Home > Stiga > Shredder > Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Finnish Version Manual

Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Finnish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Finnish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    RECYCLING
    BIO-SILENT
    
    KÄYTTÖOHJEET
    £ ®
    8217-3044-02 
    						
    							
    Läs noga 
    samtliga 
    instruktio-
    ner.Varning! Håll 
    åskådare 
    borta. Se upp 
    med utkas-
    tade föremål. Va r n i n g !  F ö r  
    ej in hand 
    eller fot 
    underkåpan 
    då maskinen 
    är igång. Varning! - 
    roterande 
    knivar.
    Drag ur stick-
    kontakten 
    innan någon 
    typ av under-
    håll utförs. Knivarna 
    fortsätter att 
    rotera efter 
    det att 
    maskinen 
    stängts av. Använd 
    skyddshand-
    skar, skydds-
    glasögon och 
    hörselskydd. 
    Lue käyttö-
    ohje huolelli-
    sesti. Va r o i t u s !  P i d ä  
    sivulliset kau-
    kana. Varo 
    sinkoutuvia 
    esineitä. Varoitus! Älä 
    työnnä kättä 
    tai jalkaa 
    kotelon alle 
    koneen käy-
    dessä. Varoitus - 
    pyörivät 
    terät.
    Irrota pistoke 
    pistorasiasta 
    aina ennen 
    huoltotöitä. Te r ä t  p y ö r i -
    vät vielä 
    koneen 
    pysäyttämi-
    sen jälkeen.Käytä suojakä-
    sineitä, suoja-
    laseja ja 
    kuulonsuo-
    jaimia.
    Læs brugs-
    anvisningen 
    omhyggeligt 
    igennem. Advarsel! 
    Hold uved-
    kommende 
    væk. Pas på 
    udkastede 
    genstande. Advarsel! Sæt 
    ikke hænder 
    eller fødder 
    ind under 
    skjoldet, når 
    maskinen er i 
    gang. Advarsel - 
    roterende 
    knive.
    Træk stikket 
    ud, før der 
    udføres 
    nogen form 
    for vedlige-
    holdelse. Knivene 
    fortsætter 
    med at 
    rotere, efter 
    at maski-
    nen er slået 
    fra.Brug beskyttel-
    seshandsker, 
    beskyttelses-
    briller og høre-
    værn.
    Les bruks-
    anvisningen 
    nøye. Advarsel! 
    Hold borte 
    tilskuere. Se 
    opp for utkas-
    tede gjenst-
    ander. Advarsel! Før 
    aldri inn hånd 
    eller fot under 
    dekslet mens 
    maskinen er 
    igang. Advarsel - 
    roterende 
    kniver.
    Tr e k k  a l l t i d  
    støpselet ut 
    av kontakten 
    før det utfø-
    res vedlike-
    holdsarbeid 
    på maskinen. Knivene 
    fortsetter å 
    rotere etter 
    at maski-
    nen er slått 
    av.
    Bruk verne-
    handsker, ver-
    nebriller og 
    hørselvern.
    Anweisun-
    gen sorgfäl-
    tig 
    durchlesen. Warnung! 
    Zuschauer 
    fernhalten. 
    Auf heraus-
    geschleu-
    derte 
    Gegen-
    stände acht-
    geben. Warnung! 
    Wenn die 
    Maschine in 
    Betrieb ist 
    dürfen weder 
    Hände noch 
    Füße unter 
    die Haube 
    gelangen. Warnung - 
    rotierende 
    Messer.
    Vor Beginn 
    jeglicher 
    Reparaturar-
    beiten den 
    Stecker aus 
    der Steck-
    dose ziehen. Die Messer 
    rotieren 
    nach Aus-
    schalten 
    des Mähers 
    weiter.
    Stets Schutz-
    handschuhe, 
    Schutzbrille 
    und Gehör-
    schutz tragen.
    Lire le mode 
    demploi 
    attentive-
    ment. Attention! 
    Veillez à ce 
    que per-
    sonne ne se 
    trouve à 
    proximité de 
    la machine. 
    Danger de 
    projection 
    dobjets. Attention! 
    Nintroduisez 
    ni la main ni le 
    pied sous le 
    capot lorsque 
    la machine 
    est en mar-
    che.
    Attention ! 
    Couteaux 
    en rotation.
    Débrancher 
    la machine 
    avant de pro-
    céder à 
    lentretien. Les cou-
    teaux conti-
    nuent à 
    tourner 
    après larrêt 
    de la 
    machine.Porter des 
    gants de tra-
    vail, des lunet-
    tes 
    protectrices et 
    une protection 
    doreilles.
    Lees deze 
    gebruiks-
    aanwijzing 
    nauwkeurig 
    door. Waarschu-
    wing! Houd 
    omstanders 
    op afstand. 
    Pas op voor 
    het uitwer-
    pen van voor-
    werpen. Waarschu-
    wing! Steek 
    uw hand of 
    voet niet 
    onder de kap 
    als de 
    machine 
    loopt. Waarschu-
    wing - 
    draaiende 
    messen.
    Neem de 
    stekker uit 
    het contact 
    vóór elke 
    vorm van 
    onderhoud. De messen 
    draaien nog 
    even door 
    nadat de 
    machine is 
    uitgescha-
    keld.Draag 
    bescher-
    mende hand-
    schoenen, een 
    veiligheidsbril 
    en gehoorbe-
    schermers.
    STOP 
    						
    							
    Read these 
    instructions 
    for use care-
    fully.Warning! 
    Keep specta-
    tors away. 
    Beware of 
    objects being 
    flung out. War ning! Do 
    not put hands 
    or feet under 
    the cover of 
    the machine 
    when it is run-
    ning. Warning - 
    rotating 
    blades!
    Remove the 
    plug from the 
    wall socket 
    before carry-
    ing out any 
    kind of main-
    tenance. The blades 
    will con-
    tinue to 
    rotate after 
    the machine 
    has been 
    switched off.Wear safety 
    gloves, safety 
    goggles and 
    hearing pro-
    tection.
    Leer atenta-
    mente las 
    instruccio-
    nes de uso. ¡Advertencia! 
    Mantenga los 
    espectado-
    res a distan-
    cia. Esté 
    atento a los 
    objetos que 
    puedan ser 
    disparados. ¡Advertencia! 
    No intro-
    duzca las 
    manos ni los 
    pies debajo 
    de la cubierta 
    mientras la 
    máquina esté 
    en funciona-
    miento. Adverten-
    cia: Cuchi-
    llas 
    giratorias.
    Antes de rea-
    lizar cual-
    quier tipo de 
    manteni-
    miento, des-
    enchufar la 
    máquina. Las cuchi-
    llas siguen 
    girando aún 
    después de 
    parar la 
    máquina.
    Utilice guan-
    tes, gafas y 
    auriculares de 
    protección.
    Leggere 
    attenta-
    mente le 
    istruzioni per 
    luso. Avvertenza! 
    Non lasciare 
    avvicinare 
    nessuno 
    durante il 
    lavoro. Fare 
    attenzione 
    alla proie-
    zione di 
    oggetti. Avvertenza! 
    Non infilare le 
    mani o i piedi 
    sotto il carter 
    mentre la 
    macchina è in 
    funzione.
    Avvertenza 
    - lame 
    rotanti.
    Scollegare la 
    spina prima 
    di effettuare 
    qualsiasi 
    intervento di 
    manuten-
    zione. Le lame 
    continuano 
    a ruotare 
    per un po di 
    tempo dopo 
    lo spegni-
    mento della 
    macchina.Utilizzare 
    guanti, cuffie 
    ed occhiali 
    protettivi.
    Proètìte si 
    pozornì tyto 
    instrukce. Pozor! Dr¾te 
    diváky stranou. 
    Pozor na 
    pohozené 
    pøedmìty. Pozor! 
    Nedávejte ruku 
    ani nohu pod 
    spodní 
    ochranný plá¹» 
    za chodu 
    sekaèky. Pozor - 
    rotující no¾e.
    Pøed 
    zapoèetím 
    jakékoliv 
    opravy 
    vytáhnìte 
    ¹òùru ze 
    zásuvky. No¾e se otáèí 
    i po 
    zastavení 
    stroje.
    Pou¾ijte v¾dy 
    ochranných 
    rukavic, 
    ochranných brýlí 
    a ochrany 
    sluchu.
    Zapoznaj siê 
    dok³adnie z 
    instrukcjami. Ostrze¿enie! 
    Osoby 
    postronne nie 
    powinny 
    znajdowaæ siê 
    w pobli¿u. 
    Nale¿y 
    uwa¿aæ na 
    przedmioty 
    wyrzucane 
    spod kosiarki. Ostrze¿enie! 
    Nie wolno 
    wk³adaæ rêki 
    pod doln± 
    os³onê, gdy 
    maszyna jest 
    w³±czona.
    UWAGA! 
    No¿e 
    obrotowe!
    Przed 
    przyst±pienie
    m do 
    jakichkolwiek 
    czynno¶ci 
    naprawczych 
    wy³±cz 
    wtyczkê z 
    kontaktu. No¿e 
    obracaj± siê 
    jeszcze 
    przez pewien 
    czas po 
    wy³±czeniu 
    maszyny.
    U¿ywaj zawsze 
    rêkawic 
    ochronnych, 
    okularów 
    ochronnych i 
    ochronników 
    s³uchu.
    Natanèno 
    preberite vsa 
    navodila. Opozorilo! 
    Odstranite 
    opazovalce. 
    Bodite pozorni 
    na predmete, ki 
    jih stroj izvrže. Opozorilo! Ne 
    vtikajte rok in 
    nog pod ohišje, 
    kadar stroj 
    deluje.
    OPOZORILO
    ! - no¾i se 
    vrtijo.
    Potegnite 
    vtikaè iz 
    vtiènice pred 
    vsakim 
    vzdr¾evalnim 
    delom. No¾i se vrtijo 
    ¹e nekaj èasa 
    po tem, ko 
    ste ugasnili 
    motor.
    Uporabljajte 
    za¹èitne 
    rokavice in oèala 
    ter za¹èitne 
    slu¹alke.
    STOP
    SI 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    7.
    5.
    8.9.
    6. 
    						
    							
    SUOMIFI
    TURVAOHJEET
    Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 
    Ohjeita on noudatettava tarkasti henkilö- 
    ja/tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
    YLEISTÄ
    • Tarkasta koneeseen kiinnitetyt varoitustarrat. Vaihda vialliset tai epäselvät varoitustarrat.
    • Lue ohjeet huolellisesti.  Tutustu kaikkiin sääti-
    miin sekä koneen käyttöön. Säilytä tämä käyt-
    töohje.
    • Älä koskaan käytä konetta, jos sen läheisyydes- sä on muita, erityisesti lapsia tai eläimiä. Älä 
    koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, 
    jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin, 
    käyttää konetta.
    • Muista, että käyttäjä  vastaa muille henkilöille 
    tai omaisuudelle aiheutuneista vaurioista.
    VALMISTELUT
    • Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja  kuulonsuojaimia. Vältä väljien vaatteiden 
    käyttöä.
    • Huolehdi tasapainoisesta työasennosta. Älä ku- rota konetta kohti. Älä seiso koneen yläpuolella 
    sen käydessä.
    • Käytön aikana koneen pitää olla tasaisella ja  kovalla alustalla.
    • Varmista ennen käyttöä,  että kaikki ruuvit ja 
    mutterit on tiukattu kunnolla. 
    • Käytä konetta vain kuivalla ilmalla. Älä  koskaan käytä sitä sateessa.
    • Älä koskaan käytä konetta, jos sen  suojavarusteissa on puutteita tai jos ne eivät ole 
    paikallaan.
    KÄYTTÖ
    • Kovia esineitä, kuten kiviä, pulloja, purkkeja tai metallikappaleita ei saa  laittaa syöttösuppiloon. 
    Ne voivat vaurioittaa konetta.
    • Jos kone tukkeutuu, pysäytä moottori ja irrota  pistoke pistorasiasta. Po ista mahdolliset esteet 
    ja tarkasta vauriot.
    • Älä vedä virtajohdosta. Älä pidä virtajohtoa  kireällä. Johdin eriste  tai liittimet saattavat  vaurioitua. Nämä vaur
    iot ovat näkymättömiä, 
    mutta vaarallisia.
    • Pidä aina virtajohto pois koneen tieltä. Irrota  pistoke pistorasiasta ja tarkasta säännöllisesti, 
    ettei virtajohto ole vaur ioitunut tai vanhentunut. 
    Vaihda tarvittaessa. Älä käytä konetta jos sen 
    virtajohto on vaurioitunut.
    • Jos virtajohto on vaurioitunut, kone on  vaaratilanteen välttämiseksi korjautettava 
    valtuutetussa huoltoliikkeessä.
    • Varokkeen tai ylikuumenemissuojan  laukeaminen osoittaa, että konetta on 
    kuormitettu liikaa ja/tai et tä samaan virtapiiriin 
    on kytketty liian monta la itetta. Etsi syy ja 
    poista se. Älä vaihda varoketta 
    suurempiarvoiseen.
    • Pidä kädet, muut ruumii nosat ja vaatteet kauka-
    na syöttösuppilosta ja poistoaukosta. Älä käytä 
    löysiä vaatteita tai vaatteita, joissa on nauhoja 
    tai hihnoja.
    • Pysy poissa poistoalueelta moottorin käynnis- tyessä.
    • Varmista, ettei hie nonnettu materiaali ulotu 
    poistoaukkoon. Se estää uuden materiaalin vir-
    tauksen koneen läpi ja voi näin aiheuttaa sen, 
    että koneen pyörimissuunta vaihtuu.
    • Pidä kasvot ja muut ruumiinosat kaukana  syöttösuppilosta.
    • Älä koskaan siirrä konetta virtajohdosta  vetämällä. Konetta ei saa siirtää moottorin 
    käydessä.
    • Älä jätä konetta ilman valvontaa ennen kuin  olet pysäyttänyt moot torin ja irrottanut 
    pistokkeen pistorasiasta.
    KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS
    • Käytä suojakäsineitä puhdistuksen ja huollon 
    yhteydessä viiltohaavojen välttämiseksi.
    • Pysäytä moottori ja irro ta pistoke pistorasiasta 
    ennen tarkastus- ja huoltotoimenpiteitä.
    • Pysäytä heti moottori, jos jokin vieras esine  osuu terävalssiin, jos koneen käyntiääni 
    muuttuu tai se alkaa täristä epänormaalisti. 
    Irrota pistoke ja tarkasta mahdolliset vauriot. 
    • Valmistajan sitoumukset ja vastuu  (tuotevastuulain mukaan) ovat voimassa vain, 
    jos koneessa on käytetty valmistajan  
    						
    							
    SUOMIFI
    hyväksymiä varaosia tai vastaavaa laatua olevia 
    varaosia.
    • Säilytä kone sisällä kuivassa paikassa.
    • Kun kone vuosien käytön jälkeen on vaihdetta- va tai sitä ei enää tarvita, suosittelemme sen toi-
    mittamista jälleenmyyjälle kierrätystä varten.
    ASENNUS
    JALAT
    1.  Vasemmalla ja oikealla puolella on erilaiset ja-lat. Varmista jalkoja asentaessasi, että ne ovat 
    kallellaan ulospäin (kuva 1).
    2. Pujota akseli jaloissa olevien reikien ja putken  läpi (kuva 2).
    3.  Kiinnitä pyörät akseliin  aluslevyillä, välikkeillä 
    ja muttereilla (kuva  3). Älä tiukkaa vielä.
    4. Kiinnitä asennuslevy ja lkoihin aluslevyillä ja 
    pitkillä ruuveilla (kuva 4). Tiukkaa kunnolla.
    5. Käännä moottoriko telo ylösalaisin. 
    6.  Työnnä jalka aukkoon ja varmista, että etumai- set mutterit osuvat moottorilevyn reikiin.
    7. Kiinnitä jalat koneeseen aluslevyillä ja pitkillä  ruuveilla (kuva 5). Älä tiukkaa vielä.
    8. Työnnä käsi poistoaukkoon ja kierrä lyhyt ruuvi  aluslevyineen reikään (kuva 6). Tiukkaa kun-
    nolla.
    9. Tiukkaa pitkät ruuvit kunnolla.
    10.Käännä silppuri oikeinpäin ja aseta se tasaiselle  alustalle.
    11.Tiukkaa pyörät pitämällä vastaan toisesta pyö- rästä (kuva 7). Tiukkaa kaikkia pyöriä yhtä pal-
    jon.
    12.Paina napasuojukset paikoilleen (kuva 8).
    KÄYTTÖ
    YLEISTÄ
    Kone on tarkoitettu vain  kuluttajakäyttöön, ei 
    ammattimaiseen käyttöön.
    Biosilppuri on tarkoitettu  orgaanisen materiaalin, 
    esim. kuivien kasvijäänteiden. risujen ja oksien 
    hienontamiseen.
    KULJETUS
    Noudata erityistä varovaisuutta konetta 
    kuljetettaessa ja nostettaessa. Nosta kone 
    tarttumalla tukevasti jalkaan moottorikotelon 
    kiinnityskohdan kuona ja nosta varovasti. Älä 
    koskaan nosta kotelosta.
    SÄHKÖLIITÄNTÄ
    Kytke kone maadoitettuun pistorasiaan. 
    Virtapiirin tulee olla  suojattu 10 A hitaalla 
    varokkeella.
    Käytä aina suojamaadoite ttua kumipäällysteistä 
    jatkojohtoa. Johdon tulee olla korkealaatuinen 
    ulkokäyttöön hyväksytty j ohto (esim. STIGA, 
    tilausnumero 8290-9003-01).
    Poikkipinta-alan tulee olla vähintään 3 x 1.5 mm
    2.
    Pistokkeen (naaraspistoke) tulee olla 
    roiskevesitiivis.
    On suoriteltavaa, että  virtapiiri varustetaan 
    vikavirtasuojalla, joka  katkaisee jännitteensyötön 
    koneen tai johdon vaurioituessa.
    Jos käytössä on siirrettäv ä vikavirtasuoja (esim. 
    STIGA, tilausnumero  8290-9010-01), se tulee 
    sijoittaa pistorasian ja jatkojohdon väliin.
    Vikavirtasuojakaan ei takaa täydellistä 
    sähköturvallisuutta. Nouda ta aina annettuja 
    turvaohjeita. Käytä mieluiten paksuilla 
    kumipohjalla varustettuja kenkiä.
    Tarkasta vikavirtasuojan toiminta ennen käyttöä.
    Eräissä virtapiireissä jännite voi laskea 
    hetkellisesti koneen käynnistyksen yhteydessä, 
    mikä voi vaikuttaa muihin laitteisiin (esim. lamput 
    vilkkuvat).
    Kun verkon impedanssi Z
    maks < on 0,30+j0,19 
    ohm, tällaiset häiriöt ovat epätodennäköisiä.
    MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN
    Tarkasta ennen moottorin käynnistystä, 
    että silppuri on tyhjä.
    Käynnistä moottori kier tämällä valitsinta 
    vastapäivään ja kytkemällä sitten 
    päävirtakatkaisin ( 1) (kuva 9). 
    						
    							
    SUOMIFI
    PYÖRIMISSUUNNAN VAIHTAMINEN
    Kun haluta vaihtaa pyörimissuuntaa, 
    käännä valitsin ensin asentoon 0 ja odota 
    kunnes terävalssi on pysähtynyt. Kierrä 
    valitsinta myötäpäivään ja kytke 
    päävirtakatkaisin päälle (1). (kuva 9).
    MOOTTORISUOJA
    Silppuri on varustettu yhdennetyllä 
    moottorisuojalla, j oka estää moottorin 
    ylikuormittamisen.
    Jos moottorin kuormitus nousee liian suureksi, 
    päävirtakatkaisin kytkeyt yy automaattisesti pois 
    päältä. Virta katkeaa. 
    Moottorin voi käynnist ää uudelleen 5 minuutin 
    kuluttua.
    PYÖRIMISSUUNNAN 
    AUTOMAATTINEN VAIHTO
    Jos kone tukkeutuu äkillise sti, pyörimissuunta voi 
    vaihtua automaattisesti . Materiaali syötetään 
    silloin takaisin.
    • kytke kone pois päältä.
    • odota kunnes terävalssi on pysähtynyt
    • käynnistä kone uudelleen ja syötä vain helposti  hienonnettavaa materiaalia.
    MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN
    Pysäytä moottori kääntämällä 
    päävirtakatkaisin asentoon  0 (kuva  9).
    Älä syötä silppuriin  mitään materiaalia 
    moottorin pysähdyttyä. Se takertuu 
    koneeseen ja haittaa koneen 
    käynnistystä.
    Irrota pistoke, jos kone jä tetään ilman valvontaa.
    HÄTÄPYSÄYTYS
    Kun kone on pysäytettävä nopeasti esim. 
    hätätapauksessa, se voidaan tehdä painamalla 
    päävirtakatkaisimen 0-painiketta.
    NOLLAKATKAISIN
    Kone on varustettu nollakatkaisimella. Tämä 
    tarkoittaa sitä, että p äävirtakatkaisin kytkeytyy 
    automaattisesti pois päältä jännitteensyötön 
    katkettua. Koneen käynnistämiseksi 
    päävirtakatkaisin on kytkettävä takaisin päälle.
    SILPPUAMINEN
    Seuraavia materiaaleja voidaan hienontaa 
    biosilppurissa:
    - risut ja oksat
    - pensaiden leikkuujätteet.
    - pensasaidan leikkuujätteet.
    -  kasvijätteet ja muu hienonnettavaksi sopiva 
    puutarhajäte. 
    Hienonnettavaksi  eivät sovi mm.:
    - lasi, metalli, muovipussit, kivet, kangas,  multaiset juuret.
    - jätteet, jotka eivät ole  rakenteeltaan kiinteitä, 
    esim. keittiöjäte.
    Koneen vaurioitumisen estämiseksi on 
    suositeltavaa, ettei s uurinta suositeltua 40 mm 
    oksaläpimittaa ylitetä 
    Aseta biosilppuri suojap eitteen tai vastaavan 
    päälle käytön ajaksi. Sil puttu materiaali jää sen 
    päälle, mikä helpottaa sen jälkikäsittelyä. 
    Hienonnettava materiaali syötetään 
    syöttösuppiloon. Ellei mate riaali ole liian suurta, 
    terävalssit vetävät sen automaattisesti alas terien 
    ohi. 
    Oksat ja risut tulisi hienontaa heit leikkuun 
    jälkeen. Ne kovettuvat kuivuessaan ja suurin 
    läpimitta pienenee.
    Suurin osa puutarhajätteestä sisältää runsaasti 
    vettä ja paakkuuntuu siten helposti. Tällaisen 
    materiaalin tulisi antaa kuivua muutaman päivän 
    ajan ennen hienonnusta. 
    Säilytä biosilppuri sisä llä kuivassa paikassa.
    KOMPOSTOINTI
    Hienonnettu materiaali voidaan kompostoida eri 
    tavoin:
    -  Materiaali voidaan kerätä kasaksi suoraan 
    maanpinnalle (kylmäkompostointi).
    -  Materiaali voidaan kerätä muoviastiaan,  puulaatikkoon, verkkosäiliöön tai vastaavaan  
    						
    							
    SUOMIFI
    (kylmäkompostointi).
    -  Materiaali voidaan kerätä eristettyyn  kompostoriin. Se pitää lämpötilan 
    korkeampana, jolloin hajoaminen jatkuu myös 
    talviaikana Tällä menetelmällä materiaali 
    maatuu nopeimmin (l ämpökompostointi).
    -  Materiaali voidaan levi ttää suoraan puutarhaan 
    (pintakompostointi).
    LEIKKUULEVYN SÄÄTÖ
    Leikkuumekanismi on valmiiksi säädetty eikä sitä 
    tarvitse säätää käyttöönoton yhteydessä.
    Käynnistä kone (käännä katkaisinta oikealle).
    Kierrä säätöruuvia moottorin käydessä myötäpäi-
    vään kuusiokoloavaimella, kunnes koneesta kuu-
    luu rahiseva ääni ja poistoaukosta tulee pieniä 
    alumiinilastuja. Lei kkuulevyn kuluneet kohdat 
    kompensoituvat optimaalisesti.
    Kone hienontaa taas oksat yms. tarkasti.
    HUOLTO
    Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen 
    huoltotoimenpiteitä. Käytä 
    suojakäsineitä viiltohaavojen 
    välttämiseksi.
    Yleensä biosilppurit vaativat hyvin vähän hoitoa. 
    Koneen suorituskyvyn säilyttämiseksi ja eliniän 
    pidentämiseksi huomioi seuraavat:
    • pidä ilmanottoaukot puhtaina.
    • tarkasta asiakkaan asennettavat mutterit ja  ruuvit (tiukkaa tarvittaessa).
    • suihkuta terävalssiin jokaisen käyttökerran  jälkeen korroosionsuojaksi 
    ympäristöystävällistä, biologisesti hajoavaa 
    öljyä.
    PUHDISTUS
    Puhdista biosilppuri jokaisen käyttökerran jälkeen. 
    Älä käytä painepesuria äläkä juoksevaa 
    vettä biosilppurin puhdistamiseen! 
    Harjaa pois lika ja kasvinjätteet, jotka voivat 
    takertua terävalssiin. Pyyhi biosilppuri puhtaaksi 
    mietoon puhdistusaineliuokseen  kastetulla liinalla.
    HUOLTO
    Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjauksia ja 
    huoltoja. Ne käyttävät alkuperäisvaraosia. 
    Täydellinen luettelo niistä on Stiga-sivustossa 
    www.stiga.fi .
    Koneessa saa käyttää vain alkuperäisiä 
    varaosia. Tämä on 
    hyväksyntäviranomaisten asettama 
    vaatimus. Kone on hyväksytty ja 
    testattu näillä osilla.
    Jos kone tarvitsee kotelon irrotusta 
    edellyttävää huoltoa, korjausta tai hoitoa, sen 
    saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
    Valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia 
    tuotteisiin ilman eri ilmoitusta.
    TAKUUEHDOT
    Koneelle myönnetään täydellinen valmistus- ja 
    materiaaliviat kattava ta kuu. Käyttäjän on noudatettava 
    huolella oheisessa asiakirj assa annettuja ohjeita.
    Takuuaika
    Kuluttajakäyttöön: kaksi vuotta ostopäivämäärästä.
    Poikkeukset
    Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat:
    - käyttöohjeen ohjeiden laiminlyönnistä
    - varomattomuudesta
    - virheellisestä tai kiel letystä käytöstä tai 
    asennuksesta
    - muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä
    - muiden kuin GGP toimittamien ja hyväksymien  tarvikkeiden käytöstä
    Takuu ei myöskään kata:
    - kuluvia osia, kuten terät, hihnat, pyörät ja vaijerit
    - normaalia kulumista
    - moottoreita. Niillä on oma valmistajan myöntämä  takuu, jolla on erilliset takuuehdot.
    Ostajaa suojaa kyseisen m aan lainsäädäntö. Takuu ei 
    rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia.
    Säätöruuvi 
    						
    							
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodno
    ści EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Kategoria
    Kategorie
    Kategorija Elektriskt driven kompostkvarn
    Sähkökäyttöinen kompostimylly
    Eldreven kompostkværn
    Elektrisk drevet kompostkvern
    Elektrich getriebene Kompostmühle
    Electric compost shredder
    Broyeur à entraînement électrique
    Elektrisch aangedreven compostmolen
    Tituratrice per compostaggio elettrica
    Molino eléctrico de composte
    M³yn kompostowy
    Mlýnek na kompost
    Mlin za kompost na elektricni pogon
    K201
    17-2658
    94 dB(A)
    2.Typ Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p Ty p e
    Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    TipoTy p
    Ty p
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr. Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de referencia
    Pozycja nr
    Císlo položky
    Izdelek, št.
    4.TillverkareValmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller Manufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat Make 
    Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca Marka
    Zna
    čka
    Znamka  STIGA
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številka Se maskinen
    Ks. kone
    Se maskinen
    Se maskinen
    Siehe Maschine
    See machine
    Voir la machine
    Zie de machine
    Vedere sulla maccina
    Ver en la máquina
    Patrz naklejka na m³yn kompostowy
    Viz nálepku na mlýnek na kompost
    Številka na stroju
    6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Zaru čená úrove ň hluku
    Zajam čena raven zvo čne jakosti 93,2 dB(A)
    11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat Make
    Marque
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Zna
    čka
    Znamka Sumec
    M1E-2200
    Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell Model
    Modèle
    Model
    Modello
    ModeloModel
    Model
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Nam ěřená úrove ň hluku
    Izmerjena raven zvo čne jakosti 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Finnish Version Manual