Home > Panasonic > Chair/Seating > Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions

Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    Réglage haut/bas des têtes de massage
    Utilisez la touche de réglage haut ou bas pour régler la direction (vers le haut ou
    vers le bas) des têtes de massage.
    Pour faire remonter les têtes de massage, appuyez sur la touche “up”  , et pour les
    faire descendre, appuyez sur la touche “down”  . Les têtes de massage se
    déplacent tant que vous maintenez la pression sur la touche.
    Réglage de l’écartement des têtes de massage (Voir page 34.)
    Utilisez la touche de réglage de l’écartement (narrow/ wide) pour sélectionner
    l’écartement entre les têtes de massage (possible uniquement pour un massage par
    tapotement, un massage par va-et-vient et un massage par tapotement et va-et-
    vient).
    Appuyez sur la touche “width” pour changer l’écartement.
    Réglage de la course du massage
    Utilisez la touche de réglage de la course pour sélectionner la plage de
    concentration du massage actuel (possible uniquement pour un massage par va-et-
    vient, un massage par pétrissage, et un massage par tapotement et va-et-vient).
    Appuyez sur la touche “stroke” pour changer la course.
    REMARQUE:
     Alternez entre un massage local et un massage complet:
    24in.: Environ 600 mm (23-5/8 pouces)
    4in.: Environ 120 mm (4-3/4 pouces)
     Si vous sélectionnez “4in.”, vous pourrez régler la hauteur des têtes de massage à
    l’aide des touches de réglage haut/bas.
    Réglage de l’intensité du massage
    Utilisez la touche de réglage de l’intensité pour sélectionner l’intensité du massage
    pendant un massage manuel par pétrissage (haut/bas), un massage par
    tapotement, un massage par va-et-vient, un massage par pétrissage et va-et-vient,
    et un massage par tapotement et va-et-vient.
    Maintenez la pression sur la touche de réglage de l’intensité pour sélectionner
    l’intensité du massage.
    REMARQUE:
     Lorsque vous réglez l’intensité du massage, il est possible que la position des
    têtes de massage change.
     Les têtes de massage s’arrêtent automatiquement quand elles ont atteint la
    position d’intensité maximum ou minimum. Quand vous relâchez la touche, le
    massage reprend.
    downup
    intensity
    widthnarrow
    wide
    stroke
    24in.
    4in. 
    						
    							32
    COUSSIN DU DOSSIER ET APPUIE-TETE
    GARNITURE D’INSERTION DU COUSSIN
     Fixez le coussin du dossier sur le fauteuil, puis glissez l’appuie-tête et insérez le rabat lesté dans l’attache
    fixée à l’arrière du fauteuil.
     Si vous préférez un massage plus fort, retirez le coussin du dossier.
     Lorsque vous utilisez ce fauteuil pour un massage, retirez l’appuie-tête ou rabattez-le par dessus le dossier
    du fauteuil avant de commencer.
    REMARQUE:
     Ce fauteuil est capable d’effectuer un massage “shiatsu” vigoureux. Les va-et-vient et les tapotements sont
    très forts, et ce massage ne pourra donc pas convenir aux personnes qui n’ont jamais essayé le shiatsu.
    C’est pourquoi une garniture d’insertion en mousse pour le coussin est fournie avec le fauteuil pour adoucir
    l’effet du massage.
     Vous pouvez retirer la garniture d’insertion du coussin pour un shiatsu intégral, mais faites attention car
    l’intensité du massage sera alors très forte. La première fois que vous essayez ce type de massage,
    asseyez-vous en vous détendant et ne prolongez pas l’expérience au-delà de deux minutes. Vous serez
    alors en mesure de décider si vous préférez un massage avec ou sans garniture.
     Cette garniture s’insère sous le coussin du dossier, au niveau de la taille, et elle vise à soutenir le dos et la
    taille, en même temps qu’elle assure le confort d’ensemble du fauteuil.
     Retirez-la si vous n’en avez pas besoin pendant le massage.
    Appuie-tête
    Coussin du 
    dossier
    Rabat lesté
    Attache
    Coussin
    Garniture d’insertion
    du coussin 
    						
    							33
    15
    10
    2
    938476
    15
    10
    2
    938476
    15
    10
    2
    938476
    DETAILS D’UN MASSAGE PROGRAMME
    Dos entier
    Nuque et épaules
    Massage complet: 
    la nuque, les épaules,
    le dos et le bas du dosVa-et-vient 
    Tapotement et 
    va-et-vient/pétrissage
    et va-et-vientPétrissage
    ascendantPétrissage
    ascendant/
    descendantTapotement
    Va-et-vient Pétrissage et
    va-et-vient/
    va-et-vient
    Pétrissage
    ascendant/pétrissage
    et va-et-vientTapotement Pétrissage et va-et-
    vient/tapotement et
    va-et-vient
    Massage concentré
    sur la nuque et les
    épaulesVa-et-vient 
    Tapotement et 
    va-et-vient/pétrissage
    et va-et-vientPétrissage
    ascendantPétrissage
    ascendant/
    descendantTapotement
    Tapotement et va-
    et-vient/pétrissage
    et va-et-vientPétrissage et
    va-et-vient/
    va-et-vientPétrissage
    ascendant/
    descendant Tapotement Pétrissage et
    va-et-vient
    Bas du dos
    Massage concentré
    sur le bas du dosVa-et-vient Pétrissage et va-et-
    vient/tapotement et
    va-et-vientPétrissage
    ascendantTapotement Va-et-vient 
    Tapotement Tapotement et
    va-et-vient/
    va-et-vientTapotement et
    va-et-vient Pétrissage et
    va-et-vient Pétrissage et
    va-et-vient
    * Les illustrations ci-dessus ont été abrégées afin de faciliter la compréhension de l’action des différents
    massages. 
    						
    							34
    PLAGE D’EVOLUTION DES TETES DE MASSAGE
     Vous pouvez régler le mouvement vertical des têtes de massage pour différentes parties du corps, ce qui
    vous donne un massage très localisé là où vous le souhaitez, de la nuque au bas du dos, et ce pour tous
    les types de massage.
    Massage par pétrissage (ascendant/descendant), massage par pétrissage et va-et-vient, et massage
    par pétrissage localisé
    Ampleur du mouvement des têtes de massage: 75 mm (2-15/16 po.) (il n’est pas possible de régler
    l’écartement).
    Massage par tapotement, par va-et-vient, par va-et-vient localisé, par tapotement, et par tapotement
    localisé
    Ampleur du mouvement des têtes de massage: 85 mm ou 110 mm (3-5/16 po. ou 4-5/16 po.)
    L’écartement (la distance) des têtes de massage se règle sur deux plages.
    Nuque
    Bas du dos
    75 mm (2-15/16 po.)
    (écartement minimum)
    600 mm (23-5/8 po.)
    Nuque
    Bas du dos
    600 mm (23-5/8 po.)
    85 mm (3-5/16 po.)
    110 mm (4-5/16 po.) 
    						
    							35
    GUIDE DE DEPANNAGE
    Avant de faire appel à un service de dépannage, consultez le tableau ci-dessous et voyez
    si vous trouvez la cause possible du problème. Il suffit parfois d’une simple vérification ou
    d’un réglage mineur pour résoudre le problème et retrouver un fonctionnement normal. En
    cas de doute sur certains des éléments à vérifier, ou si les solutions proposées ne résolvent
    pas le problème, appelez-nous au 1-800-338-0552 pour connaître le revendeur le plus
    proche de chez vous.
    Problème Cause(s) probable(s) Solution suggérée
    Branchez le câble d’alimentation dans une
    prise secteur (120 V). Le câble d’alimentation n’est pas
    branché.
    Mettez-le sur la position “on” (marche). L’interrupteur d’alimentation est sur la
    position “off” (arrêt).
    Mettez le levier de verrouillage du fonctionne-
    ment sur “open” (déverrouillé). Le levier de verrouillage du fonc-
    tionnement est sur la position “lock”
    (verrouillé). Le dispositif de massage ne se
    met pas en marche.
    Attendez que les têtes de massage aient
    atteint la position adéquate. Les têtes de massage doivent prendre
    la position la plus rapprochée pour un
    massage par va-et-vient. Impossible de changer le
    massage par pétrissage immé-
    diatement en massage par va-
    et-vient.
    Penchez-vous en avant et inclinez le fauteuil
    en arrière. 
    Appuyez sur la touche “tap” en mode de
    fonctionnement manuel. Puis, appuyez sur la
    touche “quick stop” pour arrêter le tapotement.
    Passez la main sous le coussin du dossier et
    la garniture d’insertion du dossier pour voir si
    les têtes de massage se sont arrêtées dans
    une position alignée. Si ce n’est pas le cas,
    recommencez cette procédure jusqu’à ce que
    les têtes de massage soient alignées quand
    elles sont arrêtées. Vos épaules sont placées trop haut.
    Cela est dû au mécanisme
    d’alternance du tapotement. Il ne
    s’agit donc pas d’une anomalie.
    A l’arrêt, la différence de hauteur est
    de 1 cm (13/32 po.) maximum. Les têtes de massage
    n’atteignent pas vos épaules.
    Les têtes de massage
    semblent ne pas se trouver à
    la même hauteur.Retirez les obstacles. 
    Si le témoin de fonctionnement du massage
    des jambes du boîtier de commande s’allume
    et que le fauteuil s’arrête, coupez l’interrupteur
    d’alimentation, puis remettez-le sous tension
    10 secondes plus tard. Ensuite, appuyez sur
    la touche “on/off” du boîtier de commande
    pour redéclencher le massage. Si le fauteuil rencontre une force de
    résistance pendant l’inclinaison, par
    exemple s’il heurte un obstacle, il peut
    s’arrêter à des fins de sécurité.
    Dégagez légèrement le dos des têtes de
    massage. Si tous les témoins de fonctionne-
    ment du boîtier de commande clignotent et
    que le fauteuil s’arrête, coupez l’interrupteur
    d’alimentation, puis remettez-le sous tension
    10 secondes plus tard. Ensuite, appuyez sur
    la touche “on/off” du boîtier de commande
    pour redéclencher le massage. Si le fauteuil rencontre une force de
    résistance pendant l’inclinaison, les
    têtes de massage s’immobilisent à
    des fins de sécurité.
    Environ 1 cm (13/32 po.) 
    maximum Mécanisme d’alternance du tapotement
    Environ 1 cm 
    (13/32 po.)
    maximum 
    						
    							36
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    Alimentation:120 V AC, 60 Hz
    Consommation électrique:200 W
    Fréquence pétrissages:Environ 28 fois/minute
    Fréquence tapotements:Environ 500 fois/minute (pour chaque côté)
    Fréquence va-et-vient:Environ 1 cycle toutes les 37 secondes
    Ampleur du massage:Epaules/bas du dos: environ 75 mm (2-15/16 po.)
    Ampleur du massage du dos par 
    va-et-vient et par tapotement:
    Petit: environ 85 mm (3-5/16 po.)
    Grand: environ 110 mm (4-5/16 po.)
    Déplacement haut/bas des têtes de 
    massage:
    Environ 600 mm (23-5/8 po.)
    Massage localisé du dos:Répétition automatique sur une zone d’environ 120 mm (4-3/4 po.)
    Réglage de l’intensité:Règle librement la saillie des têtes de massage dans l’ampleur
    d’environ 45 mm (1-3/4 po.)
    Réglage de la position des épaules:5 crans
    Arrêt automatique:Environ 15 minutes
    Dimensions (L x H x P):Non incliné et appuie-jambes rabattu: 1050 x 880 x 1030 mm 
    (41-11/32 x 34-41/64 x 40-35/64 po.)
    Incliné et appuie-jambes déplié : 740 x 880 x 1730 mm (29-9/64 x
    34-41/64 x 68-7/64 po.)
    Angle d’inclinaison:Environ 123° – 160°
    Poids:55 kg (121 lbs.)
    Accessoires:Coussin du dossier, appuie-tête
    Poids maximum accepté:120 kg. (264 lbs.) Consultez les mises en garde à la page 22. 
    						
    							37 Gracias por su compra de la silla de masaje para el hogar modelo EP1015 de Panasonic.
    Para obtener un rendimiento y seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas instrucciones.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    Cuando se utiliza un aparato eléctrico deben tomarse siempre precauciones básicas,
    incluyendo las siguientes:
    Lea todas las instrucciones antes de utilizar la silla de masaje.
    PELIGRO – Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
    Desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente eléctrica inmediatamente
    después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
    ADVERTENCIA 
    1. Un aparato nunca debe dejarse sin atender mientras está enchufado. Desenchúfelo de
    la toma de corriente cuando no lo utilice.
    2. Cuando este aparato sea utilizado por personas inválidas o incapacitadas será
    necesario realizar una supervisión cuidadosa y continua.
    3. Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado y como se describe en
    este manual.
    4. No se suba a la silla. Utilícela solamente mientras está sentado.
    5. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
    6. Los niños no deberán utilizar este aparato. Mantenga a los niños alejados de la silla de
    masaje. Para evitar posibles daños vuelva a poner siempre la silla en posición vertical y
    pliegue cuidadosamente el apoyo para las piernas. Asegúrese de que no quede nada
    atrapado en el mecanismo de apoyo a las piernas.
    7. Nunca utilice este aparato si el cable de alimentación o su clavija está estropeado, si no
    funciona bien o si ha sido estropeado. Llame a su centro de servicio autorizado más
    cercano para que se lo repare.
    8. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes.
    9. Nunca deje caer ni inserte nunca un objeto en el interior del aparato.
    10. No lo utilice en exteriores.
    11. No lo utilice donde se empleen productos en aerosol ni donde se administre oxígeno.
    12. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y luego
    desconecte la clavija de la toma de corriente.
    13. Conecte este aparato sólo a una toma de corriente conectada correctamente a tierra.
    Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
    14. Para evitar el peligro de las descargas eléctricas y las heridas en las personas, no
    intente abrir ni desarmar ninguna parte de esta silla de masaje. No inserte nunca sus
    manos donde haya partes en movimiento. No hay ninguna parte que deba ser reparada
    por el usuario.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE
    SEGURIDAD
    – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas
    eléctricas o lesiones a las personas: 
    						
    							38
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
    1. Las mujeres embarazadas, las personas enfermas o que tengan dolores en la espalda,
    cuello, hombros o caderas, o las que padezcan cualquier otra condición, no deberán
    utilizar este aparato sin consultar antes a un médico. No lo utilice tampoco en ninguna
    parte que haya recibido tratamiento médico sin consultar antes a un médico.
    2. No ponga nunca ninguna parte del cuerpo entre las cabezas de masaje. La acción de
    apriete de las cabezas de masaje puede causar lesiones. No ponga nunca tampoco
    ninguna parte de su cuerpo entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla.
    No ponga las manos en la parte mecánica del apoyo para las piernas situado debajo
    del asiento.
    3. No utilice la silla de masaje estando desnudo, póngase siempre ropas.
    Las ropas finas aumentan la eficacia del masaje, pero la exposición directa de la piel a
    la silla de masaje puede causar irritaciones en la piel.
    4. No utilice el aparato para dar masajes en la cabeza, el abdomen, los codos y las
    rodillas.
    5. No estire los músculos de la espalda durante más de 15 minutos aproximadamente
    cada vez.
    Para evitar estirar excesivamente los músculos y las molestias que esto causa al utilizar
    por primera vez la silla, no la utilice durante más de 5 minutos. Podrá aumentar poco a
    poco la duración y la intensidad del masaje según se va adaptando a la silla.
    No dé masajes a ninguna parte del cuerpo durante más de 5 minutos cada vez. El
    masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y los nervios y causar un efecto
    adverso.
    Para evitar el exceso de masaje, no utilice la silla de masaje durante más de 15 minutos
    en total por cada sesión. Después de pasar unos 15 minutos, las cabezas de masaje
    volverán a la posición de “reposo” y se pararán.
    6. Si empieza a sentirse mareado mientras utiliza la silla de masaje, o si el masaje resulta
    doloroso, deje de utilizar la silla inmediatamente.
    Mientras utiliza la silla de masaje, si la presión parece ser excesiva, el movimiento de
    las cabezas de masaje podrá detenerse pulsando el botón de parada rápida “quick
    stop”.
    7. Cuando el respaldo de la silla esté reclinado, no se siente en él ni se siente con sus
    piernas apoyadas en el apoyo para la cabeza.
    No se siente en el apoyo para las piernas. La silla podría caerse.
    8. No deje que los niños o animales domésticos jueguen en la silla ni a su alrededor,
    especialmente mientras ésta está funcionando.
    9. No retire el cojín del respaldo sin antes leer las instrucciones de la página 49. 
    						
    							39
    PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN
    PRECAUCIÓN: Para evitar estropear la silla
    1. El peso máximo del usuario deberá ser de 264 lbs. (120 kg). Si se excede el peso
    máximo, el mecanismo de masaje y/u otros componentes de la silla podrán sufrir daños
    permanentes. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía.
    2. No se siente encima del controlador y no lo deje caer. No tire del cable del controlador
    ni del cable de alimentación. Tenga cuidado para no atrapar el cable del controlador
    entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla.
    3. No trate mal la silla como, por ejemplo, forzando la palanca de reclinación, dando vuelta
    a la silla y apoyándola en su costado, dándola vuelta o poniéndose de pie encima de
    ella.
    4. No trate mal la cubierta.
     Mantenga los objetos afilados o puntiagudos alejados de la cubierta de la silla. Tenga
    cuidado para no dejar caer ceniza ni fósforos encendidos en la silla.
     La exposición a la luz solar directa puede ser la cusa de que la cubierta pierda o
    cambie su color.
    5. Si la silla de masaje funciona mal, desconecte inmediatamente su alimentación y
    póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para que la verifique.
    6. No intente reparar la silla de masaje usted mismo.
    7. No manipule repetidamente ningún interruptor con breves intervalos de tiempo. Esto
    puede ser la causa de que falle el interruptor.
    8. La silla de masaje puede que produzca algunos ruidos al funcionar. Esto se debe a su
    estructura. No es ninguna condición anormal.
    9. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás de la silla cuando la recline. La silla
    puede reclinarse con un ángulo máximo de 160°. Si el respaldo golpea contra una
    pared o columna, puede que éste funcione mal. Asegúrese de disponer de un espacio
    amplio detrás de la silla. Recline lentamente la silla para poder ver rápidamente si hay
    algún obstáculo.
    10. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, éstas pueden dejar
    de moverse por motivos de seguridad. Cuando mueva las cabezas hacia arriba desde
    donde están bajadas, el peso del cuerpo podrá parar el movimiento de las cabezas. En
    tal caso, levante el cuerpo ligeramente y deje que las cabezas se muevan hacia arriba.
    11. Después de cada masaje, deslice el interruptor de la alimentación situado en la parte
    trasera de la silla hacia la posición “off” y gire su interruptor de bloqueo hacia la posición
    “lock”.
    CUIDADOS DE LA SILLA DE MASAJE
     Desenchufe siempre la silla antes de limpiarla.
     Si se ensucia la cubierta, humedézcala con jabón líquido y cepille su superficie. Luego
    pase un paño humedecido en agua. Deje que la cubierta se seque naturalmente. Si se
    ensucian las partes de plástico, emplee agua templada y jabón líquido en un paño para
    limpiar la superficie.
     No utilice diluyente, bencina ni otros productos de limpieza tipo disolvente. Los productos
    químicos pueden estropear el color o los materialses. 
    						
    							40
    Rueda
    INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
     Este producto debe ser conectado a tierra. Si funciona mal, la conexión a tierra
    proporcionará un camino de mínima resistencia a la corriente eléctrica para reducir el
    riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
     Este producto está equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión a
    tierra y de una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá enchufarse en una toma de
    corriente apropiada que disponga de una puesta a tierra según los códigos y los
    reglamentos locales.
    PELIGRO
     Una conexión mal hecha del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de descarga
    eléctrica. Consulte con un electricista cualificado si tiene alguna duda acerca de si el
    producto está conectado correctamente a tierra o no. No modifique la clavija suministrada
    con el producto aunque ésta no pueda introducirse en la toma de corriente. Pida a un
    electricista cualificado que le instale una toma de
    corriente apropiada.
     Este producto ha sido diseñado para funcionar
    con una corriente nominal de 120 voltios, y tiene
    una clavija de conexión a tierra como la ilustrada
    en la figura A. Asegúrese de conectar el producto
    a una toma de corriente cuya configuración sea
    la misma que la de la clavija. Con este producto
    no deberá utilizarse ningún adaptador.
    CÓMO MOVER LA SILLA
    PRECAUCIÓN
    No mueva la silla estando alguien sentado en ella.
    Si no sigue este consejo, la silla podrá volcar y causar heridas a las personas.
    Utilice la rueda para mover la silla.
     No intente mover la silla levantándola desde la parte delantera (ilustración derecha). La
    forma correcta de mover la silla consiste en poner su pie en la rueda y empujar hacia abajo
    desde detrás de la silla (ilustración izquierda).
     La silla puede moverse más fácilmente si las cabezas de masaje se ponen en las
    posiciones de apoyo y se reclina el respaldo de la silla.
     Al mover la silla se pueden marcar fácilmente las superficies de los suelos. Por lo tanto,
    ponga una estera o paño sobre el suelo y mueva la silla lentamente.
     Antes de empujar la silla hacia abajo, prepárese usted mismo para sujetar su peso y tenga
    mucho cuidado al moverla.
    Toma de 
    corriente con 
    conexión a tierra
    Contacto de 
    conexión a tierra
    Figura A
    CORRECTO INCORRECTO 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions