Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Hc500 Operating Instructions Manual

Panasonic Rp Hc500 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Hc500 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQT8953-2PM1206TK2057
    P
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Instrucciones de funcionamiento
    Manual de instruções
    Stereo Headphones
    Casque d’écoute stéréo
    Cascos auriculares estéreo
    Auscultadores estéreo
    Before connecting, operating or adjusting this prod uct, please read the instructions com-
    pletely. Please keep this manual for future reference.
    Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez attentivement tout ce mode 
    d’emploi. Conservez ce manuel.
    Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones 
    completamente. Guarde este manual.
    Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com cuidado estas instruções até ao 
    fi m. Guarde o manual para consultas futuras.
    PC
    © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso na China
    Panasonic Puerto Rico, Inc.
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina, 
    Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler  Drive
    Mississauga, Ontario L4W 2T3
    www.panasonic.ca Panasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    Panasonic Consumer Electronics Company, Division 
    of Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094FOR U.S.A.Panasonic Puerto Rico, Inc.Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial 
    Park, Carolina, Puerto Rico 00985
    Limited Warranty Coverage
    If your product does not work properly because of a defect in 
    materials or workmanship,  Panasonic Consumer Electronics 
    Company or Panasonic  Puerto Rico, Inc. (collectively 
    referred to as the warrantor) will,  for the length of the period 
    as follows, which starts with the date of original purchase 
    (warranty period), replace it with a new or a refurbished 
    product.
    Product Parts Service
    Headphones, 
    Earphones, Headset, 
    Microphone, Speaker 
    System, Cable, 
    Rechargeable BatteryNinety (90) daysCarry-in or 
    Mail-in
    During the Parts warranty period, there will be no charge for 
    parts. You must carry-in or mail-in your product, during the 
    warranty period. If non-rechargeable batteries are included, 
    they are not warranted. This warranty only applies to products 
    purchased and serviced in U.S.A. or Puerto Rico. This 
    warranty is extended only to the original purchaser of a new 
    product which was not sold as is. A purchase receipt or other 
    proof of the original purchase date is required for warranty 
    service.
    For assistance in U.S.A.,
    please visit our Web Site at : 
    http://www.pstc.panasonic.com
    or, send your request by E-mail to : 
    [email protected]
    You may also contact us directly at : 1-800-332-5368 (Phone) 
    or 1-800-237-9080 (Fax) (Monday - Friday 9 am - 8 pm, 
    EST.) 
    Panasonic Service and Technology Company : 20421 
    84th Avenue South, Kent, WA 98032 ( For hearing or 
    speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277 )
    For assistance in Puerto Rico, please contact at : (787) 
    750-4300 (Phone) or (787) 768-2910 (Fax) 
    Panasonic  Puerto Rico, Inc.
    Limited Warranty limits And Exclusions
     The warranty ONLY COVERS failures due to defects in 
    materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal 
    wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO 
    DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  failures which are caused by products not supplied by the 
    warrantor, or failures which result from accidents,  misuse, 
    abuse, neglect, mishandling,  misapplication, alteration, faulty 
    installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer 
    controls, improper maintenance, power line surge, lightning 
    damage, modifi cation, rental use of the product, serviced by 
    anyone other than a Factory ServiCenter or other Authorized 
    Sevicer, or damage that is attributable to acts of Gods.
    THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS 
    LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE.  
    THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR 
    CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE 
    OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF 
    THIS WARRANTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOSS 
    OF GOODWILL, PROFITS OR REVENUE, LOSS OF USE 
    OF THIS PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, 
    COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT, DOWNTIME COSTS, 
    OR CLAIMS OF ANY PARTY DEALING WITH BUYER FOR 
    SUCH DAMAGES. 
    (As examples, this excludes damages 
    for lost time, cost of having someone remove or re-install an 
    installed unit if applicable, travel to and from the servicer. The 
    items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL 
    EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE 
    WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO 
    THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some states do not allow the exclusions or limitations of 
    incidental or consequential damages, or limitations on how 
    long an implied warranty lasts, so the exclusions may not 
    apply to you.
    This warranty gives you specifi c legal rights and you may also 
    have others rights which vary from state to state. If a problem 
    with this product develops during or after the warranty period, 
    you may contact your dealer or ServiCenter. If the problem is 
    not handled to your satisfaction, then write to the warrantors 
    Consumer Affairs Department at the address listed for the 
    warrantor.
    PARTS AND SERVICE  WHICH ARE NOT COVERED BY 
    THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
    Panasonic / Technics Accessory Limited Warranty
    AVC200704
    PrSpFrEn
    RP-HC500Model No. / N° de modèle /
    No Modelo. / No Modelo. 
    						
    							EnglishFrançaisEspañol
    The noise canceling functionEnvironmental noises in airplanes, trains, and 
    buses, and noise caused by air-conditioners is 
    reduced by 1/12, providing a quieter listening 
    environment. This function allows you to enjoy 
    music without raising the volume too high, and 
    is, therefore, kinder to your ears.
    This unit mainly reduces the annoying low 
    frequency sounds. For this reason, sounds 
    with higher frequency portions, from car horns, 
    telephones and human voices, remain relatively 
    intact.
      Supplied accessories
    Please check and identify the supplied 
    accessories.
    Use numbers indicated in parentheses when asking 
    for replacement parts. “As of December 2006”
    (Only for U.S.A.)To order accessories contact 1-800-332-5368 or 
    the website (http://www.pstc.panasonic.com).a 1 Carrying case (RFX8774)
    b 1 Detachable cord (RFX4186)
    c 1 6.3 mm stereo standard plug adaptor 
    (RFX0099)
    d 1 Air plug adaptor (RFX5152)
    e 1 Battery (R03, AAA)
      Names of the parts
    a Headband b Slider c Hanger
    d Housing e Earpad f Hinges
    g 
    Plug (to headphones) h Plug (to audio unit)i Power switch [OPR, ON OFF] 
    j Operation indicator [OPR]
      Inserting the battery
     Open the battery lid on the top part of 
    the left housing.
      Insert the battery and close the battery 
    lid.
      Align the poles (+ and -) correctly when 
    inserting the battery.
      Battery: R03/LR03, AAA (included)
    If rechargeable batteries are to be used, 
    rechargeable batteries manufactured by 
    Panasonic are recommended.
    When to change the batteryThe battery should be changed when the 
    [OPR] indicator fades or fails to light. The noise 
    canceling function becomes less effective as the 
    battery wears down.
    If the battery is worn down, or if a battery isn’t inserted 
    at all, the unit acts like normal headphones.
      Using the headphones
      Connect the plug g on the detachable 
    cord (included) to the jack on the left 
    housing.
      Reduce the volume on the audio unit or 
    in-fl ight audio system f and connect 
    the plug h (3.5 mm stereo) on the 
    detachable cord to the audio unit’s 
    headphones jack (use the air plug 
    adaptor d if necessary).
    Use the included 6.3 mm stereo standard 
    plug adaptor c if the headphone jack is 
    large (6.3 mm stereo).
    The headphone plug and the air plug adaptor 
    may not suit the jacks in some airplane 
    armrests.
      Check the sides (L and R), then put the 
    headphones on. Move the sliders up 
    or down to suit the housing position 
    to your ears.
     • Start play on the audio unit and 
    adjust its volume; or,
      • Adjust the volume on the in-fl ight 
    audio system.
     Turn on the noise canceling function. 
    Switch [OPR] to “ON”.
    The [OPR] indicator lights.Note• Noise may occur due to dirt on the plug. 
    Clean the plug with a soft dry cloth if this 
    occurs.
    •  Discontinue use if you experience discomfort. 
    Continued use may cause rashes or other 
    allergic reactions.
      When putting the headphones 
    in the carrying case
      Disconnect the detachable cord from the 
    jack.
      Move the sliders up as far as possible. Rotate both housings approximately 90°.  Put both the headphones and the included 
    accessories in the carrying case.
    2
    La fonction de suppression de bruitLes bruits ambiants qui règnent dans les avions, 
    les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par 
    les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12 
    afi n de fournir un environnement d’écoute plus 
    silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter 
    de la musique sans pousser le volume trop haut et 
    procure donc un son plus agréable à l’oreille.
    Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 
    basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons 
    aux fréquences supérieures, tels que les klaxons 
    de voiture, les sonneries de téléphone et les voies 
    humaines, restent relativement intacts.
      Accessoires fournis
    Veuillez confi rmer la présence des accessoires 
    fournis en cochant les cases correspondantes.
    Citer les numéros entre parenthèses pour commander 
    les pièces de rechange. “En date de décembre 2006”
    a 1 Étui de transport (RFX8774)
    b 1 Cordon amovible (RFX4186)
    c 1 
    Fiche adaptatrice standard stéréo de 6,3 mm (RFX0099)
    d 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX5152)
    e 1  Pile  (R03, AAA)
      Nomenclature
    a
     Porte-écouteurs b
     Coulisse c
     Support
    d
     Boîtier e
     Pavillon d’écouteur f
     Charnières
    g
     
    Fiche (vers le casque) h Fiche (vers l’appareil audio)i
     Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON OFF]
    j
     Témoin de fonctionnement [OPR]
      Insertion de la pile
     Ouvrez le couvercle du compartiment 
    de pile sur la partie supérieure du 
    boîtier de gauche.
     Insérez la pile et fermez le couvercle 
    du compartiment de pile.
    Alignez les pôles (+ et -) correctement lors 
    de l’insertion de la pile.
    Pile : R03/LR03, AAA (
    fourni)
    Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, 
    il est recommandé d’utiliser des batteries 
    rechargeables de marque Panasonic.
    Quand remplacer la pileUn allumage faible ou l’absence d’allumage du 
    témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile. 
    La fonction de suppression de bruit devient moins 
    effi cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.
    Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, 
    l’appareil fonctionne comme un casque normal.
      Utilisation du casque
     Raccordez la fi che g du cordon amovible 
    (fourni) à la prise du boîtier de gauche.
     Baissez le volume sur l’appareil audio 
    ou sur le système audio de bord f et 
    raccordez la fi che h (3,5 mm stéréo) du 
    cordon amovible à la prise de casque 
    sur l’appareil audio (utilisez la fiche 
    adaptatrice pour avion d si nécessaire).
    Utilisez la fi che adaptatrice standard stéréo 
    de 6,3 mm c fournie si la prise de casque 
    est grande (6,3 mm stéréo).
    Il se peut que la fiche de casque et 
    l’adaptateur de fiche pour accoudoir de 
    siège d’avion ne convienne pas aux prises 
    de l’accoudoir dans certains avions.
     Vérifi ez les côtés (L et R) puis mettez 
    le casque en marche. Déplacez les 
    coulisses vers le haut ou le bas pour 
    adapter les boîtiers à vos oreilles.
     • Commencez la lecture sur l’équipement 
    audio et réglez son volume ; ou,
      •  Réglez le volume du système audio 
    de bord.
      Activez la fonction de suppression de 
    bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur 
    “ON”.
    Le témoin [OPR] s’allume.Remarque•  La présence de poussière sur la prise risque 
    d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 
    avec un chiffon sec et doux.
    • 
    Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. 
    Une utilisation continue risque d’entraîner des 
    irritations ou autres réactions allergiques.
      Pour mettre le casque dans 
    son étui de transport
     Déconnectez le cordon amovible de la prise.  Déplacez les coulisses le plus haut possible 
    vers le haut.
     Tournez les deux boîtiers d’environ 90°. Mettez le casque et les accessoires fournis 
    dans l’étui de transport.
    La función de anulación de ruidoLos ruidos ambientales de aviones, trenes y 
    autobuses y el ruido causado por acondicionadores 
    de aire se reducen 1/12, proporcionando un 
    ambiente de escucha más silencioso. Esta 
    función le permite disfrutar de la música sin subir 
    excesivamente el volumen, y es, por supuesto, 
    más considerada con sus oídos.
    Esta unidad reduce principalmente los sonidos 
    molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los 
    sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, 
    los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces 
    humanas permanecen relativamente intactos.
      Accesorios suministrados
    Verifi que e identifi que los accesorios suministrados.Utilice los números indicados entre paréntesis cuando 
    solicite piezas de recambio. “A partir de Diciembre 
    de 2006”
    a 1 Estuche de transporte (RFX8774)
    b 1 Cable desmontable (RFX4186)
    c 1 
    Adaptador para clavija estéreo estándar de 
    6,3 mm (RFX0099)
    d 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX5152)e 1  Pila  (R03, AAA)
      Nombres de las partes
    a
     Banda para la cabeza b
     Deslizadera c
     Soported
     Alojamiento e
     Almohadilla auricular f
     Bisagrasg
     Clavija (a los auriculares) h
     Clavija (a la unidad de audio)i
     Interruptor de alimentación [OPR, ON OFF]
    j
     Indicador de funcionamiento [OPR]
      Inserción de la pila
     Abra la tapa de la pila situada en la parte 
    superior del alojamiento izquierdo.
     Inserte la pila y cierre su tapa.Alinee correctamente los polos (+ y -) 
    cuando introduzca la pila.
    Pila: R03/LR03, AAA (incluido)
    Si van a utilizarse baterías recargables, se 
    recomiendan las fabricadas por Panasonic.
    Cuándo cambiar la pilaLa pila deberá cambiarse cuando el indicador 
    [OPR] pierda intensidad o no se encienda. La 
    función de anulación de ruido pierde efectividad 
    al agotarse la pila.
    Si la pila está agotada o si no se ha insertado una 
    pila, la unidad funcionará como unos auriculares 
    normales.
      Utilización de los auriculares
     Conecte la clavija g del cable 
    desmontable (incluido) en la toma del 
    alojamiento izquierdo.
     Reduzca el volumen en la unidad de 
    audio o en el sistema de audio en vuelo 
    f y conecte la clavija h (estéreo de 3,5 
    mm) del cable desmontable en la toma 
    de auriculares de la unidad de audio 
    (utilice el adaptador de clavija para 
    aviones d en caso de ser necesario).
    Utilice el adaptador para clavija estéreo 
    estándar de 6,3 mm c incluido si la toma de los 
    auriculares es grande (estéreo de 6,3 mm).
    La clavija de los auriculares y el adaptador 
    de clavija para aviones puede que no puedan 
    conectarse a las tomas de los apoyabrazos 
    de algunos aviones.
     Compruebe los lados izquierdo y derecho 
    (L y R) y luego póngase los auriculares. 
    Mueva las deslizaderas hacia arriba 
    o hacia abajo para colocar las piezas 
    auriculares sobre sus orejas.
     •  Inicie la reproducción en el equipo 
    de audio y ajuste su volumen; o,
      •  Ajuste el volumen en el sistema de 
    audio de a bordo.
     Active la función de anulación de ruido. 
    Ponga [OPR] en “ON”.
    El indicador [OPR] se enciende.Nota• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. 
    Limpie la clavija con un paño blando y seco 
    cuando ocurra esto.
    • Deje de utilizar los auriculares si le causan 
    molestias.
     
    La utilización continua puede causar sarpullidos 
    u otras reacciones alérgicas.
      Cuando ponga los auriculares 
    en el estuche de transporte
     Desconecte el cable desmontable de la 
    toma.
     Mueva las correderas todo lo posible 
    hacia arriba.
     Gire ambos alojamientos 90° 
    aproximadamente.
     Meta los auriculares y los accesorios 
    incluidos en el estuche de transporte. 
    						
    							Português
    EnglishFrançaisEspañolPortuguês
    This product may receive radio 
    interference caused by mobile 
    telephones during use. If such 
    interference is apparent, please 
    increase separation between 
    the product and the mobile 
    telephone.Ce produit peut être perturbé 
    par les ondes des téléphones 
    mobiles pendant l’utilisation. 
    Si vous constatez une telle 
    interférence, éloignez le 
    téléphone mobile du produit.Este producto puede tener 
    interferencias causadas por 
    teléfonos móviles durante su 
    utilización. Si tales interferencias 
    resultan evidentes, aumente la 
    separación entre el producto y 
    el teléfono móvil.Este produto pode estar sujeito 
    a interferências de rádio 
    provocadas pelo telefone móvel 
    durante a sua utilização. Se 
    detectar essas interferências, 
    afaste o telefone móvel do 
    produto.
    3
    A função de eliminação do ruídoOs ruídos ambientais como os de avião, trens 
    e ônibus, assim como ruídos causados por 
    aparelhos de ar condicionado são reduzidos por 
    1/12, proporcionando um ambiente de audição 
    mais silencioso. Esta função permite-lhe ouvir 
    música sem aumentar demais o volume, e torna-
    a mais agradável ao ouvido.
    Este aparelho reduz sobretudo os sons 
    incomodativos das baixas frequências. Por esta 
    razão, os sons com frequências mais altas, como 
    a buzina dos automóveis, telefones e vozes 
    humanas permanecem quase inalterados.
      Acessórios fornecidos
    Verifi car e identifi car os acessórios fornecidos.
    Use os números indicados em parêntesis 
    quando solicitando peças de reposição. “A partir 
    de dezembro de 2006”
    a 1 Caso carregando (RFX8774)
    b 1 Cabo destacável (RFX4186)
    c 1 
    Adaptador de plugue de 6,3 mm estéreo padrão (RFX0099)
    d 1 Adaptador  de fi cha para avião (RFX5152)
    e 1 Pilha (R03, AAA)
      Nomes das peças
    a
     Aro de cabeça b
     Peça deslizante c
     Gancho
    d
     Caixa e
     Almofadas de orelha f
     Articulaçõesg
     Plugue (aos fones de ouvido)
    h
     Plugue (à unidade de áudio)
    i
     Botão de alimentação [OPR, ON OFF]
    j
     Indicador de funcionamento [OPR]
      Introduzir a pilha
     Abra a tampa do compartimento 
    da pilha na parte superior da caixa 
    esquerda.
     Coloque a pilha e feche a tampa.Alinhe as polaridades (+ e -) corretamente 
    ao colocar a pilha.
    Pilha: R03/LR03, AAA (fornecido)
    Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos 
    pilhas re carregáveis fabricadas pela Panasonic.
    Quando substituir a pilhaDeve substituir a pilha quando o indicador [OPR] 
    fi car esbatido ou não se acender. A função de 
    eliminação do ruído torna-se menos efi ciente à 
    medida que a pilha se gasta.
    Se a pilha estiver totalmente descarregada ou não 
    tiver introduzido nenhuma pilha, os auscultadores 
    funcionam como auscultadores normais.
      Utilizar os auscultadores
     Ligue o plugue g do cabo destacável 
    (fornecido) à tomada da caixa esquerda.
     Reduza o volume na unidade de áudio ou 
    no sistema de áudio de bordo f e ligue 
    o plugue h (3,5 mm estéreo) do cabo 
    destacável à tomada de fones de ouvido 
    da unidade de áudio (use o adaptador de 
    plugue para avião d se necessário).
    Use o adaptador de plugue de 6,3 mm estéreo 
    padrão c, fornecido, se a tomada de fones de 
    ouvido for grande (6,3 mm estéreo).
    A fi cha dos auscultadores e o adaptador da 
    fi cha para avião pode não caber nas tomadas 
    dos encostos para braço de alguns aviões.
     Verifi  que os lados (L e R) e coloque os 
    auscultadores na cabeça. Ajuste o aro 
    mais para cima ou mais para baixo de 
    forma a adaptar os auscultadores aos 
    ouvidos.
      •  Inicie a reprodução no equipamento 
    de som e regule o volume; ou,
      •  Regule o volume do sistema de som 
    do avião.
      Ligue a função de eliminação de ruído. 
    Coloque [OPR] na posição “ON”.
    O indicador [OPR] acende-se.Nota• As fi chas sujas podem provocar ruído. Se 
    isso acontecer, limpe a fi cha com um pano 
    seco e macio.
    • Deixe de utilizar os auscultadores se tiver 
    uma sensação incomodativa. 
    Uma utilização 
    constante pode provocar irritações ou outras 
    reacções alérgicas.
      Ao colocar os fones de 
    ouvido no estojo
     Desligue o cabo destacável da tomada. Mova as peças deslizantes para cima o 
    máximo possível.
     Gire ambas as caixas aproximadamente 
    90°.
     Coloque os fones de ouvido e os 
    acessórios fornecidos dentro do estojo.
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la 
    période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date dachat original.
    Accessoires,  piles rechargeables :    Quatre-vingt-dix (90) jours
    LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
    Cette garantie nest valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant dune 
    installation incorrecte, dun usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant dun accident en transit ou de manipulation. 
    De plus, si lappareil a été altéré ou transformé de façon à modifi er lusage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fi ns 
    commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
    Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement.  La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée 
    pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, 
    INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE 
    PARTICULIER.
    PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU 
    CONSÉCUTIF.
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les 
    exclusions de garanties implicites.  Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
    DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil,  veuillez contacter 
      notre service à la clientèle au :  N° de téléphone :   (905) 624-5505
        Ligne sans frais :   1-800-561-5505
        N° de télécopieur :  (905) 238-2360
        Lien courriel :   « support à la clientèle » à  www.panasonic.ca
    Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la 
    clientèle.
    POUR LE CANADA
    AVC200704
    Certifi cat de garantie limitée de Panasonic / Technics pour accessoires
    PROGRAMME D’ÉCHANGE
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the 
    product for a period as stated below from the date of original purchase.
    Accessories, rechargeable batteries :   Ninety (90) days
    LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
    This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, 
    subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been 
    altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is 
    used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
    This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase 
    is required before warranty service is performed.
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 
    ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
    IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL 
    DAMAGES.
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the 
    exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
    CONTACT INFORMATION
    For product information and operation assistance, please contact:
      Our Customer Care Centre:  Telephone #:  (905) 624-5505 
       1-800 #:  1-800-561-5505
        Fax #:   (905) 238-2360
        Email link:  “customer support” on www.panasonic.ca
    For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre.
    Panasonic / Technics Accessories Limited Warranty
    EXCHANGE PROGRAM
    AVC200704
    FOR CANADA 
    						
    							EnglishEspañolPortuguêsFrançais
    Listening caution
    Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous 
    extended play.
    If you experience a ringing in your ears, reduce 
    volume or discontinue use.
    Do not use while operating a motorized vehicle.
    It may create a traffi c hazard and is illegal in 
    many areas.
    You should use extreme caution or temporarily 
    discontinue use in potentially hazardous situations.
    Sound can be deceiving. Over time your hearing 
    “comfort level” adapts to higher volumes of 
    sound. So what sounds “normal” can actually 
    be loud and harmful to your hearing. Guard 
    against this by setting your equipment at a safe 
    level BEFORE your hearing adapts.
    To establish a safe level:
    •  Start your volume control at a low setting.
    • 
    Slowly increase the sound until you can hear it 
    comfortably and clearly, and without distortion.
    Once you have established a comfortable 
    sound level:
    •  Set the dial and leave it there.
    Caution• Keep the battery, 6.3 mm stereo standard plug 
    adaptor and air plug adaptor out of the reach of 
    children to prevent them from being swallowed.
    •  To avoid product damage, do not expose this 
    product to rain, water or other liquids.
    •  Do not recharge ordinary dry cell battery.
    •  Remove the battery if the unit is not to be 
    used for a long time.
    • 
    Do not heat the battery or expose it to fl ames.•  Mishandling of battery can cause electrolyte 
    leakage which can damage items the fl uid 
    contacts and may cause a fi re.
    Product service
    Do not attempt to remove the cover(s) or repair 
    the unit yourself.
    Refer servicing to qualifi ed personnel only.
    Product information
    For product service, product information or 
    assistance with product operation, refer to the 
    servicenter directory.
    Specifi cationsDriver units:  40 mm (1 - 9/16 in.) NeodymiumImpedance:   32 Ω (OPR ON)Sensitivity:   108 dB/mW (OPR ON)Frequency response:   8 Hz - 22,000 Hz
    Level of active noise reduction: 
      22 dB at 200 Hz
    Power requirement:  DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)Battery life:   Approx. 20 hours (R03)
      Approx. 40 hours (LR03)
    Cord:   1.5 m (4.9 ft.)
    Plug:   3.5 mm (1/8 in.) stereo
    Mass:   Approx. 170 g (6 oz.)
      (without battery and cord)
    NoteThe actual life of the battery depends on operating 
    conditions. 
    Specifi cations are subject to change without notice.
    CAUTION
    Danger of explosion if battery is incorrectly 
    replaced. Replace only with the same 
    or equivalent type recommended by the 
    manufacturer.
    Dispose of used batteries according to the 
    manufacturer’s instructions.
    -If you see this symbol-
    Information on Disposal in other Countries 
    outside the European Union
     This symbol is only valid in the 
    European Union.
     If you wish to discard this product, 
    please contact your local authorities 
    or dealer and ask for the correct 
    method of disposal.
    The serial number of this product can be 
    found on the label under the left ear pad.
    Please note them in the space provided 
    below and keep for future reference.
    MODEL NUMBER            RP-HC500 
    SERIAL NUMBER   
    User memo:
    DATE OF PURCHASE   
    DEALER NAME   
    DEALER ADDRESS   
     
    TELEPHONE NUMBER   
     Noise cancellation empowered by 
    ANR™ Technology from Phitek Systems 
    Ltd. www.phitek.com
    Precauciones para escuchar 
    con los auriculares
    No utilice los auriculares con un volumen alto. Los 
    expertos en el sistema auditivo no recomiendan 
    utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua 
    durante mucho tiempo.
    Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen o 
    deje de utilizarlos.
    No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. 
    Esto puede constituir un peligro para el tráfi co y es 
    ilegal en muchas zonas.
    En situaciones potencialmente peligrosas deberá 
    tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos.
    El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, 
    sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido 
    más altos, y los sonidos que resultan “normales” 
    pueden ser en realidad sonidos altos que resultan 
    perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto 
    ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que 
    sus oídos se adapten a los sonidos altos.
    Para establecer un nivel seguro:
    •  Empiece ajustando un volumen bajo.
    • 
    Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el 
    sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.
    Una vez establecido un nivel de sonido confortable:•  Ajuste el dial y déjelo en esa posición.
    Precaución
    •  Guarde la pila, el adaptador para clavija estéreo 
    estándar de 6,3 mm y el adaptador de clavija 
    para aviones donde no puedan alcanzarlos los 
    niños y evitar así que éstos los traguen.
    •  Para evitar estropear el producto, no lo exponga 
    a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
    •  No intente cargar pila seca convencional.
    •  Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante 
    un largo periodo de tiempo.
    •  No caliente la batería ni la exponga a las llamas.
    •  El mal trato dado a la pila puede causar fugas de 
    electrólito, lo que puede estropear los elementos 
    que toque y causar un incendio.
    Servicio del producto
    No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la 
    unidad usted mismo.
    Solicite el servicio al personal cualifi cado solamente.Información del producto
    En cuanto al servicio, información o asistencia 
    relacionados con el producto, consulte el directorio 
    de centros de servicio.
    Especifi caciones
    Unidades excitadoras: 
      40 mm (1 9/16”), neodimio
    Impedancia:   32 Ω 
    (OPR ON)Sensibilidad: 108 dB/mW (OPR ON)Respuesta de frecuencia:   8 Hz – 22.000 Hz
    Nivel de reducción de ruido activa:
      22 dB a 200 Hz
    Alimentación:  1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
    Duración de la pila:
      20 horas aproximadamente (R03)
      40 horas aproximadamente (LR03)
    Cable:   1,5 m (4,9 pies)
    Clavija:   3,5 mm (1/8”) estéreo
    Peso:   Aproximadamente 170 g (6 onza) 
      (sin pila ni cable)
    NotaLa duración real de la pila depende de las condiciones 
    de funcionamiento. 
    Las especifi caciones están sujetas a cambios sin 
    previo aviso.
    AVISOSi las pilas se reemplazan incorrectamente 
    existe el peligro de que exploten. Reemplácelas 
    por otras del mismo tipo o de un tipo equivalente 
    recomendado por el fabricante.
    Deshágase de las pilas usadas siguiendo las 
    instrucciones del fabricante.
    -Si ve este símbolo-
    Información para tirar el producto en países 
    no pertenecientes a la Unión Europea
     Este símbolo sólo es válido en la 
    Unión Europea.
     Si quiere tirar este producto, póngase 
    en contacto con las autoridades de 
    su localidad o con su concesionario 
    y pregunte por el método correcto 
    para hacerlo.
    El número de serie de este producto se 
    encuentra en la etiqueta de debajo de la 
    almohadilla auricular izquierda. Anótelo en el 
    espacio de abajo y guárdelo como referencia 
    para el futuro.
    MODELO     RP-HC500 
    NÚMERO DE SERIE   
    Anotaciones del usuario:
    FECHA DE ADQUISICIÓN   
    NOMBRE DEL CONCESIONARIO   
    DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   
     
    NÚMERO DE TELÉFONO   
     Cancelación de ruido con tecnología 
    ANR™ de Phitek Systems Ltd. www.
    phitek.com
    4
    Precauções para ouvir com os 
    auscultadores
    Não utilize os auscultadores com o volume muito 
    alto. Os especialistas advertem contra os perigos de 
    uma audição contínua durante muito tempo.
    Se começar a ouvir campainhas, reduza o som ou 
    retire os auscultadores.
    Não utilize os auscultadores durante a condução de 
    veículos motorizados. Pode provocar um acidente e 
    é proibido em muitas zonas.
    Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou 
    retirá-los em situações potencialmente perigosas.
    O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível 
    de conforto” de audição acaba por se adaptar a 
    volumes de som mais altos. Assim, o que lhe parece 
    um som “normal” pode ser, na realidade, um som 
    alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto, 
    regulando o equipamento para um nível de som 
    seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.
    Para defi nir um nível de volume de som seguro:
    •  Comece com o controlo de volume numa posição 
    baixa.
    •  Aumente lentamente o som, até ouvir com nitidez, 
    confortavelmente e sem distorções.
    Uma vez defi nido um volume de som confortável:
    •  Regule o botão e deixe-o fi car nessa posição.
    Cuidado
    •  Mantenha a pilha, o adaptador de plugue de 6,3 
    mm estéreo padrão e o adaptador de plugue 
    para avião fora do alcance de crianças para 
    evitar que sejam engolidos acidentalmente.
    • 
    Para evitar danifi car o produto, não exponha este 
    produto a chuva, água ou outros líquidos.
    •  Não recarregue uma pilha seca normal.
    •  Se não tencionar utilizar o aparelho durante um 
    longo período de tempo, retire a pilha.
    •  Não aqueça a pilha nem exponha-a a chamas.
    • O manuseamento incorrecto da pilha pode 
    causar uma fuga do electrólito e danifi car  os 
    objectos com os quais entrar em contacto, bem 
    como provocar um incêndio.
    Assistência técnica ao produtoNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.A assistência só deve ser efetuada por pessoal 
    qualifi cado.
    Informações sobre o produto
    Para obter assistência, informações ou ajuda sobre 
    a utilização do produto, consulte a lista de centros 
    de assistência.
    Características técnicas
    Controladores:  40 mm (1 - 9/16 pol.) NeodímioImpedância:   32 Ω (OPR ON)Sensibilidade:   108 dB/mW (OPR ON) 
    Resposta em frequência:   8 Hz – 22.000 Hz
    Nível da redução activa de ruído:
      22 dB a 200 Hz
    Requisitos de corrente:
      DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
    Duração da pilha:   Aprox. 20 horas (R03)
      Aprox. 40 horas (LR03)
    Cabo:   1,5 m (4,9 pés)
    Ficha:   3,5 mm (1/8 de polegada) estéreo
    Peso: Aprox. 170 g (6 onças)
      (sem a pilha e o cabo)
    NotaA duração real da pilha depende das condições de 
    funcionamento. 
    As características estão sujeitas a alteração sem 
    aviso prévio.
    CUIDADO
    Há perigo de explosão se substituir a pilha 
    incorretamente. Substitua-a somente com 
    o mesmo tipo ou equivalente recomendado 
    pelo fabricante. 
    Descarte as pilhas usadas conforme as 
    instruções do fabricante.
    -Se vir este símbolo-
    Informações sobre o descarte em países fora 
    da União Européia
     Este símbolo só é válido na União 
    Européia.
     Se deseja descartar este produto, 
    por favor entre em contato com as 
    autoridades locais ou revendedor 
    e obtenha informações sobre o 
    procedimento correto de descarte.
    O número de série deste produto encontrase 
    na etiqueta localizada por baixo da almofada 
    do ouvido esquerdo. Tome nota do mesmo 
    no espaço fornecido abaixo para o efeito e 
    guarde-o para referência futura.
    NÚMERO DO MODELO         RP-HC500 
    NÚMERO DE SÉRIE   
    Memo para o usuário:
    DATA DE COMPRA   
    NOME DO AGENTE   
    ENDEREÇO DO AGENTE   
     
    NÚMERO DE TELEFONE   
     Cancelamento de ruído disponibilizado 
    pela tecnologia ANR™ da Phitek 
    Systems Ltd. www.phitek.com
    Précautions à l’écoute par un 
    casque
    N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les experts 
    du système auditif déconseillent l’écoute prolongée.
    En cas de siffl ement dans les oreilles, baissez le 
    volume ou cessez d’utiliser le casque.
    N’utilisez pas le casque en conduisant un engin à moteur. 
    Outre le fait que ceci est illégal dans de nombreux pays, 
    vous risqueriez de causer un accident.
    Dans des situations potentiellement dangereuses, 
    utilisez le casque en exerçant la plus grande 
    vigilance ou cessez temporairement de l’utiliser.
    Le volume sonore peut être trompeur. Au fi  l du temps, 
    votre “niveau de confort” acoustique s’adapte à des 
    volumes sonores plus puissants si bien qu’un son que 
    vous jugez “normal” peut en fait être fort et dangereux 
    pour votre ouïe. Protégez-vous contre ceci en réglant 
    votre appareil sur un niveau sûr AVANT que votre 
    ouïe ne s’adapte au volume sonore.
    Afi n d’établir un niveau sûr :
    • 
    Réglez la commande de volume à un niveau bas.•  Augmentez lentement le volume jusqu’à ce 
    que vous entendiez le son confortablement et 
    clairement, sans distorsion.
    Après avoir établi un niveau de son confortable :
    •  Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage.
    Attention
    • Gardez la pile, la fi che adaptatrice standard stéréo de 
    6,3 mm et la fi che adaptatrice pour avion hors de la 
    portée des enfants afi n d’éviter qu’ils ne les avalent.
    •  Pour éviter d’endommager le casque, protégez-
    le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
    • 
    N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.• Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps 
    inutilisé, retirez la pile.
    • Évitez de chauffer la pile ou de l’exposer aux fl ammes.• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer 
    des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager 
    les pièces avec lesquelles le liquide entre en 
    contact et provoquer un incendie.
    Entretien de l’appareil
    N’essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer 
    vous-même le casque.
    Pour l’entretien de l’appareil, faites appel à un 
    agent qualifi é.
    Informations sur le produit
    Pour toutes questions concernant l’entretien de l’appareil, 
    les informations sur le produit ou l’utilisation du casque, 
    consultez le répertoire des centres de réparation.
    Spécifi cations
    Haut-parleurs:  40 mm (1 - 9/16 po.), NéodymeImpédance: 32 Ω (OPR ON) 
    Sensibilité:   108 dB/mW (OPR ON)Réponse en fréquence:   8 Hz – 22.000 Hz
    Niveau de réduction active de bruit: 
      22 dB à 200 Hz
    Alimentation:  1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
    Autonomie de fonctionnement sur pile:
      Approximativement 20 heures (R03)
      Approximativement 40 heures (LR03)
    Cordon:   1,5 m (4,9 pi)
    Fiche:   3,5 mm (1/8 po.) stéréo
    Poids:   Approximativement 170 g (6 oz.) 
      (sans pile ni cordon)
    RemarqueLa durée de vie effective de la pile dépend des conditions 
    d’utilisation. 
    Spécifi cations sont sujettes à modifi cations sans préavis.
    ATTENTION
    Danger d’explosion si les piles ne sont pas 
    remplacées correctement. Remplacez-les 
    uniquement par des piles de type identique ou 
    équivalent recommandées par le fabricant.
    Suivez les instructions du fabricant lorsque 
    vous jetez les piles usées.
    - Si ce symbole apparaît -
    Information sur la mise au rebut dans les pays 
    n’appartenant pas à l’Union européenne
     Ce symbole est uniquement valide 
    dans l’Union européenne. 
     Si vous désirez mettre ce produit 
    au rebut, contactez l’administration 
    locale ou le revendeur et informez-
    vous de la bonne façon de procéder.
    Il est recommandé de noter, dans l’espace 
    prévu ci-dessous, le numéro de série 
    inscrit sur l’étiquette située sous le pavillon 
    d’écouteur gauche et de conserver celui-ci 
    pour référence ultérieure.
    NUMÉRO DE MODÈLE          RP-HC500 
    NUMÉRO DE SÉRIE   
    Mémo utilisateur :
    DATE DE L’ACHAT   
    NOM DU DISTRIBUTEUR   
    ADRESSE DU DISTRIBUTEUR   
     
    NUMÉRO DE TÉLÉPHONE   
     Dispositif antibruit réalisé à l’aide de la 
    technologie ANR™ de Phitek Systems 
    Ltd. www.phitek.com 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Hc500 Operating Instructions Manual