  separado  de  otros  obje-tos  metálicos,  como:  clips  de  papel,  mone-das,  llaves,  clavos,  tornillos  u  otros  objetos metálicos  pequeños  que  pueden  actuar  de conexión entre un terminal y el otro.  Un  cortocircuito  entre  los  terminales  de  la batería  pueden  ocasionar  chispas,  quema-duras o incendios.
    • Cuando  haga  funcionar  con  la  batería,  ase-gúrese que el lugar de trabajo está bien ven-tilado.
    • Cuando  se  saca  la  batería  del  cuerpo  princi-pal  de  la  herramienta,  vuelva  a  cerrar  inme-diatamente la cubierta de batería, para evitar que  el  polvo  o  la  suciedad  puedan  ensuciar los terminales de batería y provocar un corto-circuito.
    Vida útil del paquete de batería
    Las  baterías  recargables  tienen  una  vida  útil limitada.  Si  el  tiempo  de  funcionamiento  se acorta mucho tras la recarga, sustituya el pa-quete de batería por uno nuevo.
    R e c i c l a d o   d e l   p a q u e t e   d e 
    batería
    ATENCIÓN:Una batería de Li-ión que se puede reciclar potencia el producto que ha adquirido.P o r   f a v o r   l l a m e   a l  1 ­ 8 0 0 ­ 8 ­ B AT T E RY por  más  información  sobre  la  manera  de reciclar esta batería.
    [Cargador de la batería]
    Carga
    Lea  el  manual  de  operación  para  el  cargador de  la  batería  Panasonic  para  el  paquete  de batería antes de la carga.
    Antes de cargar la batería
    Cargar  la  batería  a  una  temperatura  de  5°C (41°F) to 40°C (104°F).
    La batería no puede cargarse a una temperatura de  menos  de  5°C  (41°F).  Si  la  temperatura del  paquete  de  batería  es  de  menos  de  5°C (41°F),  primero  extraiga  el  paquete  de  batería del cargador y permita que se asiente por una hora en una localización en que la temperatura sea  de  5°C  (41°F)  o  mayor.  Luego  cargue nuevamente el paquete de batería.
    VI.  MANTENIMIENTO
    Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la  herramienta.  No  utilice  paños  húmedos, bencina,  diluyentes  u  otros  disolventes  volá-tiles de limpieza. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic EYFLC1A Operating Instructions Manual