Home > Sharp > Calculator > Sharp El 2196bl Instruction Manual

Sharp El 2196bl Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sharp El 2196bl Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA
    04JT(TINSZ0792EHZZ)
    04JT(TINSZ0792EHZZ)
    INK RIBBON REPLACEMENT
      1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the
    paper and remove it from the print mechanism by
    using 
    .)
      2. Turn the power off before replacing ribbon.
      3. Remove the printer cover. (Fig. 1)
      4. Remove the old ribbon by pulling it up.
      5. Insert the new ribbon.
      6. With the black side of the ribbon facing upwards,
    place one of the reels on the reel shaft on the right.
    (Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place.
      7. Thread the ribbon around the outside of the metal
    guides. (Fig. 3)
      8. Take up any slack by manually turning one of the
    reels.
      9. Replace the printer cover. (Fig. 4)
    10. Replace the paper roll.
    CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
      1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el
    papel y sacarlo del mecanismo impresor usando 
    .)
      2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.
      3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
      4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
      5. Introduzca la cinta nueva.
      6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba,
    colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la
    izquierda. (Fig. 2)
    Asegurarse de que el carrete esté firmemente
    colocado en su lugar.
      7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías
    metálicas. (Fig. 3)
      8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la
    mano uno de los carretes.
      9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
    10. Volver a poner el rollo de papel.
    Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará
    atascos del papel.
    Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
    1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la
    abertura. (Fig. 1)
    2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel
    apretando 
    . (Fig. 2)
    3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
    Never insert paper roll if torn. Doing so will
    cause paper to jam.
    Always cut leading edge with scissors first.
    1) Insert the leading edge of the paper roll into the
    opening. (Fig. 1)
    2) Turn the power on and feed the paper by pressing 
    .
    (Fig. 2)
    3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
    DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY
    CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
    There are several situations which will cause an overflow
    or an error condition. When this occurs, “E” will be
    displayed.  The contents of the memory at the time of the
    error are retained.
    If an ‘‘0E’’ is displayed at the time of the error, 
     must
    be used to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any
    numerals except zero is displayed, the error may be
    cleared with 
     or  and the calculation can still be
    continued.
    Also, in rare cases, printing may stop midway and the
    indication “E” appear on the display. This is not a
    malfunction but is caused when the calculator is exposed
    to strong electromagnetic noise or static electricity from
    an external source. Should this occur, press the 
     key
    and then repeat the calculation from the beginning.
    Error conditions:
    1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals.  This error
    can be cleared with 
     or .
    2. When the integer portion of an answer exceeds 12
    digits.
    3. When the integer portion of the contents of the
    memory or grand total memory exceeds12 digits.
    (Ex. 
     999999999999  1  )
    4. When any number is divided by zero. (Ex. 5 
     0  )Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de
    capacidad o una condición de error.  Al producirse esto,
    aparecerá “E”.  Los contenidos de la memoria, en el
    momento del error, quedan retenidos.
    Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ‘‘0E’’, se
    deberá usar 
     para borrar la calculadora. Si se
    visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número (excepto el
    cero), se puede borrar el error con 
     o  pudiéndose
    continuar el cálculo.
    Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse
    en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la
    indicación “E”.  Esto no significa mal funcionamiento, sino
    que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a
    ruido electromagnético intenso o electricidad estática de
    una fuente externa.  Cuando ocurra esto, presione la
    tecla 
     y después repita el cálculo desde el principio.
    Condiciones de error:
    1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este
    error puede borrarse con 
     o .
    2. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12
    cifras.
    3. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o
    la memoria del total global supere12 dígitos.
    (Ej. 
     999999999999  1  )
    4. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor
    de cero. (Ej. 5 
     0  )
    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
    Fig. 1 Fig. 2
    Fig. 3
    PAPER ROLL REPLACEMENT
    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
    ERRORS ERRORES
    A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías,
    le recomendamos lo siguiente:
    1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya
    cambios de temperatura, humedad y polvo bastante
    notables.
    2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.
    No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
    3. Debido a que este producto no es a prueba de agua,
    no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde
    pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.
    Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos,
    café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el
    funcionamiento del producto.
    4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un
    distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado
    por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
    5. No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la
    lámina aislante impide que la pila se descargue
    durante el envío, y se encuentra en la parte posterior
    del cuerpo de la unidad. Si no quita la lámina aislante,
    tan pronto como se desconecte accidentalmente la
    alimentación de CA, se borrarán la fecha y la hora
    previamente ajustadas, así como la información sobre
    la tasa de impuestos.
    6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora,
    y no lo doble o retuerza a la fuerza.
    SHARP no será responsable de ningún daño
    imprevisto o resultante, en lo económico o en
    propiedades, debido al mal uso de este producto y
    sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea
    reconocida por la ley. To insure trouble-free operation of your SHARP calculator,
    we recommend the following:
    1. The calculator should be kept in areas free from
    extreme temperature changes, moisture, and dust.
    2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator.
    Do not use solvents or a wet cloth.
    3. Since this product is not waterproof, do not use it or
    store it where fluids, for example water, can splash
    onto it.  Raindrops, water spray, juice, coffee, steam,
    perspiration, etc. will also cause malfunction.
    4. If service should be required, use only a SHARP
    servicing dealer, a SHARP approved service facility or
    SHARP repair service.
    5. Do not operate this unit with the insulation sheet
    attached; the insulation sheet prevents the battery
    wear while shipping, and can be found on the back of
    the units body. If the insulation sheet is not removed,
    the previously set date and time, as well as the tax rate
    information will be cleared as soon as the AC power is
    accidentally unplugged.
    6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise
    forcibly bend or twist it.
    SHARP will not be liable nor responsible for any
    incidental or consequential economic or property
    damage caused by misuse and/or malfunctions of this
    product and its peripherals, unless such liability is
    acknowledged by law.
    OPERATIONAL NOTESNOTAS AL MANEJARLA
    OPERATING CONTROLS CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
    “OFF”: Power off.
    “•”: Power ON. Set to the non-print mode.
    “P”: Power ON. Set to the print mode.
    “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
    1) The counter will count the number of times that the 
    key has been pressed in addition.
    Note:•Each time the 
     key is used in subtraction, 1
    will be subtracted from the count.
    •The count is printed when the calculated
    result is obtained.
    •Pressing of the 
    , ,  or  key clears
    the counter.
    2) When the grand total/rate setting mode selector is in
    the ON position (GT), the counter will count the
    number of times that the calculation results have been
    stored in the grand total memory. To print and clear the
    count, press the 
     key.
    3) The memory item counter will count the number of
    times that the 
     key has been pressed in the
    addition.
    “OFF”: Apagado  (OFF)
    “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
    “P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
    “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de
    cuenta de articulos.
    1) El contador contará las veces que se ha apretado la
    tecla 
     en la suma.
    Nota:•Cada vez que se use la tecla 
     en la resta,
    se restará 1 de la cuenta.
    •La cuenta queda impresa cuando se obtiene
    el resultado calculado.
    •Al apretar la tecla 
    , ,  o  se borra
    el contenido del contador.
    2) Cuando está activado el selector del modo de total
    global/fijación de tipos (posición GT), el contador
    contará el número de veces que se han almacenado
    los resultados de cálculo en la memoria del total
    global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla
    .
    3) El contador de artículos en memoria contará el número
    de veces que la tecla 
     ha sido apretada en la suma.
    NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE
    OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE
    IMPRESIÓN.
    EL-2196BL
    EL-2196BL(U1U)-1➀
    PAPER FEED KEY
    LAST DIGIT CORRECTION KEY
    GRAND TOTAL KEY
    CLEAR ENTRY KEY
    TOTAL KEY:
    Press this key twice, followed by 
    , to print the set
    tax rate.
    The tax rate is printed with the symbol “TX”.
    MULTIPLICATION KEY
    DIVISION KEY
    MINUS EQUAL KEY
    PLUS EQUAL KEY
    CHANGE SIGN KEY
    MARKUP KEY
    MEMORY TOTAL CLEAR KEY
    MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
    MEMORY PLUS KEY
    MEMORY MINUS KEY
    TAX-INCLUDING KEY
    PRE-TAX KEY
    PERCENT KEY
    TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
    TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA CIFRA
    TECLA DE TOTAL GLOBAL
    TECLA DE BORRADO DE ENTRADA
    TECLA DE TOTAL:
    Presione esta tecla dos veces, seguida por 
    , para
    imprimir la tasa de impuestos establecida.
    El tasa de impuesto se imprime con el smbolo “TX”.
    TECLA DE MULTIPLICACIÓN
    TECLA DE DIVISIÓN
    TECLA MENOS IGUAL
    TECLA MÁS IGUAL
    TECLA DE CAMBIO DE SIGNO
    TECLA DE USO MÚLTIPLE
    TECLA DE TOTAL DE MEMORIA
    TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL
    TECLA DE SUMA EN MEMORIA
    TECLA DE RESTA EN MEMORIA
    TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
    TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
    TECLA DE PORCENTAJE
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
    CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
    OPERATION  MANUAL
    MANUAL  DE  MANEJO
    SHARP CORPORATION
    WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
    manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
    Note:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 
    of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  This equipment
    generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
    harmful interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If
    this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
    on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
    –   Reorient or relocate the receiving antenna.
    –   Increase the separation between the equipment and receiver.
    –   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
    –   Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    Fig. 4
    USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
    First, pull out the insulation sheet for the memory
    protection battery (installed for retaining the date/time/tax
    rate information). Reset the calculator to initialize the
    units state, then adjust the date and time before using
    the calculator.
    Removing the insulation sheet, and resetting
    1. Pull out the insulation sheet for the memory protection
    battery.
    2. Press the RESET switch located on the back of the
    unit.
    (See “RESETTING THE UNIT”.)
    * The clock starts, indicating the current date and time
    as January 1, 2005, 12:00:00 a.m.
    Adjusting date and time
    Example: When the date is September 15, 2004, and the
    time is 3:38 p.m.
    * When the adjustment is complete, the clock starts at
    3:38:00 p.m.
    UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ
    En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de
    protección de la memoria (instalada para conservar la
    información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos).
    Reponga la calculadora para inicializar el estado de la
    unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de
    utilizarla.
    Extracción de la lámina aislante, y reposición
    1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de
    la memoria.
    2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte
    posterior de la unidad. (Consulte REPOSICIÓN DE LA
    UNIDAD.)
    * El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la
    fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005,
    12:00:00 a.m.
    Ajuste de la fecha y la hora
    Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de
    2004, y la hora las 3:38 p.m.
    * Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar
    a las 3:38:00 p.m. 9 
     15  2004 9-15-2004
    15 
     38 3-38 00 P
    0.
    (see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
    SELECTOR”)
              Operation                          Display
    GT • RATE
    SET
    9  15  2004 9-15-2004
    15 
     38 3-38 00 P
    0.
    (consulte“SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
    GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)
              Operación                     Visualización
    GT • RATE
    SET
    Note:•Each time the  key is used in the
    subtraction, 1 will be subtracted from the
    count.
    •The count is printed when the memory is
    recalled.
    •Pressing of the 
     key clears the counter.
    Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up
    to ±999). If the count exceeds the maximum, the
    counter will recount from zero.
     DECIMAL SELECTOR:
    Presets the number of decimal places in the answer. In
    the ‘‘F’’ position, the answer is displayed in the floating
    decimal system.
      CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
    ‘‘K’’: The following constant functions will be performed:
    Multiplication:
    The calculator will automatically remember the first
    number entered (the multiplicand) and 
     instruction.
    Division:
    The calculator will automatically remember the second
    number entered (the divisor) and 
     instruction.
    ‘‘•’’: Neutral
    ‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and
    subtraction of numbers without an entry of the
    decimal point. When the Add mode is activated, the
    decimal point is automatically positioned according
    to the decimal selector setting.
    Use of 
    ,  and  will automatically override the
    Add mode and decimally correct answers will be printed
    at the preset decimal position.
      
    ROUNDING SELECTOR:
    “
    ”: An answer is rounded up.
    “5/4”: An answer is rounded off.
    “
    ”: An answer is rounded down.
    Note: The decimal point floats during successive
    calculation by the use of 
     or .
    If the decimal selector is set to “F” then the answer is
    always rounded down (
    ).
    “GT”: Grand Total
    “•”: Neutral
    “ 
     ”: To set the date, time, and tax rate, set this switch
    at the “RATE SET” position.
    Date:
    •Enter in the order of month, day and year, then
    press 
     to complete the entry.
    •Use 
     to separate month, day, and year.
    •When 
     is pressed, the number entered is
    evaluated and displayed as “date” if the value is
    within the following range; “Error” is displayed
    otherwise, and the previously set date is
    restored.
    Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in
    4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
    Time:
    •Enter in the order of hour, minutes, then press
     to complete the entry.
    (There is no entry available for the seconds
    value. The clock starts at zero second.)
    •If the hour/minute digit is less than 10, it is not
    necessary to enter the first digit “0”.
    •Use 
     to separate hour and minute values.
    •When 
     is pressed, the number entered is
    evaluated and displayed as “time” if the value is
    within the following range; “Error” is displayed
    otherwise, and the previously set time is
    restored.
    Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry),
    Minute: 0 - 59
    Tax / discount rate:
    •Press 
     twice, enter the tax rate, followed by
    .
    •Press 
     twice, enter the discount rate,
    followed by 
     then .
    •A maximum of 4 digits can be stored (decimal
    point is not counted as a digit).
    Note:•Be sure to set this selector to the “•”
    position after storing an each rate.
    •Only one rate can be stored. If you enter a
    new rate, the previous rate will be cleared.
    CLOCK / CALENDAR KEY:
    •Each time this key is pressed, the mode switches.
    Calculation mode → Date display mode → Clock
    display mode → Calculation mode
    •Use this key also to adjust date and time (see
    “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
    SELECTOR”).Notas:•Cada vez que se use la tecla 
     en la resta,
    1 será restado de la cuenta.
    •La cuenta queda impresa al llamarse la
    memoria.
    •Apretando la tecla 
     se borra el contador.
    Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3
    cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo,
    el contador vuelve a contar partiendo de cero.
     SELECTOR DECIMAL:
    Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.
    En ‘‘F’’, la respuesta aparecerá en la exhibición en el
    sistema decimal flotante.
      SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:
    ‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de
    constantes:
    Multiplicación:
    La calculadora retendrá automáticamente el primer factor
    registrado (el multiplicando) y la instrucción 
    .
    División:
    La calculadora retendrá automáticamente el segundo
    factor registrado (el divisor) y la instrucción 
    .
    ‘‘•’’: Neutra.
    ‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y
    restar números sin registrar el punto decimal.
    Cuando se activa el modo de suma, el punto
    decimal se coloca automáticamente de acuerdo con
    el ajuste del selector decimal.
    El uso de 
    ,  y  desactivará automáticamente el
    modo de suma y las respuestas decimalmente correctas
    se imprimirán en la posición decimal prefijada.
      SELECTOR DE REDONDEO:
    “
    ”: El resultado es redondeado hacia arriba.
    “5/4”: El resultado no es redondeado.
    “
    ”: El resultado es redondeado hacia abajo.
    Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen
    cálculos sucesivos usando 
     o .
    Si el selector decimal se coloca en ‘‘F’’, la respuesta
    siempre se redondea por defecto (
    ).
    “GT”: Total Global
    “•”: Neutra
    “ 
     ”: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de
    impuestos, ponga este selector en la posición
    “RATE SET”.
    Fecha:
    •Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el
    año, y después pulse 
     para finalizar la
    introducción.
    •Utilice 
     para separar el mes, el día, y el año.
    •Cuando pulse 
    , el número introducido se
    evaluará y visualizará como “fecha” si el valor
    introducido está dentro del margen; de lo
    contrario se visualizará “Error”, y se
    restablecerá la fecha preestablecida.
    Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099
    (introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2
    dígitos)
    Hora:
    •Introduzca, por este orden, la hora y los
    minutos, y después pulse 
     para completar la
    introducción.
    (No es posible introducir los segundos. El reloj
    comenzará a funcionar a partir de cero
    segundos.)
    •Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a
    10, no será necesario introducir el primer dígito
    “0”.
    •Utilice 
     para separar los valores de la hora y
    los minutos.
    •Cuando pulse 
    , el número introducido se
    evaluará y visualizará como “hora” si el valor
    está dentro de la gama; en caso contrario se
    visualizará “Error”, y se restablecerá la hora
    previamente ajustada.
    Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la
    introducción de la hora), Minutos: 0 - 59
    Tasa de impuesto / descuento:
    •Pulse 
     dos veces, introduzca la tasa de
    impuesto, seguido por 
    .
    •Pulse 
     dos veces, introduzca la tasa de
    descuento, seguido por 
     y después .
    •Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la
    coma decimal no cuenta como un dígito).
    Nota:•Asegúrese de poner este selector en la
    posición “•” después de almacenar cada
    tipo.
    •Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce
    un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.
    TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
    •Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.
    Modo de cálculo → Modo de visualización de la
    fecha → Modo de visualización del reloj → Modo de
    cálculo
    •Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la
    hora (consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
    GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”).
    POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT
    MODE SELECTOR:INTERRUPTOR DE CORRIENTE;
    SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN /
    MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
    TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:
    No-suma –Cuando se aprieta esta tecla
    inmediatamente después de haber
    ingresado un número en el modo de
    impresión, el número registrado se
    imprime a la izquierda, junto con el
    símbolo “#”.
    Esta tecla se usa para imprimir
    números que no están sujetos a
    cálculos como, por ejemplo, códigos,
    fechas, etc.
    Total parcial –Se usa para obtener uno o varios
    totales parciales de sumas y/o
    restas.
    Cuando se aprieta a continuación de
    la tecla 
     o , se imprimirá el
    total parcial junto con el símbolo “
    ◊”
    pudiéndose seguir con los cálculos.
    Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no
    impresión, se imprimirá el número que aparece
    en la exhibición con el símbolo “P”.
    •Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN;
    SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO
    PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•”
    o “P” o “P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la
    hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido
    visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el
    lado derecho del rollo de papel.
    Ejemplo:
    Impresión de la fecha
    #9 • 15 • 2004 • • • • • •
    (cuando la fecha sea el 15 desetiembre de 2004)
    Impresión del reloj
    #10 • 30 • • • • • • • • • • A
    (cuando la hora sea 10:30 a.m.)
    #6 • 25------------   
       P
    (cuando la hora sea 6:25 p.m.)
    •Cuando finalice la impresión de la fecha /  hora,
    volverá al modo de cálculo.
    SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
    M:Un número ha sido guardado en la memoria.
    –:El valor del display es negativo.
    E:Error ó desbordamiento de la capacidad.
    •:Aparece cuando un número está en la memoria de
    total global.
    NON-ADD/SUBTOTAL KEY:
    Non-add –When this key is pressed right after an
    entry of a number in the Print mode, the
    entry is printed on the left-hand side with
    the symbol “#”.
    This key is used to print out numbers not
    subjects to calculation such as code,
    date, etc.
    Subtotal –Used to get subtotal(s) of additions and/
    or subtractions. When pressed following
    the 
     or  key, the subtotal is printed
    with the symbol “
    ◊” and the calculation
    may be continued.
    By pressing this key even in the Non-print mode,
    the displayed number is printed with the symbol
    “P”.
    •When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM
    COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or “P•IC”
    position, and Date or Clock is displayed, press this
    key to print the displayed contents, including “#”
    symbol, from the left side of the paper roll.
    Example:
    Date printing
    #9 • 15 • 2004 • • • • • •
    (when the date is September 15, 2004)
    Clock printing
    #10 • 30 • • • • • • • • • • A
    (when the time is 10:30 a.m.)
    #6 • 25------------      P
    (when the time is 6:25 p.m.)
    •When the Date / Clock printing is complete, the
    Calculation mode is restored.
    DISPLAY SYMBOLS:
    M:A number has been stored in memory.
    –:The display value is negative.
    E:Error or overflow of capacity.
    •:Appears when a number is in the grand total memory.
    GRAND TOTAL/RATE SETTING MODE
    SELECTOR:SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/
    FIJACIÓN DE TASA:
    &-#-	66
    ¢
    ¯Ø£04.10.15, 2:01 PM Page 1EPCF1BHF.BLFS+11$ 
    						
    							AVISO
    EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL
    ESPECIFICADO EN ESTA CALCULADORA. ES
    PELIGROSO USAR ESTA CALCULADORA CON UN
    VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO YA QUE
    PODRÍA PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE
    OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON DAÑOS
    PERSONALES. NO NOS HACEMOS
    RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO QUE
    PUEDA OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA
    CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL
    ESPECIFICADO.
    CALCULATION EXAMPLES
    1. Set the decimal selector as specified in each example.
    The rounding selector should be in the “5/4” position
    unless otherwise specified.
    2. The constant/add mode selector and grand total/rate
    setting mode selector should be in the “•” position (off)
    unless otherwise specified.
    3. The print/item count mode selector should be in the “P”
    position unless otherwise specified.
    4. If an error is made while entering a number, press 
    or  and enter the correct number.
    5. Negative values are printed with ‘‘–’’ symbol in red.
    EL-2196BL(U1U)-2➀
    MIXED CALCULATION/CÁLCULOS MIXTOS
    (240 + 180 + 180 – 75) × 8 =
    240240. 240• +
    180
    420. 180• +
    600. 180• +
    75
    525. 75• –
    525•◊
    525. 525•×
    88• =
    4,
    200•✱
    4,200.
    ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE/
    SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
    12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =
    124512.45 12•45 +
    1624
    28.69 16•24 +
    1935
    48.04 19•35 +
    521
    42.83 5•21 –
    42•83✱
    42.83
    * :  was not used in the entries.
    * : 
     no ha sido usada en las entradas.
    MARKUP AND MARGIN
    Markup and Profit Margin are both ways of calculating
    percent profit.
    – Profit margin is percent profit vs. selling price.
    – Markup is percent profit vs. cost.
    – Cost is the cost.
    – Sell is the selling price.
    – GP is the gross profit.
    – Mkup is the percent profit based on cost.
    – Mrgn is the percent profit based on selling price.
    INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
    Tanto la función del incremento porcentual como la del
    margen de beneficio son formas de calcular el beneficio
    porcentual.
    – El margen de beneficio es el beneficio porcentual con
    respecto al precio de venta.
    – El incremento porcentual es el beneficio porcentual con
    respecto al coste.
    – Cost es el coste.
    – Sell es el precio de venta.
    – GP es el beneficio bruto.
    – Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
    – Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de
    venta.
    Ex./Ej.
    Cost $200
    Sell $250
    GP $50
    Mkup 25%
    Mrgn 20%
    CONSTANT/CONSTANTES
    62.35 × 11.11 =
    62.35 × 22.22 =
    62.3562.35 62•35×
    11.11      11•11 = K
    692•71✱
    692.71
    22.22
    22•22 = K
    1,
    385•42✱
    1,385.42
    11.11 ÷ 77.77 =
    22.22 
    ÷ 77.77 =
    11.1111.11 11•11
    77.77
          77•77 = K
    0•143✱
    0.143
    22.22
    22•22 = K
    0•286✱
    0.286
    Operation Display Print
    Operación Visualizacón Impresión
    Operation Display Print
    Operación
    VisualizaciónImpresión
    200
    200. 200•Cost
    20
    20• %M Mrgn
    250•00✱Sell
    50•00 GP GP
    50.00 To find Knowing Operation
    Para encontrarSabiendo Operación
    Mrgn Sell, Cost Cost
    Sell  
    Mkup Sell, Cost SellCost  
    Sell Cost, Mrgn CostMrgn
    Cost Sell, Mrgn SellMrgn  
    Sell Cost, Mkup CostMkup
    Cost Sell, Mkup SellMkup  
    CORRECTION OF ERRORS/CORRECCIÓN DE
    ERRORES
    123 + 556 → 123 + 456
      123123. 123• +
      556
    0.
      456
    579. 456• +
    579•✱
    579.
    1234567 → 1234578
    1234567 1,234,567.
    123,456.
    12,345.
    78 1,234,578.
    PERCENT/PORCENTAJES
    100 × 25% =
      100100. 100•×
      25  25• %
    25•00✱
    25.00
    (123 ÷ 1368) × 100 =
      123123. 123•÷
      1368 1,
    368• %
    8•99✱
    8.99
    ADD-ON AND DISCOUNT/
    RECARGOS Y DESCUENTOS
    A 5% add-on to 100./
    Un 5% de recargo sobre 100.
      100100. 100•×
    5  5• %
    5•00 Increase
    Incremento
    105•00✱New amount
    105.00
    Nueva cantidad
    A 10% discount on 100./
    Un 10% de descuento sobre 100.
    100100. 100•×
    10        –  10• %
           –  10•00
    90•00✱
    90.00
    EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
    Calculate the tax on $800 and calculate
    the total including tax.
    EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.
    Calcule el impuesto sobre $800 y calcule
    el total incluyendo el impuesto.
      
    55.
    TX
    5•000 %
    5.000
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    800
    800•
    40• TX
    840•
    840.
    ITEM COUNT CALCULATION/
    CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
    Bill No. Number of bills Amount
    N° de factura Cantidad de facturas Importe
    1 1 $100.55
    2 1 $200.00
    3 1 $200.00
    4 1 $400.55
    5 1 $500.65
    Total (a)      (b)
    PERCENT CHANGE/CAMBIO PORCENTUAL
    •Calculate the dollar difference (a) and the percent
    change (b) between two yearly sales figures $1,500 in
    one year and $1,300 in the previous year.
    •Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio
    porcentual (b) entre dos cifras de ventas anuales,
    $1.500 en un año y $1.300 el año anterior.
    15001,500.00         1,
    500•00 +
    1300
    200.00      1,
    300•00 –
    200•00✱(a)
    15•38 %C (b)
    15.38
    100.55100.55         100•55 +
    200
    300.55         200•00 +
    500.55         200•00 +
    400.55
    901.10         400•55 +
    500.65
    1,401.75         500•65 +
    005 (a)
       1,
    401•75✱(b)
    1,401.75
    GRAND TOTAL/TOTAL GLOBAL
    100 + 200 + 300 =
        +) 500 – 600 + 700 =
    Grand total/Total global
      
    100100.   100• +
    200
    300.       200• +
    300
    600.       300• +
    003
    600•✱+
    600.
    •
    500
    500.
    •  500• +
    600
    100.–
    •      600• –
    700
    600.
    •      700• +
    001
    600•✱+
    600.
    •
    002
       1,
    200•✱G
    1,200.
    Caution!
    The socket outlet shall be installed near the
    equipment and shall be easily accessible.
    Aviso!
    El tomacorriente debe estar instalado cerca del
    equipo y debe quedar bien accesible.LIMITED WARRANTY
    SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
    product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship
    and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product
    or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for
    the period(s) set forth below.
    This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded
    item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has
    been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been
    altered or modified in design or construction.
    In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
    below and provide proof of purchase to the servicer.
    The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
    purchasers by law.  ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE
    OF PURCHASE SET FORTH BELOW.  Some states do not allow limitations on how long an implied
    warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
    Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
    than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
    herein on behalf of Sharp.
    The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be
    the sole and exclusive remedy available to the purchaser.  Correction of defects, in the manner and for the
    period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of
    Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims,
    whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.  In no event shall Sharp be liable, or in
    any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted
    repairs performed by anyone other than an authorized servicer.  Nor shall Sharp be liable or in any way
    responsible for any incidental or consequential economic or property damage.  Some states do not allow
    the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
    THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS.  YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
    WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
    Your Product :                     Electronic Calculator
    Warranty Period for this      Six (6) months parts and labor from date of purchase.
    Product :
    Additional Items Excluded   Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink
    from Warranty Coverage   : cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware,
                                                software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or
                                                peripherals other than the Product.
    Where to Obtain Service   : At a Sharp Authorized Servicer located in the United States.  To find out the
                                                location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at
                                                1-800-BE-SHARP.
    What to do to Obtain Service  : Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be
                                                      sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be
                                                      sure it is packaged carefully.
    TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
    FOR YOUR RECORDS .....For your assistance in reporting this electronic calculator in case of loss or theft, please record
    below the model number and serial number which are located on the bottom of the unit. Please
    retain this information.
    Model Number Serial Number
    Date of Purchase Place of Purchase
    WARNING
    THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS
    SPECIFIED ON THIS CALCULATOR. USING THIS
    CALCULATOR WITH A HIGHER VOLTAGE THAN
    THAT WHICH IS SPECIFIED IS DANGEROUS AND
    MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF
    ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT
    RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING
    FROM USE OF THIS CALCULATOR WITH A
    VOLTAGE OTHER THAN THAT WHICH IS
    SPECIFIED.
    For your convenience, Genuine Sharp Supplies.
    Accessories, and additional Sharp Products can be
    purchased from the Authorized Sharp Reseller where
    you purchased your product or on-line at:
    www.sharpplace.com www.sharpusa.com
    EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and
    $525, both of which already include tax.
    Calculate the tax on the total and the total
    without tax. (tax rate: 5%)
    EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y
    $525, los cuales ya incluyen impuesto.
    Calcule et impuesto sobre el total y el total
    sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
    840840. 840• +
    525
    1,365. 525• +
    1,365• ✱
    TX
    65• –
    1
    ,300•
    1,300.
    TAX RATE CALCULATIONS /
    CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
    Capacidad de cálculo: 12 dígitos
    Fuente de alimentación:
    En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
    Protección de la memoria: 3V ...
     (CC) (pila de litio
    CR2032 × 1)
    Duración de la pila de protección de la memoria:
    Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el enchufe de
    alimentación no enchufado en un tomacorriente.)
    SECCIÓN DEL RELOJ
    Precisión: Dentro de ±90 segundos por mes como
    promedio (a 25°C)
    Elementos visualizados: mes, día, año, hora, minutos,
    segundos, a.m. “A”, p.m. “P”
    Elementos a imprimirse: mes, día, año, hora, minutos,
    a.m. “A”, p.m. “P”
    Sistema de indicación de la hora: 12 horas
    SECCIÓN DE LA IMPRESORA
    Impresora: Impresora mecánica
    Velocidad de impresión: Aprox. 3,7 líneas/seg.
    (A temperatura ambiental de 25°C)
    Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho,
    80 mm de diámetro (máx.)
    Temperatura: 0°C – 40°C
    Consumo de energía: 116 mA
    Dimensiones: 222 mm (An) × 327 mm (P) × 79 mm (Al)
    Peso: Aprox. 1,84 kg (con pila)
    Accesorios:
    1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta con la fecha de
    reemplazo de la pila (colocada en la parte posterior de
    la unidad), 1 rollo de papel, 1 cinta entintada
    (instalado), y manual de manejo
    SPECIFICATIONS
    Operating capacity: 12 digits
    Power supply:
    Operating: AC:  120V,  60Hz
    Memory backup: 3V ...
     (DC) (Lithium battery CR2032 ×
    1)
    Memory Protection Battery lifespan:
    About 2,500 hours (While at 25°C(77°F), and the power
    plug is not connected to the socket.)
    CLOCK SECTION
    Accuracy: Within ±90 seconds per month average (at
    25°C(77°F))
    Items to be displayed: month, day, year, hour, minute,
    second, a.m. “A”, p.m. “P”
    Items to be printed: month, day, year, hour, minute,
    a.m. “A”, p.m. “P”
    Time system: 12-hour
    PRINTING SECTION
    Printer: Mechanical printer
    Printing speed: Approx. 3.7 lines/sec.
    (at room temperature of 25°C (77°F))
    Printing paper: 57 mm(2-1/4) - 58 mm(2-9/32) wide
    80 mm(3-5/32) in diameter (max.)
    Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F)
    Power consumption: 116 mA
    Dimensions: 222 mm (W) × 327 mm (D) × 79 mm (H)
    (8-3/4 (W) × 12-7/8 (D) × 3-1/8 (H))
    Weight: Approx. 1.84 kg (4.06 lb.) (with battery)
    Accessories:
    1 lithium battery(installed), 1 battery replacement date
    label (attached on the units back body), 1 paper roll, 1
    ink ribbon (installed), and operation manual
    RESETTING THE UNIT
    Strong impacts, exposure to electrical fields, or other
    unusual conditions may render the unit inoperative, and
    pressing the keys will have no effect. If this occurs, you
    will have to press the RESET switch on the bottom of the
    unit. The RESET switch should be pressed only when:
    •an abnormal event occurs and all keys are disabled.
    Notes:
    •Pressing the RESET switch will clear the date and time
    settings, the tax rate setting, and the contents of
    memory.
    •Use only a ballpoint pen to press the RESET switch.
    Do not use anything breakable or anything with a sharp
    tip, such as a needle.
    •After pressing the RESET switch, connect the power
    supply plug to an outlet.  Turn the power switch “ON”
    and check that “0.” is displayed.
    REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
    Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u
    otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que
    la unidad no funcione, y pulsar las teclas no servirá de
    nada. Si pasa esto, tendrá que pulsar el interruptor
    RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor
    RESET sólo deberá pulsarse cuando:
    •Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna
    tecla.
    Notas:
    •Si pulsa el interruptor RESET, se borrarán los ajustes
    de la fecha, la hora, la tasa de impuestos, y el
    contenido de la memoria.
    •Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor
    RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco
    algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
    •Después de pulsar el interruptor RESET, conecte la
    clavija de alimentación a una toma de corriente. Ponga
    el interruptor de la alimentación en “ON” y compruebe
    que se visualice “0.”.
    PRINTING DATE AND TIME
    IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
    EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m.
    EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m.
     *1
    10-20-2005.
    0. #10•20•2005•••••
     1-52 00 P.
    0. #1•52------------   P
    *1 : If the date is not shown on the display, press  to show the date.
    *1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse 
     para hacer que se indique.
    Operation Display Print
    Operación Visualización Impresión
    MEMORY/MEMORIA
    46×78 =ƒ
      +)125
    ÷5=„
      –) 72×8=…
              Total†
     *
    46
    46. 46•×
    7878• =
    3,588.M3,
    588• +Mƒ
    125
    125.M125•÷
    55• =
    25.M25• +M„
    72
    72.M72•×
    88• =
    576.M576•–M…
    001
    3,
    037•
    ◊M†
    3,037.M
    001
    3,
    037•✱M
    3,037.
    M
    *: Press  to clear the memory before starting a
    memory calculation.
    *: Apretar 
     para cancelar la memoria antes de
    empezar a efectuar un cálculo con memoria.
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,     1  2  3  4  5  6  7  8  9  0  .  ,
    CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
    Plazo para cambiar la pila
    La duración de la pila de protección de la memoria será
    de aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin el enchufe
    de alimentación conectado a un tomacorriente.
    * Cuando la pila de protección de la memoria se debilite,
    se inicializará la fecha/hora (1/1/2005, 12:00:00 a.m.).
    Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de
    visualización de la fecha/reloj cuando conecte el enchufe
    de alimentación a un tomacorriente.
    Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es
    incorrecto, reemplace inmediatamente la pila de
    protección de la memoria por otra nueva.
    (La duración de la pila instalada en fábrica puede ser
    más corta de la esperada debido al tiempo transcurrido
    desde el envío de la calculadora.)
    Método de cambio de la pila
    Utilice una pila de litio (CR2032).
    Precaución:El reemplazo de la pila borrará los ajustes
    de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos
    almacenada.
    1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y
    desenchufe la clavija de alimentación de la toma de
    corriente.
    2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la
    unidad. (Fig. 1)
    3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva.
    Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado
    positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
    4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la
    inversa el procedimiento de retirada.
    5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la
    unidad (Consulte “REPOSICIÓN DE LA UNIDAD”).
    Después de cambiar la pila
    •Conecte la clavija de alimentación a una toma de
    corriente y ponga el interruptor de la alimentación en
    “ON”.
    Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”,
    retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo
    la visualización.
    •Reajuste la fecha, la hora, y la tasa de impuestos.
    •En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada
    en la parte posterior de la unidad, escriba el mes y el
    año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia
    para el próximo cambio de la pila.
    Precauciones al utilizar la pila
    •No deje una pila descargada en el equipo.
    •No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la
    desarme.
    •Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los
    niños.
    REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
    Time for battery replacement
    Life of the memory protection battery is approximately
    2,500 hours at 25°C(77°F) with the power plug not
    connected to the socket.
    * When the memory protection battery is weak, the date/
    time setting is initialised (1/1/2005, 12:00:00 a.m.).
    Verify the date/time setting in the date/clock display mode
    when connecting the power plug to the socket.
    If the date/time setting is modified or incorrect, promptly
    replace the memory protection battery with new one.
    (The life of the pre-installed battery may be shorter than
    expected because of the time the calculator spends
    during shipment.)
    Method of battery replacement
    Use one lithium battery (CR2032).
    Caution:Replacing the battery will clear the date and
    time settings, and the stored tax rate.
    1) Turn the power switch “OFF” and unplug the power
    supply plug from the outlet.
    2) Remove the battery cover on the back of the unit. (Fig.
    1)
    3) Remove the exhausted battery and install one  new
    lithium battery. Wipe the battery well with a dry cloth
    and place the plus “+” side upward. (Fig. 2)
    4) Replace the battery cover by reversing the removal
    procedure.
    5) Press the RESET switch on the back of the unit (See
    “RESETTING THE UNIT”).
    After battery replacement
    •Connect the power supply plug to an outlet and turn the
    power switch “ON”.
    Check that “0.” is displayed.   If “0.” is not displayed,
    remove the battery, reinstall it, and check the display
    again.
    •Readjust date, time, and tax rate settings.
    •On the battery replacement date label found on the
    back of the unit, write down the month and year when
    the battery is replaced, as a reference for the next
    battery replacement.
    Precautions on battery use
    •Do not leave an exhausted battery in the equipment.
    •Do not expose the battery to water or flame, and do not
    take it apart.
    •Store batteries out of the reach of small children.Fig. 1
    Fig. 2
    Notas para el manejo de las baterías de litio:
    PRECAUCIÓN
    Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la
    batería.
    Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente
    recomendada por el fabricante.
    Deshágase de las baterías de acuerdo con las
    instrucciones del fabricante.
    Notes for handling Lithium batteries:
    CAUTION
    Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
    Replace only with the same or equivalent type
    recommended by the manufacturer.
    Dispose of used batteries according to the
    manufacturer’s instructions.
    Fig. 1
    Fig. 2
    EJEMPLOS DE CÁLCULOS
    1. Colocar el selector decimal según se especifica en
    cada ejemplo.
    El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4”
    salvo que se especifique lo contrario.
    2. El selector del modo de constante/suma y total global/
    fijación de tasa deben estar en la posición “•”
    (desconexión) salvo que se especifique lo contrario.
    3. El selector del modo de impresión/modo para contar
    artículos debe estar colocado en la posición “P” a
    menos que se especifique lo contrario.
    4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar 
    o  e ingresar el número correcto.
    5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo ‘‘–’’
    en rojo.
    &-#-	66
    ¢jØ£04.10.15, 2:02 PM Page 2EPCF1BHF.BLFS+11$ 
    						
    All Sharp manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sharp El 2196bl Instruction Manual