Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg301 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg301 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg301 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1011
    The paper dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the 
    correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the mo\
    tor to burn out.
    Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.
    Le sac à poussière de papier est une composante mécanique de l’\
    aspirateur. L’emploi d’une autre pièce de rechange qu’une pièce Pan\
    asonic 
    véritable du type approprié nuira au rendement de l’aspirateur \
    et risquera de brûler le moteur.
    Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable (TYPE \
    C-13).
    La bolsa para polvo es una pieza funcional. En caso de no utilizar un pr\
    oducto auténtico, fabricado por Panasonic puede afectar 
    el funcionamiento correcto de la aspiradora causando que el motor se que\
    me.
    ■
      Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.
      Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable TYPE C-13.
      La bolsa de repuesto debe ser de la marca Panasonic TIPO C-13.
    ■   If you use a different Panasonic dust bag, be sure to read the instructions on the packa\
    ge and use it correctly.
      Si vous utilisez un sac à poussière Panasonic différent, assurez-vous de lire les instructions sur l’emballage et d\
    e lutiliser correctement.
      Si utiliza bolsa diferente a Panasonic, asegúrese de leer las instruc\
    ciones en el paquete y usarlo correctamente.
    •  Store the paper dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to direct sunlight.
    •  Change and install a new paper dust bag whenever the paper dust bag is full. Do not re-use the old paper dust bag.
    •  Rangez les sacs à poussière dans leur emballage hors de la porté\
    e des enfants et à l’abri de la lumière directe du soleil.
    •  Installez un nouveau sac à poussière pour remplacer l’ancien lo\
    rsqu’il est plein. Ne réutilisez pas le vieux sac à poussièr\
    e.
    •  Deberá guardar la bolsa de polvo en su paquete lejos del alcance de los niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol.
    •  Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena. No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo 
     usado.
    TYPE C-13
    TYPE C-13 TIPO C-13Original Dus BagTYPE C-13
    Paper dust bag / Sac à poussière de papier / Bolsa para polvo de p\
    apel
    How to empty the dirt.
    •  Open the bag fastener and dispose of the dirt.
    •  Install the fastener on the cloth dust bag correctly.
    Évacuation de la saleté.
    •  Ouvrez l’attache du sac et jetez la saleté.
    •  Ne jetez pas l’attache. Cómo limpiar su bolsa para polvo:
    •  Abra el cierra de la bolsa y elimine la suciedad.
    •  No se deshaga del cierre.
    ■
      For cloth dust bag, the installation and removal procedures are the same\
     as those for paper dust bag.
      La méthode d’installation et de retrait des sacs à poussière\
     de tissu est la même qu’avec les sacs de papier.
      Con las bolsas de tela para polvo, los procedimientos de instalación y desmontaje son los mismos que se usan para las bolsas de papel para 
     polvo.
    •  Make sure the fastener on the cloth dust bag is 
      centered correctly.
      S’assurer que la fermeture du sac à poussière en 
      tissu est correctement centrée.
      Asegúrese de que el sujetador de la bolsa de tela 
      está correctamente centrado.Fastener
    Attache
    Cierre
    Cloth dust bag / Sac de tissu / Bolsa para polvo de tela
    Floor nozzle (check once a month)
    •  Fibers, waste and hair tends to accumulate in the nozzle and can 
      reduce the suction power of vacuum cleaner.
    •  Inspect once a month.
      Using an old toothbrush or similar tools, clean any dirt or lint from 
      the brush, roller and etc. Cut off any carpet pile and lint entangled 
      at the roller shaft with a pair of scissors.
    Brosse à plancher (vérifiez environ une fois par mois)
    •  Des détritus fibreux et des cheveux ont tendance à s’accumuler 
      dans la brosse à plancher, ce qui affaiblit la puissance d’aspiration 
      de l’appareil.
    •  Inspectez une fois par mois.
      Utilisez une vieille brosse à dents ou un outil semblable pour 
      débarrasser la brosse de toute saleté ou peluche.
    Boquilla para piso (dele mantenimiento alrededor de una 
    vez al mes)
    •  La pelusa y cabello tienden a acumularse en la boquilla 
      reduciendo el poder de succión de la aspiradora.
    •  Use un cepillo de dientes viejo o algún instrumento similar para 
      limpiar rastros de suciedad y pelusa que quedan en el cepillo de 
      la boquilla.
    ■   Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet.
      Avant de commencer l’entretien, coupez l’alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique.
      Antes de limpiar su aspiradora, apáguela y desconecte el enchufe elétrico.
    ■  When particulary dirty (nozzle only)
    1. Wash with water and shake firmly about five times with the ducts 
      facing down to drain off the water.
    2. Leave it sitting upside down for about 12 hours to dry.
    ■   En cas de saleté extrême (brosse à plancher seulement)
    1. Lavez à l’eau et secouez vivement environ cinq fois, tuyaux 
      vers le bas, pour que l’eau s’échappe.
    2. Laissez sécher environ 12 heures, tête vers le bas.
    ■  Cuando la boquilla está muy sucia
    1. Lave con agua y agite con fuerza unas cinco veces con la 
      entrada de la boquilla mirando hacia abajo.
    2.  Déjelo secar boca abajo por unas 12 horas.
    Main unit and accessories
    Appareil principal et accessoires
    Cuerpo de la Aspiradora y sus accesorios •  Wipe with a soft cloth that has been moistened with water.
      Essuyez avec un chiffon doux humecté d’eau.
      Pase un paño húmedo alrededor del cuerpo de la 
     aspiradora.
    •  Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint, thinner or alcohol. 
      They will result in cracking and discoloration.
    •  Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.
    •  When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided with the cloth.
    •  Ne lavez jamais l’appareil avec des produits chimiques comme le benzène, les 
      diluants pour peintures ou l’alcool. Il en résultera des fissures \
    et une décoloration.
    •  Ne séchez jamais l’appareil avec de l’air chaud (d’un séchoir à cheveux, etc.).
      Ceci entraînerait une déformation.
    •  Lorsque vous employez un chiffon traité chimiquement pour nettoyer l’appareil, suivez les instructions qui accompagnent le chiffon.
    •  No utilice jabón, bencina, diluyente, alcohol. Puede quebrar o desteñir su aspiradora.
    •  No seque su aspiradora con aire caliente.
    •  Si utiliza un paño químico, siga las instrucciones que vienen en su paquete.
    Hook
    Crochet
    Gancho
    Bag Collar
    Collet du sac
    Collar De La Bolsa
    1Installing the new dust bag.
    •  Hold the bag collar with the catches facing down and slide it right to the bottom along the 
      inner sides of the dust bag insertion guides.
    Installation d’un nouveau sac à poussière.
    •  Tenez le collet du sac avec les taquets vers le bas et glissez-le jusqu’au fond des glissières de 
      sac à poussière.
    Coloque una nueva bolsa de polvo
    •  Sostenga la bolsa de polvo con las dos lenguetas hacia abajo y deslizela hasta el fondo por 
      la guía de inserción de la bolsa de polvo en el lado interior.
    2Push the bag collar in the direction of the arrows shown in figure until\
     it catches on the 
    hooks and then close the cover.
    •  Push the cover closed until you hear a click sound.
      ※  If you push it too strongly, the body of the vacuum cleaner will tilt over.
      ※  Dust cover cannot be closed without the dust bag installation.
    Poussez le collet du sac dans la direction des flèches jusqu’à ce qu’il s’engage dans les 
    crochets, puis fermez le couvercle.
    •  Pour fermer le couvercle, pressez-le jusqu’au déclic.
      ※  Si vous appuyez trop, le boîtier de l’aspirateur basculera.
      ※  Il n’est pas possible de fermer le couvercle si aucun sac à poussi\
    ère n’est installé.
    Empuje el collar de la Bolsa siguiendo la flecha y cuelgue del gancho. Cierre la tapa.
    •  Cierre hasta es cuchar un chasquido.
      ※  Si empuja con fuerza al cerrar la tapa, el cuerpo se inclinará.
      ※  No es posible cerrar la tapa sin haber instalado la bolsa de polvo.
    Dust Bag Insertion Guide (left and right)
    Glissières de sac à poussière (gauche 
    et droite)
    Guía de inserción de la bolsa de polvo 
    (izquierda y derecha)
    Bag Collar
    Collet du sac
    Collar De 
    La Bolsa
    Catches
    Taquets
    Lengüeta
    Installing the dust bag / Installation du sac à poussière / Cóm\
    o instalar la bolsa de polvo
    NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN
    NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN
    NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN
    MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO 
    						
    							SPECIFICATIONS
    SPÉCIFICATIONS
    ESPECIFICACIONES
    1213
    MODEL NO.
    POWER SOURCE
    INPUT POWER (MAX)
    INPUT POWER (IEC)
    SUCTION POWER (MAX)
    POWER SWITCH
    POWER CONTROL
    AUTOMATIC CORD REWIND
    DUST BAG
    DUST CAPACITY
    CORD LENGTH
    NET WEIGHT
    DIMENSIONS (H x W x L)mmMC-CG301
    120V, 60 Hz; (FOR PERU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz) 1400 W
    11 A: (FOR PERU: 1050 ~ 1250 W) - (FOR PERU: 400 W) BODY-
    O
    CLOTH BAG (FOR CANADA: PAPER BAG)
    PAPER DUST BAG: 1.4 L        CLOTH DUST BAG: 1.2 L 5.0 m
    3.3 kg
    232 X 256 X 308
    MODEL NO.
    VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN
    POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA)
    POTENCIA DE ENTRADA (IEC)
    POTENCIA DE SUCCION (MAXIMA)
    INTERRUPTOR ELECTRICO
    CONTROL DE POTENCIA
    REBOBINADO AUTOMATICO DE CABLE
    BOLSA DE POLVO
    CAPACIDAD DE POLVO
    LONGITUD DEL CABLE
    PESO
    DIMENSIONES (AL X AN X PROF)mm MC-CG301
    120V, 60 Hz; (PARA PERÚ: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz) 1400 W
    11 A: (PARA PERÚ: 1050 ~ 1250 W) -  (PARA PERÚ: 400 W) CUERPO-
    O
    BOLSA DE TELA (PARA CANADÁ: BOLSA DE PAPEL)
    BOLSA DE PAPEL DE POLVO: 1,4 L     BOLSA DE POLVO DE TELA: 1,2 L 5,0 m
    3,3 kg
    232 X 256 X 308
    N˚ DE MODÈLE
    ALIMENTATION 
    PUISSANCE D’ENTRÉE (MAX.)
    PUISSANCE D’ENTRÉE (CEI)
    PUISSANCE D’ASPIRATION (MAX.)
    INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
    ALIMENTATION
    ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON
    SAC À POUSSIÈRE
    CAPACITÉ DE REMPLISSAGE
    LONGUEUR DU CORDON
    POIDS NET
    DIMENSIONS (H X I X L) mm MC-CG301
    120V, 60 Hz; (POUR LE PÉROU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz) 1400 W
    11 A: (POUR LE PÉROU: 1050 ~ 1250 W) - (POUR LE PÉROU: 400 W) BOÎTIER-
    O
    SAC EN TISSU (POUR LE CANADA: SAC EN PAPIER)
    SAC À POUSSIÈRE: 1,4 L        SAC À POUSSIÈRE EN TISSU: 1,2 L 5,0 m
    3,3 kg
    232 X 256 X 308
    •  Design and specifications may be changed without prior notice.
    •  Weight and dimensions shown are approximate.
    •  La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
    •  Le poids et les dimensions indiqués sont approximatif.
    •  Diseño y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
    •  Peso y dimensiones son aproximados.
    Filter / Filtre / Filtro
    1. Remove the dust bag
      (Details on page 9).
      Enlevez le sac à poussière
      (Se référer aux détails de 
      la  page 9).
      Saque la bolsa de polvo
      (Consulte los detalles en 
      la página 9).
    2. Remove the filter.
      Retirez le filtre.
      Quite el filtro.
    4. Install the filter and dust bag 
      with the hook part facing down.
      Installez le filtre et le sac à 
      poussière avec la partie 
      crochet vers le bas.
      Instalar el filtro y la bolsa para 
      el polvo con la parte del 
      gancho hacia abajo. 3. Wash it with water.
      •  Soak the filter in water, squeeze the water out, 
        then hang it in a shady spot until it is completely dry.
      Laver à l’eau.
      •  Trempez le filtre dans l’eau, essorez-le par pression, 
        puis faites-le sécher complètement suspendu à l’ombre.
      Lave con agua.
      •  Remoje el filtro en el agua, exprima el agua, luego 
        cuélguelo en un lugar sombreado hasta que esté 
        completamente seco.
    Precaution / Précautions / Precaución
    •  Do not use the vacuum cleaner to suck up liquids or wet 
     dust.
      N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides ou 
      de la poussière humide.
      No utilice la aspiradora para aspirar líquidos o polvo 
     mojado.
    •  Be sure to re-install the filter in the original location 
      after the filter has been removed for cleaning, etc.
      Assurez-vous de réinstaller le filtre à lemplacement
      dorigine après que le filtre a été enlevé pour le nettoyage\
    , 
     etc.
      Asegúrese de volver a instalar el filtro en la ubicación 
      original después de que el filtro haya sido removido para 
      la limpieza, etc.
    •  Do not wash the filter in a washing machine, wring it out, or dry it in a 
      clothes dryer. This can cause the filter to shrink and result in dirt getting 
      into the motor and damaging it.
    •  Ne mettez pas le filtre dans la machine à laver ou la sécheuse et \
    ne le 
      tordez pas. Il pourrait ainsi rétrécir, et de la saleté s’infiltrerait alors dans le 
      moteur, causant des dommages.
    •  No lave el filtro en la lavadora, restregándolo fuerte o secándolo\
     con aire 
      caliente. El filtro puede encogerse, entrárle polvo al motor y provoc\
    ando 
      averías a la aspiradora. Liquid
    Liquide
    Líquido
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Hook
    Crochet
    Gancho
    Bag Collar
    Collet du sac
    Collar De La Bolsa
    Catches
    Taquets
    Lengüeta
    Bag Collar
    Collet du sac
    Collar De La 
    Bolsa
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Dust Cover
    Couvercle du logement 
    du sac à poussière
    Cubierta De Polvo
    What to do if your vacuum does not work / Que faire si votre appareil ne fonctionne pas / 
    Qué hacer si la aspiradora no funcionaCheck that the appliance is correctly plugged in and that the socket out\
    let is working. If the thermal cut-off device has operated, wait until it resets 
    (approximately 60 minutes). 
    Vérifiez que l’appareil est bien branché et que la prise foncti\
    onne. Si le dispositif de coupure thermique a fonctionné, attendez qu\
    ’il se réinitialise 
    (environ 60 minutes).
    Compruebe que el aparato está correctamente conectado y que la toma d\
    e corriente funciona. Si el dispositivo de corte térmico ha funcionad\
    o, 
    espere hasta que se restablezca(aproximadamente 60 minutos).
    What to do if the suction performance reduces / Que faire si la force d'aspiration diminue / 
    Qué hacer si la potencia de aspiración se reduce•  Stop the cleaner and unplug it from the socket outlet.
    •  Check whether the wands, hose and accessories are blocked. If they are blocked, remove the obstruction.  
    •  Check whether the dust compartment is full. If it is full, empty it.
    •  Check whether filter is blocked with dust. If it is blocked with dust, clean it first.
    •  Arrêtez le nettoyeur et débranchez-le de la prise de courant.
    •  Vérifiez que les tubes, tuyau et les accessoires ne sont pas obstrué\
    s. Sils sont bloqués, enlevez lobstruction.
    •  Vérifiez que le compartiment à poussière est plein. Sil est pl\
    ein, videz-le.
    •  Vérifiez si le filtre est bouché par la poussière. Sil est bou\
    ché par la poussière, nettoyez-le en premier.
    •  Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
    •  Verifique si las bandas, mangueras y accesorios están bloqueados o no. Si están bloqueados, elimine la obstrucción.
    •  Compruebe si el comportamiento para el polvo está llena. Si está lleno, vacíelo.
    •  Compruebe si el filtro esté bloqueado por el polvo. Si están muy sucios, limpie primero.
    NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN    
    						
    							SPECIFICATIONS
    SPÉCIFICATIONS
    ESPECIFICACIONES
    1213
    MODEL NO.
    POWER SOURCE
    INPUT POWER (MAX)
    INPUT POWER (IEC)
    SUCTION POWER (MAX)
    POWER SWITCH
    POWER CONTROL
    AUTOMATIC CORD REWIND
    DUST BAG
    DUST CAPACITY
    CORD LENGTH
    NET WEIGHT
    DIMENSIONS (H x W x L)mmMC-CG301
    120V, 60 Hz; (FOR PERU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz) 1400 W
    11 A: (FOR PERU: 1050 ~ 1250 W) - (FOR PERU: 400 W) BODY-
    O
    CLOTH BAG (FOR CANADA: PAPER BAG)
    PAPER DUST BAG: 1.4 L        CLOTH DUST BAG: 1.2 L 5.0 m
    3.3 kg
    232 X 256 X 308
    MODEL NO.
    VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN
    POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA)
    POTENCIA DE ENTRADA (IEC)
    POTENCIA DE SUCCION (MAXIMA)
    INTERRUPTOR ELECTRICO
    CONTROL DE POTENCIA
    REBOBINADO AUTOMATICO DE CABLE
    BOLSA DE POLVO
    CAPACIDAD DE POLVO
    LONGITUD DEL CABLE
    PESO
    DIMENSIONES (AL X AN X PROF)mm MC-CG301
    120V, 60 Hz; (PARA PERÚ: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz) 1400 W
    11 A: (PARA PERÚ: 1050 ~ 1250 W) -  (PARA PERÚ: 400 W) CUERPO-
    O
    BOLSA DE TELA (PARA CANADÁ: BOLSA DE PAPEL)
    BOLSA DE PAPEL DE POLVO: 1,4 L     BOLSA DE POLVO DE TELA: 1,2 L 5,0 m
    3,3 kg
    232 X 256 X 308
    N˚ DE MODÈLE
    ALIMENTATION 
    PUISSANCE D’ENTRÉE (MAX.)
    PUISSANCE D’ENTRÉE (CEI)
    PUISSANCE D’ASPIRATION (MAX.)
    INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
    ALIMENTATION
    ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON
    SAC À POUSSIÈRE
    CAPACITÉ DE REMPLISSAGE
    LONGUEUR DU CORDON
    POIDS NET
    DIMENSIONS (H X I X L) mm MC-CG301
    120V, 60 Hz; (POUR LE PÉROU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz) 1400 W
    11 A: (POUR LE PÉROU: 1050 ~ 1250 W) - (POUR LE PÉROU: 400 W) BOÎTIER-
    O
    SAC EN TISSU (POUR LE CANADA: SAC EN PAPIER)
    SAC À POUSSIÈRE: 1,4 L        SAC À POUSSIÈRE EN TISSU: 1,2 L 5,0 m
    3,3 kg
    232 X 256 X 308
    •  Design and specifications may be changed without prior notice.
    •  Weight and dimensions shown are approximate.
    •  La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
    •  Le poids et les dimensions indiqués sont approximatif.
    •  Diseño y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
    •  Peso y dimensiones son aproximados.
    Filter / Filtre / Filtro
    1. Remove the dust bag
      (Details on page 9).
      Enlevez le sac à poussière
      (Se référer aux détails de 
      la  page 9).
      Saque la bolsa de polvo
      (Consulte los detalles en 
      la página 9).
    2. Remove the filter.
      Retirez le filtre.
      Quite el filtro.
    4. Install the filter and dust bag 
      with the hook part facing down.
      Installez le filtre et le sac à 
      poussière avec la partie 
      crochet vers le bas.
      Instalar el filtro y la bolsa para 
      el polvo con la parte del 
      gancho hacia abajo. 3. Wash it with water.
      •  Soak the filter in water, squeeze the water out, 
        then hang it in a shady spot until it is completely dry.
      Laver à l’eau.
      •  Trempez le filtre dans l’eau, essorez-le par pression, 
        puis faites-le sécher complètement suspendu à l’ombre.
      Lave con agua.
      •  Remoje el filtro en el agua, exprima el agua, luego 
        cuélguelo en un lugar sombreado hasta que esté 
        completamente seco.
    Precaution / Précautions / Precaución
    •  Do not use the vacuum cleaner to suck up liquids or wet 
     dust.
      N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides ou 
      de la poussière humide.
      No utilice la aspiradora para aspirar líquidos o polvo 
     mojado.
    •  Be sure to re-install the filter in the original location 
      after the filter has been removed for cleaning, etc.
      Assurez-vous de réinstaller le filtre à lemplacement
      dorigine après que le filtre a été enlevé pour le nettoyage\
    , 
     etc.
      Asegúrese de volver a instalar el filtro en la ubicación 
      original después de que el filtro haya sido removido para 
      la limpieza, etc.
    •  Do not wash the filter in a washing machine, wring it out, or dry it in a 
      clothes dryer. This can cause the filter to shrink and result in dirt getting 
      into the motor and damaging it.
    •  Ne mettez pas le filtre dans la machine à laver ou la sécheuse et \
    ne le 
      tordez pas. Il pourrait ainsi rétrécir, et de la saleté s’infiltrerait alors dans le 
      moteur, causant des dommages.
    •  No lave el filtro en la lavadora, restregándolo fuerte o secándolo\
     con aire 
      caliente. El filtro puede encogerse, entrárle polvo al motor y provoc\
    ando 
      averías a la aspiradora. Liquid
    Liquide
    Líquido
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Hook
    Crochet
    Gancho
    Bag Collar
    Collet du sac
    Collar De La Bolsa
    Catches
    Taquets
    Lengüeta
    Bag Collar
    Collet du sac
    Collar De La 
    Bolsa
    Filter
    Filtre
    Filtro
    Dust Cover
    Couvercle du logement 
    du sac à poussière
    Cubierta De Polvo
    What to do if your vacuum does not work / Que faire si votre appareil ne fonctionne pas / 
    Qué hacer si la aspiradora no funcionaCheck that the appliance is correctly plugged in and that the socket out\
    let is working. If the thermal cut-off device has operated, wait until it resets 
    (approximately 60 minutes). 
    Vérifiez que l’appareil est bien branché et que la prise foncti\
    onne. Si le dispositif de coupure thermique a fonctionné, attendez qu\
    ’il se réinitialise 
    (environ 60 minutes).
    Compruebe que el aparato está correctamente conectado y que la toma d\
    e corriente funciona. Si el dispositivo de corte térmico ha funcionad\
    o, 
    espere hasta que se restablezca(aproximadamente 60 minutos).
    What to do if the suction performance reduces / Que faire si la force d'aspiration diminue / 
    Qué hacer si la potencia de aspiración se reduce•  Stop the cleaner and unplug it from the socket outlet.
    •  Check whether the wands, hose and accessories are blocked. If they are blocked, remove the obstruction.  
    •  Check whether the dust compartment is full. If it is full, empty it.
    •  Check whether filter is blocked with dust. If it is blocked with dust, clean it first.
    •  Arrêtez le nettoyeur et débranchez-le de la prise de courant.
    •  Vérifiez que les tubes, tuyau et les accessoires ne sont pas obstrué\
    s. Sils sont bloqués, enlevez lobstruction.
    •  Vérifiez que le compartiment à poussière est plein. Sil est pl\
    ein, videz-le.
    •  Vérifiez si le filtre est bouché par la poussière. Sil est bou\
    ché par la poussière, nettoyez-le en premier.
    •  Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
    •  Verifique si las bandas, mangueras y accesorios están bloqueados o no. Si están bloqueados, elimine la obstrucción.
    •  Compruebe si el comportamiento para el polvo está llena. Si está lleno, vacíelo.
    •  Compruebe si el filtro esté bloqueado por el polvo. Si están muy sucios, limpie primero.
    NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN    
    						
    							1415
    USA 
    If your Panasonic vacuum cleaner needs service, call 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. Or, visit the Panasonic 
    website at: www.panasonic.com/help
    DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
    USA
    Si votre aspirateur Panasonic nécessite une réparation, appeler la\
     ligne sans frais 1-800-211-PANA (7262) pour trouver un centre de service près 
    de votre domicile. Vous pouvez aussi consulter le site Web Panasonic www.panasonic.com/help
    NE PAS envoyer le produit aux bureaux des Ventes régionales ou de la société. Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
    EE.UU.
    Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. O, visite el\
     
    sitio Web de Panasonic en: www.panasonic.com/help
    NO envíe el producto a las oficinas de ventas regionales o ejecutivas\
    . NO están equipadas para hacer las reparaciones.
    CANADA / CANADA / CANADÁ
    For product operation and information assistance, 
    Please contact your dealer or our Customer Care Centre at:
    Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute d\
    emande d’information, 
    Veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au :
    Para la utilización de productos de información y asistencia,
    Póngase en contacto con su distribuidor o Centro de Atención al Cliente en:
    Fax / N˚ de télécopieur / Fax: (905) 238-2360
    Site Web / Sitio Web: www.panasonic.ca   Toll free / Ligne sans frais / Teléfono gratuito: 1-800-561-5505
    For product repairs,  please contact one of the following:
    •  Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
    •  Our Customer Care Centre at 1-800-561-5505 or www.panasonic.ca
    Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
    •  Votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; 
    •  Notre service à la clientèle au  1-800-561-5505 ou www.panasonic.ca
    Para las reparaciones de productos, póngase en contacto con uno de los siguientes:
    • Su distribuidor, quien le informará de un Centro de servicio autorizado más cercano.
    • Nuestro Centro de Atención al Cliente  1-800-561-5505 o www.panasonic.ca
    If you ship the product
    Si vous expédiez l’appareil
    Si envía el producto
    Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in\
     the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, 
    which contains a description of your complaint.
    DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They\
     are NOT equipped to make repairs.
    Emballez soigneusement l’appareil si possible dans son carton d’or\
    igine, et affranchissez et assurez le paquet. Joignez-y une lettre affranchie, 
    contenant la description de votre problème, à l’extérieur du carton.
    N’envoyez PAS l’appareil aux bureaux de vente régionaux ou au siège social\
    . Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
    Embale cuidadosamente y envíela con franqueo pagado y con seguro adec\
    uado y preferiblemente en el embalaje original. Adjunte una carta con 
    franqueo pagado a la parte exterior de la caja, que contiene una descrip\
    ción de su queja.
    NO envíe el producto a las oficinas de ventas regionales o ejecutivas\
    . No están equipadas para hacer reparaciones.
    Customer Services Directory 
    (United States and Puerto Rico)
    Panasonic Vacuum Cleaner
    Limited Warranty
    Panasonic Home and Health Company,
    Division of Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
    Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) 
    If your product does not work properly because of a defect in materials \
    or workmanship, Panasonic Home and Health Company (referred to as 
    “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on \
    the chart 
    below, which starts with the date of original purchase (“warranty 
    period”), at its option either (a) repair your product with new or\
     
    refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivale\
    nt 
    value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, 
    replace or refund will be made by the warrantor. 
    During the “Labor” warranty period there will be no charge for lab\
    or. 
    During the “Parts” warranty period, there will be no charge for pa\
    rts. 
    This Limited Warranty excludes both parts and labor for the 
    following items which require normal replacement:  Disposable Dust 
    Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and batteries (if 
    supplied). 
    This warranty only applies to products purchased and serviced in the 
    United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the 
    original purchaser of a new product which was not sold “as is”. 
    Carry-In or Mail in Service:
    To find a service center please visit http://www.panasonic.com/help or 
    call 1-800-211-PANA (7262).
    IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE 
    PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
    Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or 
    workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or 
    cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages 
    which occurred in shipment, or failures which are caused by products 
    not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, 
    misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty \
    installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, 
    improper maintenance, power line surge, lightning damage, 
    modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use \
    such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the 
    product, or service by anyone other than a Factory Service Center or 
    other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
    THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED 
    UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
    THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR 
    CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF 
    THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS 
    WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel 
    to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or 
    other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, 
    but for illustration only.)
    ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE 
    WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE 
    PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or 
    consequential damages, or limitations on how long an implied warranty 
    lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have 
    other rights which vary from state to state. If a problem with this prod\
    uct 
    develops during or after the warranty period, you may contact your 
    dealer or Service Center. If the problem is not handled to your 
    satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department 
    at the addresses listed for the warrantor.
    PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS 
    LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
    Obtain Product Information and Operating Assistance; locate 
    your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and 
    Accessories; or make Customer Service and Literature requests 
    by visiting our Web Site at:
    http://www.panasonic.com/help
    or, contact us via the web at:
    http://www.panasonic.com/contactinfo
    You may also contact us directly at:
    1-800-211-PANA (7262)
    Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
    Accessory Purchases 
    (United States and Puerto Rico)
    Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all 
    Panasonic Products by visiting our Web Site at: 
    http://www.pstc.panasonic.com
    Or, send your request by E-mail to: 
    [email protected]
    You may also contact us directly at:
    1-800-332-5368 (Phone)  1-800-237-9080 (Fax Only)
    (Monday-Friday 9am-9pm EST)
    Panasonic Service and Technology Company
    20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
    (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and 
    Personal Checks)
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
    SERVICE APRÈS-VENTE
    QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA REPARACIÓNLimited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
    As of Dec 2010
    Product or Part Name 
    Parts Labor
    Vacuum Cleaner  1 yr. 1 yr. 
    						
    							1415
    USA 
    If your Panasonic vacuum cleaner needs service, call 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. Or, visit the Panasonic 
    website at: www.panasonic.com/help
    DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
    USA
    Si votre aspirateur Panasonic nécessite une réparation, appeler la\
     ligne sans frais 1-800-211-PANA (7262) pour trouver un centre de service près 
    de votre domicile. Vous pouvez aussi consulter le site Web Panasonic www.panasonic.com/help
    NE PAS envoyer le produit aux bureaux des Ventes régionales ou de la société. Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
    EE.UU.
    Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. O, visite el\
     
    sitio Web de Panasonic en: www.panasonic.com/help
    NO envíe el producto a las oficinas de ventas regionales o ejecutivas\
    . NO están equipadas para hacer las reparaciones.
    CANADA / CANADA / CANADÁ
    For product operation and information assistance, 
    Please contact your dealer or our Customer Care Centre at:
    Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute d\
    emande d’information, 
    Veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au :
    Para la utilización de productos de información y asistencia,
    Póngase en contacto con su distribuidor o Centro de Atención al Cliente en:
    Fax / N˚ de télécopieur / Fax: (905) 238-2360
    Site Web / Sitio Web: www.panasonic.ca   Toll free / Ligne sans frais / Teléfono gratuito: 1-800-561-5505
    For product repairs,  please contact one of the following:
    •  Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
    •  Our Customer Care Centre at 1-800-561-5505 or www.panasonic.ca
    Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
    •  Votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; 
    •  Notre service à la clientèle au  1-800-561-5505 ou www.panasonic.ca
    Para las reparaciones de productos, póngase en contacto con uno de los siguientes:
    • Su distribuidor, quien le informará de un Centro de servicio autorizado más cercano.
    • Nuestro Centro de Atención al Cliente  1-800-561-5505 o www.panasonic.ca
    If you ship the product
    Si vous expédiez l’appareil
    Si envía el producto
    Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in\
     the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, 
    which contains a description of your complaint.
    DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They\
     are NOT equipped to make repairs.
    Emballez soigneusement l’appareil si possible dans son carton d’or\
    igine, et affranchissez et assurez le paquet. Joignez-y une lettre affranchie, 
    contenant la description de votre problème, à l’extérieur du carton.
    N’envoyez PAS l’appareil aux bureaux de vente régionaux ou au siège social\
    . Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
    Embale cuidadosamente y envíela con franqueo pagado y con seguro adec\
    uado y preferiblemente en el embalaje original. Adjunte una carta con 
    franqueo pagado a la parte exterior de la caja, que contiene una descrip\
    ción de su queja.
    NO envíe el producto a las oficinas de ventas regionales o ejecutivas\
    . No están equipadas para hacer reparaciones.
    Customer Services Directory 
    (United States and Puerto Rico)
    Panasonic Vacuum Cleaner
    Limited Warranty
    Panasonic Home and Health Company,
    Division of Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
    Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) 
    If your product does not work properly because of a defect in materials \
    or workmanship, Panasonic Home and Health Company (referred to as 
    “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on \
    the chart 
    below, which starts with the date of original purchase (“warranty 
    period”), at its option either (a) repair your product with new or\
     
    refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivale\
    nt 
    value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, 
    replace or refund will be made by the warrantor. 
    During the “Labor” warranty period there will be no charge for lab\
    or. 
    During the “Parts” warranty period, there will be no charge for pa\
    rts. 
    This Limited Warranty excludes both parts and labor for the 
    following items which require normal replacement:  Disposable Dust 
    Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and batteries (if 
    supplied). 
    This warranty only applies to products purchased and serviced in the 
    United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the 
    original purchaser of a new product which was not sold “as is”. 
    Carry-In or Mail in Service:
    To find a service center please visit http://www.panasonic.com/help or 
    call 1-800-211-PANA (7262).
    IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE 
    PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
    Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or 
    workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or 
    cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages 
    which occurred in shipment, or failures which are caused by products 
    not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, 
    misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty \
    installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, 
    improper maintenance, power line surge, lightning damage, 
    modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use \
    such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the 
    product, or service by anyone other than a Factory Service Center or 
    other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
    THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED 
    UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
    THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR 
    CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF 
    THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS 
    WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel 
    to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or 
    other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, 
    but for illustration only.)
    ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE 
    WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE 
    PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or 
    consequential damages, or limitations on how long an implied warranty 
    lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have 
    other rights which vary from state to state. If a problem with this prod\
    uct 
    develops during or after the warranty period, you may contact your 
    dealer or Service Center. If the problem is not handled to your 
    satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department 
    at the addresses listed for the warrantor.
    PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS 
    LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
    Obtain Product Information and Operating Assistance; locate 
    your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and 
    Accessories; or make Customer Service and Literature requests 
    by visiting our Web Site at:
    http://www.panasonic.com/help
    or, contact us via the web at:
    http://www.panasonic.com/contactinfo
    You may also contact us directly at:
    1-800-211-PANA (7262)
    Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
    Accessory Purchases 
    (United States and Puerto Rico)
    Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all 
    Panasonic Products by visiting our Web Site at: 
    http://www.pstc.panasonic.com
    Or, send your request by E-mail to: 
    [email protected]
    You may also contact us directly at:
    1-800-332-5368 (Phone)  1-800-237-9080 (Fax Only)
    (Monday-Friday 9am-9pm EST)
    Panasonic Service and Technology Company
    20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
    (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and 
    Personal Checks)
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
    SERVICE APRÈS-VENTE
    QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA REPARACIÓNLimited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
    As of Dec 2010
    Product or Part Name 
    Parts Labor
    Vacuum Cleaner  1 yr. 1 yr. 
    						
    							1617
    Vacuum Cleaner                                                           One (1) year
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    EXCHANGE PROGRAM
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in m\
    aterial and workmanship under normal use and for a 
    period as stated below from the date of original purchase agrees to, at \
    its option either (a) repair your product with new or 
    refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivale\
    nt value product, or (c) refund your purchase price. 
    The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. 
    This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic bran\
    d 
    product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada\
     and purchased and used in Canada, which 
    product was not sold “as is”, and which product was delivered to y\
    ou in new condition in the original packaging.
    IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER 
    PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED 
    LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
    This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NO\
    T COVER normal wear and 
    tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are 
    caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures wh\
    ich result from accidents, misuse, abuse, neglect, 
    mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adj\
    ustments, misadjustment of consumer controls, improper 
    maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduct\
    ion of sand, humidity or liquids, commercial use such 
    as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or ser\
    vice by anyone other than a Authorized 
    Servicer, or damage that is attributable to acts of God. 
    Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agit\
    ator brushes are not covered by this warranty. 
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 
    ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT 
    WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES 
    RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED 
    WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to\
     and from the Authorized Servicer, 
    loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded c\
    ontent. This list of items is not exhaustive, 
    but for illustration only.)
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or l\
    imitation of incidental or consequential damages, or the 
    exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions\
     may not be applicable. This warranty gives you 
    specific legal rights and you may have other rights which vary depending\
     on your province or territory. 
    For product information and operation assistance, please contact:
    Our Customer Care Centre:  Telephone #:  1-800-561-5505     
      Fax #:    (905) 238-2360
      Email link:  “Support  contact us  email” on www.panasonic.ca
    For defective product exchange within the warranty period, please contac\
    t the original dealer or our Customer Care Centre. CONTACT INFORMATION
    PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
    Aspirateurs                                                                          \
               Un (1) an
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    PROGRAMME D’ÉCHANGE
    Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts d\
    e matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte 
    d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à\
     compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité \
    d’une 
    défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer \
    le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplac\
    er le 
    produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équiva\
    lente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de répar\
    er, 
    remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. 
    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur origin\
    al d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à\
     la 
    personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panaso\
    nic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit 
    pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été liv\
    ré à l’état neuf dans son emballage d’origine. 
    POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU 
    D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT 
    PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. 
    RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
    La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou \
    à un vice de fabrication 
    et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente gar\
    antie NE COUVRE PAS NON PLUS les 
    dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par \
    des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni 
    celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, \
    de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise \
    application, d’une altération, d’une installation ou de régl\
    ages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’util\
    isateur, 
    d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre,\
     d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides 
    ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel\
    , un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en 
    location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic \
    agréé ou encore d’une catastrophe 
    naturelle.
    Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies,\
     ampoules et brosses ne sont pas couverts par la présente 
    garantie. 
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, 
    INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE 
    PARTICULIER.  PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT 
    DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT 
    DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples\
    , cette garantie exclut les 
    dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et\
     depuis un centre de service agréé, la perte ou la 
    détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout\
     autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste 
    n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicat\
    ives.)
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitation\
    s de dommages indirects ou consécutifs, ou les 
    exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations st\
    ipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La 
    présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez\
     aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province 
    ou territoire de résidence.
    Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique\
    , veuillez communiquer avec :
    Centre de service à la clientèle :  Téléphone :  1-800-561-5505     
        Télécopieur :   (905) 238-2360
        Lien courriel :  « Support à la clientèle  contactez-nous  courriel »
           à www.panasonic.ca
    Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garant\
    ie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou 
    notre centre de service à la clientèle. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE 
    						
    							1617
    Vacuum Cleaner                                                           One (1) year
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    EXCHANGE PROGRAM
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in m\
    aterial and workmanship under normal use and for a 
    period as stated below from the date of original purchase agrees to, at \
    its option either (a) repair your product with new or 
    refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivale\
    nt value product, or (c) refund your purchase price. 
    The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. 
    This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic bran\
    d 
    product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada\
     and purchased and used in Canada, which 
    product was not sold “as is”, and which product was delivered to y\
    ou in new condition in the original packaging.
    IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER 
    PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED 
    LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
    This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NO\
    T COVER normal wear and 
    tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are 
    caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures wh\
    ich result from accidents, misuse, abuse, neglect, 
    mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adj\
    ustments, misadjustment of consumer controls, improper 
    maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduct\
    ion of sand, humidity or liquids, commercial use such 
    as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or ser\
    vice by anyone other than a Authorized 
    Servicer, or damage that is attributable to acts of God. 
    Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agit\
    ator brushes are not covered by this warranty. 
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 
    ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT 
    WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES 
    RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED 
    WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to\
     and from the Authorized Servicer, 
    loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded c\
    ontent. This list of items is not exhaustive, 
    but for illustration only.)
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or l\
    imitation of incidental or consequential damages, or the 
    exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions\
     may not be applicable. This warranty gives you 
    specific legal rights and you may have other rights which vary depending\
     on your province or territory. 
    For product information and operation assistance, please contact:
    Our Customer Care Centre:  Telephone #:  1-800-561-5505     
      Fax #:    (905) 238-2360
      Email link:  “Support  contact us  email” on www.panasonic.ca
    For defective product exchange within the warranty period, please contac\
    t the original dealer or our Customer Care Centre. CONTACT INFORMATION
    PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
    Aspirateurs                                                                          \
               Un (1) an
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    PROGRAMME D’ÉCHANGE
    Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts d\
    e matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte 
    d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à\
     compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité \
    d’une 
    défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer \
    le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplac\
    er le 
    produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équiva\
    lente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de répar\
    er, 
    remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. 
    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur origin\
    al d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à\
     la 
    personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panaso\
    nic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit 
    pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été liv\
    ré à l’état neuf dans son emballage d’origine. 
    POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU 
    D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT 
    PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. 
    RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
    La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou \
    à un vice de fabrication 
    et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente gar\
    antie NE COUVRE PAS NON PLUS les 
    dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par \
    des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni 
    celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, \
    de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise \
    application, d’une altération, d’une installation ou de régl\
    ages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’util\
    isateur, 
    d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre,\
     d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides 
    ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel\
    , un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en 
    location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic \
    agréé ou encore d’une catastrophe 
    naturelle.
    Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies,\
     ampoules et brosses ne sont pas couverts par la présente 
    garantie. 
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, 
    INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE 
    PARTICULIER.  PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT 
    DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT 
    DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples\
    , cette garantie exclut les 
    dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et\
     depuis un centre de service agréé, la perte ou la 
    détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout\
     autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste 
    n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicat\
    ives.)
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitation\
    s de dommages indirects ou consécutifs, ou les 
    exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations st\
    ipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La 
    présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez\
     aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province 
    ou territoire de résidence.
    Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique\
    , veuillez communiquer avec :
    Centre de service à la clientèle :  Téléphone :  1-800-561-5505     
        Télécopieur :   (905) 238-2360
        Lien courriel :  « Support à la clientèle  contactez-nous  courriel »
           à www.panasonic.ca
    Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garant\
    ie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou 
    notre centre de service à la clientèle. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg301 Operating Instructions