Stiga Lawn Mower 71503901 0 Operators Manual German Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503901 0 Operators Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

9 4.Obs:Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan. Huomio:Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä. Advarsel:Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen. Obs:Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven. Achtung:Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.Warning:Keep the power cable away from the blade. Attention:maintenir le câble d’alimentation éloigné de la lame. Waarschuwing:houd de voedingskabel uit de buurt van het mes.Attenzione:tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama. 5. Obs:Bladet fortsätter att rotera en stund efter att man stängt av maskinen Huom.:Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken Advarsel:Når maskinen slukkes, fortsætter kniven med at dreje i nogen tid. Obs:Kniven fortsetter å rotere i en viss tid etter at maskinen er slått av. Achtung:Die Schneidwerkzeuge drehen auch nach dem Abschalten des Geräts noch eine Zeitlang weiter. Warning: The blade will continue to rotate for a while after you have switched off the lawnmower Attention:La lame continue à tourner un peu de temps même après l’extinction de la machine Waarschuwing:Wanneer de machine wordt uitgeschakeld, blijft het mes nog even draaien. Attenzione:La lama continua a ruotare per un po’ di tempo anche dopo lo spegnimento della macchina. 6. Endast för gräsklippare med värmemotor Ainoastaan lämpömoottorilla varustetut ruohonleikkurit Kun for plæneklippere med termisk motor Kun gressklippere med varmemotor Nur für Rasenmäher mit Heißluftmotor Only for thermal engine driven lawnmowers. Seulement pour tondeuse avec moteur thermique Alleen voor grasmaaier met Benzin motor. Solo per rasaerba con motore termico. 7.Obs:Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje underhållningsarbete eller reparation. Huomio: Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen huoltoa tai korjausta. Advarsel:Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs vejlednin- gen inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse. Obs: Trekk ut strømkabelen før hvert vedlikeholdsarbeid eller reparasjon. Achtung:Vor jeglicher Wartungs- oder Reparaturarbeit ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. Warning:Disconnect the power cable before carrying out any repair or maintenance. Attention:Débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de réparation. Waarschuwing:Trek de stekker uit het stopcontact alvorens u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert. Attenzione:Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.Atención:tener el cable de alimentacion lejos de la cuchilla. Atenção:Manter o cabo eléctrico de alimentação longe da lâmi- na. Uwaga:trzymać kabel zasilający daleko od noży. Uzman¥bu:nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atrastos tÇlu no asmens. Dòmesio:maitinimo laidà laikykite toli nuo ašmen . Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ. Pozor: dbejte aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti od nože. Pozor: Električni kabel naj bo daleč od rezila. Atención:La cuchilla sigue girando durante poco tiempo incluso después de parar la máquina. Atenção:A lâmina continua a girar durante mais um pouco de tempo, Uwaga:Ostrze kręci się jeszcze przez chwilę nawet po wyłącze- niu kosiarki. Uzman¥bu:Asmens kÇdu laiku turpina kustïties ar¥ pïc maš¥nas izslïgšanas. Dòmesio:išjungus mašinà ašmenys kur∞ laikà sukasi toliau. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : çÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ¢ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl ‰‡Ê ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚. Pozor:Nůž se otáčí určitou chvíli i po vypnutí stroje Pozor: Rezilo se vrti še nekaj časa po tem, ko ste kosilnico izklo- pili. Sólo para cortacésped con motor térmico Somente para relvadeira com motor térmico Tylko do kosiarek z silnikiem cieplnym. Tikai zÇliena p∫aujmaš¥nai ar termisko motoru. Tik žoliapjovei su šiluminiu varikliu. íÓθÍÓ ‰Îfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó Ò„Ó‡ÌËfl. Jen pro sekačku s tepelným motorem Samo za kosilnico s termičnim motorjem Atención:Desconectar el cable de alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o reparación. Atenção:Desligar o cabo de alimentação antes de efectuar qual- quer operação de manutenção ou reparação. Uwaga:Odłączyć kabel zasilający przed wykonaniem jakiejkol- wiek czynności związanej z konserwacją lub naprawą. Uzman¥bu:Atslïdziet barošanas vadu pirms jebkÇdu tehniskÇs apkopes vai remonta darbu veikšanas. Dòmesio:prieš atlikdami bet kokius priežiros ar taisymo darbus atjunkite maitinimo laidà. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÚÍβ˜ËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·˚ı ÓÔ‡ˆËÈ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÎË ÂÏÓÌÚ‡. Pozor: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy odpojte zástrčku od napájecí sítě. Pozor: Pred karšnjim koli posegom, vzdrževanjem ali popravilom, i ztaknite kapico svečke in preberite navodila. CG rsb ESTe/Sti 71503901/0 11-11-2005 14:57 Pagina 9

18 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISEMIT SORGFALT BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine ver- traut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Den Rasenmäher nur zu dem, für diesen vorgesehenen, Zweck ver- wenden, d.h. das Mähen und sammeln des Grases. Jede andere Anwendung kann sich als Gefährlich erweisen und bei Personen und/oder Gegenständen Schäden verursachen. 3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher: – Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind; – Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können. 5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. 1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. 2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor beschädigen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.). 3) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen, und kontrollieren, ob die Schrauben, und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädig- te Messer und Schrauben nur satzweise ausgetauscht werden. 4) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung zu montieren. (Grasfangeinrichtung oder Prallblech) 5) Vorsicht: Gefahr! Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen sich nicht. – Die Handhabung und das Anschließen der elektrischen Kabel muss im Trocken erfolgen. – Niemals eine Steckdose oder ein Kabel mit einer nassen Zone (Pfütze oder feuchtes Gras) in Verbindung bringen. – Die Verbindung elektrischer Kabel und die Steckdosen müssen was- serdichte Ausführungen sein. Benutzen Sie Verlängerungskabel mit inte- grierten wasserdichten und geprüften Verbindungen, die im Handel zu erhalten sind. – Das Gerät durch ein Differential (RCD – Residual Current Device) ver- sorgen, mit einem Auslösestrom der nicht höher als 30 mA ist. 6) Die Qualität der Versorgungskabel darf nicht geringer als die Typen H05RN-F oder H05VV-F sein, mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 und einer empfohlenen Höchstlänge von 25 m. 7) Vor dem Anlassen der Maschine das Kabel am Kabelhalter befestigen. 8) Der permanente Anschluß eines elektrischen Gerätes an die Hausstromversorgung darf nur vor einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Ein unsachgemäßer Anschluß kann zu schweren Unfällen und ggf. zum Tode führen. 1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. 2) Vermeiden Sie nasses Gras zu mähen. Mähen Sie nicht bei Regen. 3) Mir dem Rasenmäher niemals über das Kabel fahren. Während des Mähens muss man immer das Kabel hinter dem Rasenmäher auf der Seite des bereits gemähten Grases nachziehen. Den Kabelhalter wie bereits in diesem Handbuch erläutert benutzen, um zu vermeiden, dass sich das Kabel unversehens löst. Sich vergewissern, dass es richtig und einfach steckt. 4) Den Rasenmäher niemals am Versorgungskabel ziehen oder an das Kabel fassen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Kabel keinen Wärmequellen aussetzen oder mit Öl, Lösemitteln oder scharfen Gegenständen in Verbindung bringen. 5) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. 6) Führen Sie die Maschine nur im Schrittempo und vermeiden Sie, sich vom Grasmäher ziehen zu lassen. 7) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder abwärts. 8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. C) HANDHABUNG B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN A) ALLGEMEINE HINWEISE DE10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich her- anziehen. 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren. 12) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten Schutz- einrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche und / oder Grasfangeinrichtung. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten. 14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entspre- chend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug. 15) Den Rasenmäher nicht kippen wenn der Motor anspringt, es sei denn, dies ist zum Starten notwendig. In diesem Fall den Rasenmäher nicht weiter kippen als absolut notwendig und nur den Teil der fern vom Benutzer ist. Man versichere sich immer, dass beide Hände in der Betriebsposition sind bevor man den Rasenmäher wieder herunter lässt. 16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. 17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor. 18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das Versorgungskabel her- aus: – Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vornehmen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen. – Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihn durchführen. – Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob am Rasenmäher Schäden entstanden sind und beseitigen Sie diese, bevor die Maschine wieder benutzt wird. – Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. Suchen Sie sofort den Grund dafür und beseitign Sie diesen. – Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen. – Während des Transports der Maschine 19) Der Motor ist abzustellen: – Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird. – Vor der Einstellung der Schnitthöhe 20) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom rotie- renden Schneidwerkzeug. Er entspricht der Länge des Handgriffs. 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest ange- zogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit. 2) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasenmäher und insbesonde- re den Motor von Grasresten, Blättern und übermässigen Fett freihalten. Keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum aufbewahren. 3) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. 4) Die Versorgungskabel periodisch überprüfen und ersetzen wenn sie oder deren Isolierung abgenutzt sind. Niemals ein schlecht isoliertes elektrisches Kabel anfassen, wenn es unter Spannung ist. Bei jedem Eingriff das Kabel aus der Steckdose ziehen. 5) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das Schneidwerk abneh- men und wieder einbauen. 6) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchten zu achten. Alle Arbeiten, die das Messer (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln) betreffen sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern. Außer Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. 7) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit abge- nutzten oder beschädigten Teilen bzw Kabel. Diese dürfen nicht repariert sondern müssen ersetzt werden. Nur Originalersatzteile verwenden. (Das Schneidwerkzeug muss immer mit dem Logo gekennzeichnet sein). Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und die Sicherheit gefährden. 1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: - Feste Arbeitshandschuhe benutzen; - Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren; - eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen. E) TRANSPORT UND UMSTELLUNG D) WARTUNG UND LAGERUNG CG rsb ESTe/Sti 71503901/0 11-11-2005 14:57 Pagina 18

19 GEBRAUCHSANLEITUNG ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können eini- ge Komponenten bereits montiert sein. Öffnen Sie die beiden Halbschalen am Betätigungs- schalter (1), so dass Sie die vier Steckstifte zur Befestigung in die vorbereiteten Bohrungen auf der rechten Seite am oberen Teil des Griffs (2) einstecken können. Den Betätigungsschalter (1) am obe- ren Bereich des Griffs (2) mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben (3) befestigen und dabei sicherstellen, dass letztere richtig in die bei- den äußeren Steckstifte eingeschraubt sind. Modelle mit Schalthebel: Die beiden Enden des oberen Teils des Griffs (1) erweitern, so dass die Stange (2) einschließlich der Kabelbefestigung (3) in den dafür vorgesehenen Sitz eingesteckt werden kann. Griff Typ A – ohne Höheneinstellung - Die Abstandhalter aus Kunststoff (1 und 2) an die Enden des unteren Teils des Griffs (3) ordnungsgemäß anbringen. Den unteren Teil des Griffs (3) an die Seitenlöcher des Chassis anbauen und mit den mitgelieferten Schrauben (4), wie angezeigt befestigen. Unter Verwendung der Drehgriffe (6) und der mitgelieferten Schrauben den oberen Teil (5) anbauen. Die Kabelschellen (7) wie abgebildet anbringen. Die richtige Stellung des Kabelhalters (8) ist die darge- stellte. Griff Typ B – mit Höheneinstellung – Den unteren Teil des bereits vormontierten Griffs (1) in Betriebsstellung bringen und mit Hilfe der unteren Drehgriffe (2) blockieren, indem man darauf achtet, dass die beiden Stifte (3) in den jeweiligen Löchern (4) stecken bleiben. Unter Verwendung der Drehgriffe (6) und der mitgelieferten Schrauben den oberen Teil (5) anbauen. Die Kabelschellen (7) wie abgebildet anbringen. Die richtige Stellung des Kabelhalters (8) ist die dargestellte. Durch Lockern der Drehgriffe (2) kann man den Griff auf zwei ver- schiedene Höhen einstellen. Bei fester Fangvorrichtung: Das Plättchen (1) und die Unterlegscheiben (2) sorgfältig von der oberen Seite des Sackes (3) abtrennen. Die (2) Unterlegscheiben beseitigen und das Plättchen (1) auf die obere Seite des Sackes (3) montieren, indem man es einrasten lässt. Die beiden Teile des Sackes (3) und (4) montieren. Dabei ist dar- auf zu achten, dass die Verschlussschnallen ganz in ihre Sitze ein- geführt werden, bis das Einrasten festgestellt wird. Daraufhin sind diese mit den mitgelieferten Schrauben (5) zu befestigen. Bei einem Auffangsack aus Kunststoff und Tuch: Das Plättchen (11) und die Unterlegscheiben (12) sorgfältig von der oberen Seite des Sackes (13) abtrennen. Das Plättchen (11) auf die obere Seite des Sackes (13) montieren, indem man es einrasten lässt. Mit umgestülptem Kunststoffteil (13) den Rahmen (15) mit den Schrauben (16) und Unterlegscheiben (12) befestigen. Den Rahmen (15) in den Auffangsack (17) einführen und mit Hilfe eines Schraubenziehers alle Kunststoffprofile (18) einhaken, wie es in der Abbildung angezeigt ist. Die umfassende Borde (19) des Tuchs ganz in die Nut der Kunststoffseite (13) einführen, 5-7 mm von den Enden ausge- hend. Der Motor wird durch einen doppelwirkenden Schalter betätigt, um ein unvorhergesehenes Einschalten zu verhindern. Zum Einschalten den Knopf (2) drücken und den Hebel (1) ziehen. Sobald der Hebel (1) losgelassen wird, schaltet der Motor auto- matisch aus. 2.1 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1.4b 1.4a 1.3b 1.3a 1.2 1.1 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DEDie Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des dafür bestimmten Hebels (1). Bei einigen Modellen die Radabdeckung (2) entfernen, und den Zapfen (3) mit dem mitgelieferten Schlüssel (4) lösen. Die Räder in der Bohrung (5) entsprechend der ge- wünschten Schnitthöhe positionieren und den Zapfen (3) mit dem mitgelieferten Schlüssel (4) festziehen. Die vier Räder müssen auf dieselbe Höhe eingestellt werden. DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. Bei den Modellen mit Antrieb erfolgt der Vorschub des Rasenmähers dadurch, dass der Hebel (1) in Richtung des Griffes gezogen wird. Beim Loslassen des Hebels kommt der Vorschub zum Stillstand. Das Prallblech anheben und den Auffangsack (1) korrekt einhängen, wie in der Abbildung gezeigt. Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des Schalters nach dem Drücken des Druckknopfes (2) der Verriegelung anlas- sen. Während des Mähens ist darauf zu achten, dass sich das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der Seite des bereits gemähten Grases befindet. Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden. Nach der Arbeit den Schalthebel (1) loslassen. ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und ANSCHLIEßEND aus dem Schalter des Rasenmähers (3) ziehen. WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Sie irgendeinen Eingriff auf dem Rasenmäher durchführen. WICHTIGER HINWEIS Wenn der Motor während der Arbeit durch Überhitzung ausschal- tet, muss man etwa 5 Minuten warten, ehe er wieder eingeschal- tet wird. WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unabkömmlich. Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern. 1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstell- arbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden. 2) Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde entfernen, die sich im Chassis angesammelt haben, da diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten. 3) Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen, hier müssen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausgeführt wer- den, um eine Rostbildung zu vermeiden. Alle Arbeiten am Messer müssen durch einen Fachbetrieb ausgeführt werden. Hinweis für den Fachbetrieb:Das Messer (2) in der Reihenfolge wieder einbauen, wie in der Abbildung angegeben und die Zentralschraube (1) mit einem Drehmomentenschlüssel, der auf 16-20 Nm eingestellt ist, festziehen. Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile naß werden. Bei Modellen mit Antrieb, muss der Regler (1) so einge- stellt werden, dass der Draht (2) mit dem Hebel (3) in Ruhestellung leicht gelockert erscheint. Im Zweifelsfalle und im Falle notwendiger Klärungen treten Sie mit dem Kundendienst oder Ihrem Verkäufer in Verbindung 4.3 4.2 4.1 4. REGELMÄßIGE WARTUNG 3.4 3.3 3.2 3.1 3. MÄHEN DES GRASES 2.3 2.2 CG rsb ESTe/Sti 71503901/0 11-11-2005 14:57 Pagina 19

Manufactured by: GGP ITALY SPA • Via del lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY CG rsb ESTe/Sti 71503901/0 11-11-2005 14:56 Pagina 4

71503901/0 www.stiga.com GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS ✍ CG rsb ESTe/Sti 71503901/0 11-11-2005 14:56 Pagina 1