Stiga Lawn Mower 107 M HD Instructions Manual Firench Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 107 M HD Instructions Manual Firench Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

4 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds sous la machine en fonctionnement. Attention! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention! Avant toute réparation, débrancher le câ- ble d’alimentation de la bougie. INTRODUCTION Ce plateau de coupe existe en deux versions stan- dards : - avec réglage mécanique de la hauteur de coupe (article n° 13-2951). - avec réglage électrique de la hauteur de coupe, monté en usine (article n° 13-2952). MONTAGE PLATEAU DE COUPE 1. Détacher les fixations du plateau et les installer sur les fusées de l’essieu (fig. 1) 2. Ôter les protections des roues. 3. Placer le plateau de coupe à l’avant de la machi- ne. 4. Détacher les goupilles (fig. 2). 5. Visser le plateau de coupe dans les supports (fig. 3). 6. 13-2952: Brancher la prise électrique située sur le flanc de la machine (fig. 4). 7. Régler la hauteur de coupe sur une position in-termédiaire. 8. Faire passer la courroie trapézoïdale sur la pou- lie centraleA(fig. 5). 9. Soulever le bord arrière du plateau et l’attacher au moyen des goupilles (fig. 2). Le réglage de base pour les machines munies de pneus 17 est la posi- tion 3. 10. Tendre la courroie au moyen du tendeurB.Vu dans le sens de la marche, le tendeur doit se trouver surlagauchedelacourroie(fig.5). 11. Attacher le ressort au dispositif de levage (fig. 6). Le réglage de base pour les machines munies de pneus 17 est la position 2. Cette position peut va- rier pour obtenir une meilleure hauteur de levage ou pour suivre le relief du terrain. RÉGLAGE Une coupe régulière et réussie nécessite un réglage correct : 1. Vérifier la pression des pneus : 0,6 bar (9 psi) à l’avant ; 0,4 bar (6 psi) à l’arrière. 2. Placer la machine sur un sol plat. Défaire les goupilles (fig. 2). 3. Régler la tondeuse pour que l’avant et l’arrière du carter soient à la même hauteur par rapport au sol. 4. Remettre les goupilles. UTILISATION HAUTEUR DE COUPE Lahauteurdecoupeserègleentre30et85mm. - sur larticle n° 13-2951, les hauteurs de coupe sontfixes; - sur l’article n° 13-2952, la hauteur de coupe est réglable à linfini. Remarque : les hauteurs de coupe annoncées cor- respondent à une utilisation sur surface ferme. CONSEILS Quelques conseils pour un « effet Multiclip » opti- mal : - tondre fréquemment. - faire tourner le moteur à plein régime. - garder propre le dessous du plateau de coupe. - utiliser des lames affûtées.

5 FRANÇAISFR - ne pas couper de gazon humide. - si le gazon est haut, le couper en deux fois (deux hauteurs de coupe). ENTRETIEN PRÉCAUTIONS Sauf indication contraire, les interventions et en- tretiens doivent s’effectuer sur des machines im- mobilisées dont le moteur est à l’arrêt. Bloquer la tondeuse en serrant le frein à main. Pour éviter le démarrage intempestif du moteur, l’arrêter, débrancher le câ- ble d’alimentation de la bougie et le rac- corder à la terre. Débrancher le câble attaché au pôle négatif de la batterie. CONSEILS D’ENTRETIEN Pour faciliter le nettoyage et l’entretien, rabattre le plateau de coupe : 1. Régler la hauteur de coupe sur une position in- termédiaire. 2. Détacher les deux goupilles (fig. 2). 3. Accrocher au montant le levier de la poulie de tension. 4. Dégager la courroie de la poulie centrale (fig. 7). 5. Saisir le cadre du plateau de coupe. 6. Le lever pour le mettre à la verticale en le lais- sant reposer sur sa partir arrière (fig. 8). NETTOYAGE Rincer le dessous du plateau de coupe après cha- que utilisation. Si nécessaire, gratter le gazon séché qui adhère sous le plateau de coupe. Si nécessaire, repeindre les parties endommagées du soubassement pour éviter la corrosion. COURROIES À ENTRAÎNEMENT DIRECT Si l’une des lames percute un objet solide (par ex. une pierre), la courroie peut se détendre. Il peut en résulter un « sur-engrènement » de la courroie avec, à long terme, des dégâts aux lames.Lors du remplacement des courroies, vérifier que les lames forment toujours un angle droit (fig. 19). Le rayon de coupe de chacune des lames se che- vauche. Si la position respective des lames s’est modifiée, elles risquent de se toucher, ce qui pour- rait gravement endommager le plateau de coupe. Dans ce cas, confier la tondeuse à un service d’en- tretien et de réparation spécialisé. LAMES Porter des gants de protection pour changer les lames. Les lames doivent toujours rester tranchantes pour garantir un bon résultat de coupe. Toujours vérifier l’état des lames après un impact. Si les lames sont endommagées, remplacer les élé- ments défectueux. Utiliser exclusivement des pièces d’ori- gine. L’utilisation d’autres types de piè- ces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. Installer les lames suivant la fig. 15 qui indique le bord des lames. Le bord replié de la lame doit être positionné vers l’intérieur, vers le support de la- mes. Le dispositif de coupe se compose de deux barres et deux lames Y remplaçables (fig. 10). Toujours remplacer les deux lames en même temps pour évi- ter de déséquilibrer le système. Installer les nouvelles lames. Serrer fermement les vis V et W. Couple de serrage : V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. En cas d’impact violent, les lames peuvent se plier. Desserrer l’écrou de serrage X et déplier la lame. Placer un nouveau boulon V d’origine. Serrer les écrous X et Z. ROUES ARTICULÉES Lesessieuxdel’articulationetdelarouesontmu- nis de nipples de graissage. Ils doivent être lubri- fiés toutes les 50 heures d’utilisation.

6 FRANÇAISFR PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma- chines STIGA. Les pièces de rechange et accessoi- res d’autres marques n’ont été ni testés ni approuvés par STIGA. L’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques peut affecter le fonc- tionnement de la machine et en altérer la sécurité. STIGA décline toute res- ponsabilité pour les dégâts ou blessures occasionnés par ces produits. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.

MOWING AHEAD GGP Sweden AB·Box 1006·SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com