Snow Blower Stiga 1371 PRO 1581 PRO 8218 2264 30 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga 1371 PRO 1581 PRO 8218 2264 30 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 6.4 BANDENSPANNING Voor de beste prestaties moet de luchtdruk in beide banden gelijk zijn. Zorg ervoor dat er doppen op alle ventielen blij- ven om te voorkomen dat er vuil in het ventiel komt als de banden worden opgepompt. De aanbevolen luchtdruk wordt in de tabel hieronder weergegeven. 6.5 CARBURATEUR De carburateur wordt in de fabriek afgesteld. Neem contact op met een erkend servicecentrum als de carburateur moet worden...
Page 62
62 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 7.2 AFSTELLEN SNEEUWSCHUIVER EN GELEI- DERS De sneeuwschuiver kan bij langdurig gebruik slijten. Stel de sneeuwschuiver (altijd in combinatie met de gelei- ders) tot op de gewenste afstand van de grond af. De sneeuwschuiver en de geleiders zijn omkeerbaar en kun- nen dus aan beide kanten worden gebruikt. Zie “5.9”. 7.3 ALGEMEEN OVER RIEMEN De aandrijfriemen moeten voor het eerst na 2 - 4 gebruiksu- ren en daarna midden in het seizoen...
Page 63
63 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8 STALLING Stal de sneeuwfrees nooit met benzine in de tank in een besloten ruimte met slechte ventilatie. De ben- zinedampen kunnen in contact komen met open vlammen, vonken, sigaretten enz. Als de sneeuwfrees langer dan 30 dagen wordt gestald, wor- den de volgende voorzorgsmaatregelen aangeraden: 1. Maak de benzinetank leeg. Leeg de benzinetank buiten wanneer de motor koud is. Roken is tijdens deze handeling verboden. Leeg de...
Page 64
64 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Danger – fraise en rotation. Danger – ventilateur en rotation. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Respecter une distance de sécurité suffisante. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes...
Page 65
65 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à un adulte. • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger trop rapidement....
Page 66
66 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4 COMMANDES Le pot d’échappement est équipé d’une grille de protection. Ne démarrer le moteur que si la grille est en place et intacte. Vo i r f i g u r e 1 . 4.1 RÉGLAGE DES GAZ (2) Contrôle du régime moteur. Trois positions sont possibles : 1. Plein régime. 2. Ralenti. 3. Arrêt – le moteur est court-circuité. 4.2 CHOKE (5) Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles : 1. Choke ouvert 2. Choke fermé (pour les démarrages à froid) 4.3...
Page 67
67 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4.20 POIGNÉES CHAUFFANTES (21) La machine est équipée de poignées chauffantes (système électrique). Pour activer le chauffage, mettre le commutateur dans la position souhaitée. La gauche – chauffage maximum Au centre – pas de chauffage La droite – chauffage léger Le chauffage ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. 4.21 PROJECTEUR (15) Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur tourne. 4.22 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR (10) L’outil de...
Page 68
68 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. 1. Brancher le câble d’alimentation du moteur à une rallonge mise à la terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/230 V avec prise de terre. 2....
Page 69
69 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent. 5. Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (fig. 1 - 13) : - sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se trouver environ à 3 mm en dessous de la lame. - sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins doivent se trouver environ à 30 mm en dessous de la lame. Les patins doivent être réglés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans...
Page 70
70 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le réservoir d’essence. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié. 6.6.1 ÉJECTEUR Lubrifier la bride de l’éjecteur et la vis sans fin du levier de réglage toutes les 5 heures d’utilisation ainsi qu’après un remisage prolongé. 6.6.2 ARBRE...