Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 47 Norwegian Version Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 47 Norwegian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 47 Norwegian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1601-01
    SH 47 
    						
    							1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL!Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM !Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK!Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie!Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung!Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention!Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention!Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga!Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor!Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
    Attenzione!   Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4
    5
    3
    DE1Schaltleiste
    2Vorderer Bügelgriff
    3Schutzschild
    4Netzleitung mit Stecker
    5  Sicherheitsmesserbalken
    6Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2Poignée avant
    3Bouclier de protection
    4Câble de secteur avec connecteur
    5Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1Bar switch
    2Front handle
    3Safety guard
    4Mains flex with plug
    5Blade safety rail
    6  Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2   Beugelgreep
    3   Beschermschild
    4   Netleiding met stekker
    5   Veiligheidsmesbalk
    6   Aanstootbeveiliging
     IT1   Interruttore di servizio
    2   Impugnatura anteriore
    3   Schermo di protezione
    4   Linea di rete con spina
    5   Barra con lame di sicurezza
    6   Paracolpi
    SE1Strömbrytare
    2Bygelhandtag
    3Skyddskåppa
    4Elektrisk sladd med kontakt
    5  Skyddskena för knivbladen
    6SlagskyddNO1Bryter
    2Bøylehåndtag
    3Skjerm
    4Hoveledning med støpsel
    5  Sikkerhetsskinne for knivblad
    6Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2Lenkki kahva
    3Suojus
    4Verkkojohto ja pistoke
    5  Terän turvakisko
    6Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2Bøjiehåndtag
    3Værn
    4El-ledning med stik
    5  Klingeværn
    6Støddæmper
    CZ1Spínač
    2Přední obloukové držadlo
    3Ochranný štít
    4Prívodní kabel se zástrckou
    5  Bezpecnostní nosníky nozu
    6Ochrana proti nárazu
    PL1Wyłącznik
    2Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3Tarcza ochronna
    4Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5  Belka z nozami
    6Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							2
    23
    4
    5
    6 
    						
    							4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2Waarschuwing!
    3Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2Warnung!
    3Gebrauchsanweisung lesen!
    4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2Warning!
    3Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2Attention!
    3Lisez l’instruction de service!
    4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtěte návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte zařízení ve vihku!
    5   Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě,  že je
    přívodní kable poškozen nebo přerušen!PL1Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
    2Uwaga!
    3Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
    4Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
    5Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest
    uszkodzony lub przecięty
    IT1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2Avvertimento!
    3Leggere le istruzioni sull’uso!
    4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2Varning!
    3Läs bruksanvisningen före användning!
    4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2Advarsel!
    3Les bruksanvisningen før bruk!
    4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2Varoitus!
    3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
    ilmalla!
    5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2Advarsel!
    3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5   Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
       1        2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i objaśnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboliIllustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku 
    						
    							NO-1
    NORGEHekksaksen
    1. Innledning
    Tekniske data                                              SH 47
    Driftspenning
    Nominell frekvens
    Nominell effekt
    Antall klippebevegelser
    Skjærelengde
    Sverdtykkelse
    Vet  (uten ledning)
    Lydtykknivål:          LpA      87  dB (A)   etter  EN 50144-1
    Vibrasjon:                          2,4  m/s2      etter  EN 50144-1
    Sikkerhetsklasse II  / DIN EN 50144 / VDE 0740
    2. Generelle sikkerhetsforskrifter
    GSGVs norm 3 om maskinsttøy: Iydtrykknivået på
    arbeidsområdet kan overskride 85 dB (A). I sa tilfelle må
    brukeren beskytte seg mot støy (ved f. eks. å bruke
    hørselsvern).
    OBS: Støyvern ! Ta hensyn til de regionale forskrifter når
    du tar maskinen i drift
    Støydempet i samsvar med EN 55014, EN 61000-3-
    2:95, EN 61000-3-3:95.
    Vi forbeholder oss retten til å endre tekniske spesi-
    fikasjoner.
    Hekksaksene er produsert i samsvar med gjeldende
    forskrifter iht DIN-EN 50144-1 og DIN-EN 50144-2-15, og
    oppfyller bestemmelsene om sikkerhet av utstyr samt.
        Generelle sikkerhetsforskrifter
       Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for
    ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende
    sikkerhetsforskrifter.
    Hekksaksen er konstruert iht den nyeste teknologien
    og i samsvar med gjeldende tekniske sikkerhets-
    forskrifter. Bruk av saksen innebærer likevel en viss
    risiko for brukeren ellertredjemann, og kan forårsake
    skaderpå maskinen eller andere gjenstander.
    Advarsel: Ved bruk av elektrisk verktoy,  så bor alltid
    følgende grunnleggende forholdsregler folges for å
    redusere brannrisikoen, elektrisk stot og personlig
    skade. Les samtlige ab disse veiledningene innen
    forsøk på å håndtere dette produkt og ta vare på
    disse veiledninger.
    Bruk kun hekksaksen på en sikkerhetsmessig
    forsvarlig måte til spesifiserte arbeidsoppgaver, og
    sørg for at den alltid er i perfekt teknisk stand. Følg
    bruksanvisningen nøye! Reparer eller få reparert
    eventuelle feil som kan sette sikkerheten i fare!
    Denne maskinen kan forårsake alvorlige skader. Les
    derfor bruksveiledningen omhyggelig både med hensyn
    til korrekt anvendelse, forberedelse og vedlikeholdav redskapet. Sett deg inn i maskinens bruksmåte for
    du skal ta den i bruk for forste gang. La andre innføre
    deg når det gjelder praktisk anvendelse.
       3. Bruksområder
    Hekksaksen er kun beregnet for klipping av hekker.
    Enhver bruk av saksen til andere formal karakte-
    riseres som feil bruk. Produsenten / forhandleren
    påtar seg intet ansvar for person og/eller materielle
    skader som skyldes feil bruk. Brukeren er selv ene-
    ansvarlig for en slik risiko. Riktig bruk av hek-
    ksaksen omfatter også at bruksanvisningen følges
    nøye og at service- og vedlikeholds-instruksene blir
    overholdt.
    Ha alltid bruksanvisningen for handen under bruk!
    4. Sikkerhetsforskrifter
    1 . Hold orden i arbeidssonen. Uorden i arbeidssonen
    kan føre til ulykker.
    2 . Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Elektro-
    verktøy må ikke utsettes for regnvær. Ikke bruk
    elektroverktøyet i våte eller fuktige omgivelser.
    Sørg for god belysning. Elektroverktøy skal ikke
    brukes i  nærheten  av  brennbare væsker eller
    gasser.
    3 . Hold barn på avstand. La ikke de andre personene
    berøre elektroverktøyet eller kabelen. Hold andre
    personer på avstand fra arbeidssonen.
    4 . Oppbevar elektroverktøyet på et trygt sted. Elektro-
    verktøy som ikke er i bruk bør oppbevares på et
    tørt sted, høyt oppe på veggen eller i et avlåst rom,
    utilgjengelig for barn.
    5. Ikke   overbelast  elektroverktøyet.  Du arbeider
    bedre og  tryggere i  det ytelsesområde som er
    angitt.
    6. Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du
    utfører service eller vedlikeholdsarbeid, rengjør
    eller flytter hekksaksen.
    230
    50
    450
    3400
    460
    16
    2,5 V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    kg 
    						
    							NO-2 7. Bruk av hekksakser innebærer alltid en viss
    risiko. Advarsel: Farlig! Bevegelige komponenter.
    8. Hekksaksen må alltid holdes med begge hender.
    9. Før bruk fjern eventuelle gjenstander fra arbeids-
    området, og vær oppmerksom på eventuelle
    gjenstander som kan dukke opp under arbeidet!
    Hvis hekksaksen blokkeres av f. eks. tykke grener,
    slå den av og trekk ut støpselet før du inspiserer
    og utbedrer årsaken til blokkeringen. Vær
    spesielt forsiktig nå du starter saksen igjen.
    10. Kontroller ledningen og alle koplinger for
    eventuelle synlige feil før bruk (med støpselet
    trukket ut). Ikke bruk en defekt ledning.
    11. Hold ledningen borte fra arbeidsområdet.
    12. Ikke bruk hekksaksen i fuktig vær og ikke bruk
    den til å klippe våte hekker. Ikke spyl maskinen
    med vann. Ikke bruk høytrykksprøyte eller
    dampstråle til rengjøringen.
    13. Bær hekksaksen etter håndtakene og hold
    hendene unna de skarpe knivbladene.
    14. I henhold til forskriftene fra handelstands-
    foreningen for jordbruket må man være fylt 17
    år for å kunne betjene elektriske hekksakser
    på egen hånd. Bruk av hekksakser av personer
    på 16 år er kun tillatt dersom arbeidet utføres,
    under tilsyn av voksne.
    15. Det anbefales å bruke vemeklær under arbeid,
    og at øyne, ører, hår, hender og føtter er fors-
    varlig beskyttet. Det anbefales også å bruke
    beskyttelseshansker.
    16. Etter å ha slått av hekksaksen og før rengjøring,
    kontroller at bryterlåsen er satt på slik at motoren
    ikke kan startes ved et uhell. 
     Husk i hvert fall å
    trekke støpselet ut av stikkontakten!
    17. Kontroller skjæreredskapet regelmessig for
    skader. Ved eventuelle skader må skjære-
    redskapet repareres på en forsvarlig måte.
    18. Husk at du som bruker er ansvarlig for andre
    som befinner seg i arbeidsområdet.
    19. Kontroll og vedlikehold av hekksaksen må
    utføres på en ordentlig måte. Ved  skade på
    knivbladene må de kun skiftes parvis. Skader
    som oppstår som følge av støt må kontrolleres
    av en spesialist.
    20. Bruk kun skjøteledninger som er godkjente for
    utendørs bruk og som ikke er lettere enn gummi-
    slangeledninger H07 RN-F etter DIN/VDE 0282
    med minst 1,5 mm2. De må være beskyttet mot
    vannsprut. Når denne maskinens tilkoplings-
    kabel blir skadet, må den kun skiftes ut av et
    reperasjonsverksted som produsenten har opplyst
    om, ettersom det kreves spesialverktøy for å gjøre
    det. Mobile maskiner som skal brukes i friluft
    bør være tilsluttet via en jordet feilstrømbryter.
    21. Ikke bruk kabelen til formål den ikke er beregnet
    på.  Du  må aldri  bære  elektroverktøyet etter
    kabelen. Bruk ikke kabelen til å trekke støpslet
    ut av stikkontakten. Utsett ikke kabelen for varme,
    olje og skarpe kanter.
    22. Kontroller at hekksaksen oppbevares på et
    sikkert sted etter bruk sIik at knivbladet ikke
    kan berøres.23. Under bruk av hekksaksen er det viktig at du holder
    den med begge hender, at  du har et godt fotfeste
    og at du har nok plass rundt deg til å arbeide.
    Ingen  mennesker, dyr eller gjenstander bør befinne
    seg innenfor arbeidsområdet. Ved valg av klippe-
    høyde, pass på at knivbladet ikke berører bakken
    og at du  kan bet ene saksen fra et j sikkert sted.
    24. Vær forsiktig ved flytting av hekksaksen.
    25. Før du bruker saksen for første gang,  anbefales
    det at du i tillegg til å lese bruksanvisningen nøye
    også ber om å få den demonstrert av en
    spesialisert.
    26. Kontroller alltid at alle beskyttelsesinnretningene
    og håndtakene er forsvarlig  festet.
    27. For søk aldri  å benytte en ufullstendig maskin
    eller en som det er utført ikke godkjent endring
    på.
    28. Tillat aldri barn å bruke elektroverktøyet.
    29. Hekkesaksen bør ikke brukes når andere per-
    soner, særlig barn, befinner seg i nærheten.
    30. Bli kjent med omgivelsene og se opp vor even-
    tuelle faresoner som du muligens kan overse på
    grunn av maskinstøy.
    31. Vær alltid oppmerksom. Vær oppmerksom på det
    du gjør. Ta i fatt med arbeidet på fornuftig måte.
    Ikke bruk elektroverktøyet hvis du er ukonsentrert.
    3 2 . OBS! Du må kun benytte tilbehør eller hjelpeutstyr
    som er angitt i bruksanvisningen. Hvis du benytter
    andre  redskaper  eller  annet  tilbehør, kan det
    være fare for personskader.
    33. Få en autorisert elektriker til å reparere elektro-
    verktøyet.   Dette   elektroverktøyet   svarer  til
    gjeldende  sikkerhetsforskrifter.  Reparasjoner
    skal kun utføres av en autorisert elektriker. Det
    skal brukes original-reservedeler. I motsatt fall
    kan det oppstå ulykker for brukerne.
    5.  Før maskinen tas i bruk
    Montering av beskyttelsesskjoldet (figur 2)
    Skyv det vedlagte beskyttelsesskjoldet (3) over kniv-
    bommen og fest det deretter på huset ved hjelp av
    henholdsvis 2 skruer på begge sider i samsvar med figur 2.
    Tilkopling av strøm
    Hekksaksen må kun koples til et enfaset vekselstrøm-
    suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifisering
    II av VDE 0740. Før brek av saksen, kontroller at nett-
    strømmen tilsvarer driftsspenningen oppført på maskinens
    identifikasjonsplate.
    Jordstrømsbryter
    Hekksakser som skal brukes på forskjellige
    utendørsområder må koples til en jordstrømsbryter.
    Sikring av skjøteledningen (Fig. 3)
    Bruk kun skjøteledninger som er tillatt til utendørs bruk.
    Ledningstverrsnittet kal være beregnet for en lengde på
    opptil 75 m og må være 1,5 mm² eller storre. Sikre maskin-
    ledningens kopling med skjøteledningen ved å føre
    skjøteledningen inn i kabellåsutsparingen i huset (fig. 3).
    Skjøteledninger på over 30 meter reduserer hekksaksens
    yteevne. 
    						
    							NO-3
    6. Forholdsregler ved bruk
    Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe våte
    hekker.
    Kontroller hekksaksens hovedledning og dens
    tilkopling hver gang maskinen  startes for synlige
    tegn på skader (trekk ut støpselet). Ikke bruken defekt
    ledning.
    Hansker:
    Bruk beskyttelseshansker ved betjening av hekksaksen.
    7. Slå på og av
    Hekksakken slås på ved at man trykker den bakre koplings-
    listen og startbøylen på det fremre håndtaket (fig. 4)
    samtidig. Slipp begge koplingslistene løs igjen for å slå
    av hekksaksen.
    8. Vedlikehold
    Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du utfører
    vedlikeholdsarbeid på saksen.
    Viktig: Rengjør og smør alltid knivbladene når hekksaksen
    har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke
    utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres
    øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en
    tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten.
    Forsiktig: Fare for personskader! Det anbefales a bruke
    miljøvennlig smøreolje til smøring av knivbladene (Fig. 5).
    Sliping av knivbladene
    Knivbladene trenger vanligvis ikke service, og det er ikke
    nødvendig å slipe dem dersom de brukes riktig.
    Skifting av knivbladene
    Korrekt montering av knivbladene er særdeles viktig for å
    sikre en problemfri drift og funksjon av knivbladenes
    ovennevnte sikkerhetsmekanisme. Skifting av knivblader
    bør derfor kun utføres på et serviceverksted.
    9. Hvordan holde hekksaksen under bruk(Fig. 6)
    Denne maskinen gjør det mulig å klippe og trimme busker
    og hekker på en enkel og  komfortabel måte.
    Trimming av busker
    - Unge skudd klipper man best med sirkelformede
    bevegelser.
    - Eldre og mer solide hekker klipper man best med
    sirkelformede sagbevegelse.
    - Fjern grener som er for tykke for hekksaksen med en
    sag.
    - Hekkens sider bør klippes oppover med kvartsirkel-
    formede bevegelser.
    Slik oppnår du en jevn høyde
    - Fest en klippeline i ønsket høyde.
    - Klipp jevnt over denne klippelinen.
    10. Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet)
    Hekksaksen er utstyrt med 5 spesielle sikkerhets-
    detaljene: tohåndssikkerhetsbryter, hurtig knivblad-
    stans, beskyttelsesskjerm, beskyttelsesskinne for
    knivblad samt støtbeskyttelse for å oppnå optimal
    sikkerhet.OBS!
    Hvis du under arbeidet med hekkesaksen kon-
    staterer at  sikkerhetsfunksjonene ikke er gitt,
    f.eks. 2-håndsbetjening eller hurtigstopp,  må
    du straks avbryte arbeidet og sende maskinen
    inn til reparasjon til et autorisert fagverksted!”
    Tohånds-sikkerhetsbryter (Fig. 4)
    Til å koble inn maskinen og under arbeidet brukes begge
    hender. Den ene hånden betjener bryterlisten mens den
    andre hånden betjener bryterboylen som sitter fremme
    på håndtaket. Maskinen utkobles ved å slippe en av de to
    bryterelementene, og skjæreknivene kommer til å stå
    stille uten å lope etter.
    Hurtig knivbladstans
    For å unngå kuttskader, stanser knivbladet i løpet av ca.
    0,5 sekunder når en av de to  bryterne slippes opp.
    Beskyttelsesskinne for knivblad (Fig. 7)
    Knivbladets avstand fra knivhuset reduserer risikoen for
    skader forårsaket av uaktsom kroppskontakt. Såsnart
    maskinen er utkoblet, kommer skjærekniven av sikker-
    hetsgrunner til å stoppe.
    Beskyttelse mot støt (Fig. 1)
    Den lange styreskinnen hindrer at ubehagelige støt (kniv-
    rekyl) overføres til brukeren som følge av at knivbladet
    kommer i kontakt med faste gjenstander (vegg, bakke etc.).
    Beskyttelsesanordning for drev
    Hvis faste gjenstander setter seg fast i knivbladet og
    blokkerer for motoren, slå av  hekksaksen øyeblikkelig,
    trekk støpselet ut av stikkontakten og fjern gjenstanden
    før du  gjenopptar arbeidet.
    Hekksaksen er også utstyrt med en overbelastningsbryter
    som beskytter drevet mot  mekaniske skader som følge
    av en eventuell blokkering av knivbladet.
    11. Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk
    Hagesaksen må oppbevares slik at ingen kan skade
    seg på knivene!
    Viktig: Knivene bør rengjøres etter hver bruk (se også
    avsnitt  
    8. Vedlikehold).På den måten sørger man på
    avgjørende vis for at maskinen får en lang levetid.
    Oljesmøringen skal helst gjøres med et miljøvennlig
    smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du
    hagesaksen med knivene i hylsteret.
    12. Miljøvern
    Hvis denne hekksaksen en vakker dag har vært utsatt
    for så intensiv bruk at den må skiftes ut, eller hvis du
    ikke har bruk for den lenger, så må du ikke glemme
    miljøvernet. Elektriske maskiner, tilbehør og emballasje
    skal ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet, men
    leveres inn til miljøvennlig gjenbruk i samsvar med
    gjeldende lokale forskrifter.
    13. Reparasjonservice
    Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av
    godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til
    reparasjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen. 
    						
    							EF-konformitetserklæring
    tilsvarer EF-maskindirektiv 98/37/EG
    Vi, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter
    Hekksaksen SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de
    relevante grunn-leggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF
    (EMV-directiv), EG 73/23/EØF (Lavspenningsdirektiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer.
    Ved ikrafttredelse av de sikkerhets- og helsekrav som er nevnt i EF-direktivene har følgende standarder og/
    eller tekniske spesifikasjoner blitt benyttet: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-
    3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    målt  lydeffektnivå 100 dB (A)
    garantert  lydeffektnivå 102 dB (A)
    Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg V / direktiv 2000/14/EC
    Münster, 22.11.2004                           Gerhard Knorr, Teknisk lederNO
    EG-konformitetsintyg
    enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EG
    Vi, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, intygar med ensamansvar att nedanstående
    produkter Häckklipparen SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), för vilket detta intyg gäller, uppfyller
    gällande, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG (EG-maskinriktlinje), 89/
    336/EWG (EMV-riktlinje), 73/23/EWG (Lågvoltriktlinje) och 2000/14/EG (bullerdirektiv)  inklusive modifikationer.
    Följande normer och/eller tekniska specifikationer har legat till grund för ett fackmässigt inörande av de i EG-
    normerna angivna säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifterna: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-
    15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    Mätt  ljudeffektsnivå 100 dB (A)
    Garanterad  ljudeffektsnivå 102 dB (A)
    Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement V / riktlinjer 2000/14/EG
    Münster, 22.11.2004                      Gerhard Knorr, Teknisk DirektörSE
    EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EY-konedirektiivin 98/37/EG mukaisesti
    Me, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, ilmoitamme yksin vastaavamme, että
    seuraava tuote Pensasleikkurin SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), johon tämä ilmoitus liittyy,
    vastaa EY direktiivissä 98/37/EC (konedirektiivin) mainittuja perusturvallisuus - ja terveysvaatimuksia sekä muita
    sitä koskevia EY direktiivejä 89/336/CEE (EMV-direktiivin), 73/23/CEE( konedirektiivin), 98/37/EG
    (konedirektiivin), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi) mukaan lukien muutokset. EY direktiiveissä mainittujen
    turvallisuus - ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi on seuraavia standardeja ja/tai teknisiä
    erittelyjä käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995,
    EN 774, EN 50366.
    mitattu äänen tehotaso 100 dB (A)
    taattu äänen tehotaso 102 dB (A)
    Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan / ohjesääntö 2000/14/EG
    Münster, 22.11.2004      Gerhard Knorr,  tekninen päällikköFI 
    						
    							Garantibestämmelser
    På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur
    köpeavtalet:
    Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i
    original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna
    från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör,
    reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning.
    Garantibyte omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantireparationer får endast utföras av
    auktoriserade verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gälla.
    Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för.
    SE
    Garantivilkår
    For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på
    grunnlag av kjøpekontrakten:
    Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved
    kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler
    og skader som måtte oppstå på grunn av bruk av feil tilbehørsdeler, reparasjoner med ikke-originaldeler,
    bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Garantibytte er begrenset til å gjelde
    defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utføres av autoriserte verksteder eller av
    fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien.
    Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merkitystä laitteen ostopäivästä lukien.
    Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja
    vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden käytöstä, korjauksista muilla kuin
    alkuperäisvaraosilla, väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista tai murtumista sekä tahallisesta moottorin
    ylikuormituksesta. Takuu koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa
    vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ovat korjanneet
    asiantuntemattomat henkilöt.
    Postitus-,  kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä.
    FI
    Garantibetingelser
    For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for
    forbrugeren garanti på følgende måde:
    Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en
    originalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder.
    Undtaget fra garantien er sliddele og skader, der er opstået på grund af anvendelse af forkerte
    tilbehørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse, slag og brud samt forsætlig
    overbelastning af motoren. Garantiudskiftning omfatter kun defekte dele, og ikke komplette apparater.
    Garantireparationer må kun udføres i autoriserede værksteder eller af producentens service. Garantien
    slettes ved reparation gennem andre.
    Porto-, forsendelses- og efterfølgende omkostninger afholdes af køberen.
    DK 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 47 Norwegian Version Manual