Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 71503902 0 Operators Manual Czech Version

Stiga Lawn Mower 71503902 0 Operators Manual Czech Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503902 0 Operators Manual Czech Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							9
    4.Endast för gräsklippare med elmotor  
    Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit. 
    Kun for plæneklippere med elektrisk motor. 
    Kun gressklippere med elektrisk varmemotor.
    Nur für Rasenmäher mit Elektromotor
    Only for electric lawnmowers
    Seulement pour tondeuse avec moteur électrique
    Alleen voor grasmaaier met elektrische motor
    Solo per rasaerba con motore elettrico
    5. Obs:Bladet fortsätter att rotera en stund efter att man stängt av
    maskinen
    Huom.:Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken
    Advarsel:Når maskinen slukkes, fortsætter kniven med at dreje i
    nogen tid.
    Obs:Kniven fortsetter å rotere i en viss tid etter at maskinen er slått
    av.
    Achtung:Auch nach dem Ausschalten der Maschine dreht sich das
    Messer für eine Weile weiter
    Warning:The blade will continue to rotate for a while after you have
    switched off the lawnmower.
    Attention:La lame continue à tourner un peu de temps même
    après l’extinction de la machine
    Waarschuwing:Wanneer de machine wordt uitgeschakeld, blijft
    het mes nog even draaien
    Attenzione:La lama continua a ruotare per un po’ di tempo anche
    dopo lo spegnimento della macchina
    6. Obs: Dra ut tändstiftets huv före varje underhållningsarbete eller
    reparation.
    Huomio:Irrota sytytystulpan suojus ennen huoltoa tai korjausta
    Advarsel:Fjern tændrørsledningen fra tændrøret inden påbegyn-
    delse af reparation eller vedligeholdelse.
    Advarsel: Trekk ut tennplugghodet før hvert vedlikeholdsarbeide
    eller reparasjon.
    Achtung: Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab, bevor Sie mit jeg-
    licher Wartungs- oder Reparaturarbeit beginnen.
    Warning:Disconnect the spark plug cap before carrying out any
    repairs or maintenance.
    Attention:Débrancher le capuchon de la bougie avant d’effectuer
    tout travail d’entretien ou de réparation.
    Waarschuwing:Trek de kap van de bougie uit het stopcontact
    alvorens u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.
    Attenzione:Scollegare il cappuccio della candela prima di effet-
    tuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.
    7.Endast för gräsklippare med elmotor 
    Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit. 
    Kun for plæneklippere med elektrisk motor. 
    Kun gressklippere med elektrisk varmemotor.
    Nur für Rasenmäher mit Elektromotor.
    Only for electric lawnmowers.
    Seulement pour tondeuse avec moteur électrique.
    Alleen voor grasmaaier met elektrische motor.
    Solo per rasaerba con motore elettrico.Sólo para cortadoras de pasto con motor eléctrico
    Somente para relvadeira com motor eléctrico
    Tylko do kosiarek z silnikiem elektrycznym. 
    Tikai zÇliena p∫aujmaš¥nai ar elektrisko motoru
    Tik žoliapjovei su elektriniu varikliu.
    íÓθÍÓ ‰Îfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.
    Jen pro sekačku s elektrickým motorem.
    Samo za kosilnico s električnim motorjem.
    Atención:La cuchilla sigue girando durante poco tiempo incluso
    después de parar la máquina.
    Atenção:A lâmina continua a girar durante mais um pouco de
    tempo também depois do desligamento da máquina
    Uwaga:Ostrze kręci się jeszcze przez chwilę nawet po wyłączeniu
    kosiarki.
    Uzman¥bu:Asmens  kÇdu  laiku  turpina  kustïties  ar¥  pïc  maš¥nas
    izslïgšanas
    Dòmesio:išjungus mašinà ašmenys kur∞ laikà sukasi toliau.
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    :
    çÓÊ  ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ  ‚‡˘‡Ú¸Òfl  ¢  ÌÂÍÓÚÓÓ  ‚ÂÏfl
    ‰‡Ê ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚.
    Pozor:Nůž se otáčí určitou chvíli i po vypnutí stroje 
    Pozor: Rezilo se vrti še nekaj časa po tem, ko ste kosilnico izklopi-
    li. 
    Atención:Desconectar el capuchón de la bujía antes de efectuar
    cualquier operación de manutención o reparación.
    Atenção:Desligar o capuz da vela antes de efectuar qualquer
    operação de manutenção ou reparação.
    Uwaga:Przed  przystąpieniem  do  konserwacji  lub  naprawy  należy
    odłączyć  końcówkę  przewodu  wysokiego  napięcia  ze  świecy
    zapłonowej.
    Uzman¥bu:Pirms  jebkÇdu  tehniskÇs  apkopes  vai  remonta  darbu
    veikšanas, atvienojiet sveces vÇci¿u.
    Dòmesio:prieš  atlikdami  bet  kokius  priežiros  ar  taisymo  darbus
    atjunkite žvakòs gaubtà.
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    :
    éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë ‰Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ͇ÍËı-
    ÎË·Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÂÏÓÌÚÛ.
    Upozornění :Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy sejměte
    kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.
    Pozor:Iztaknite  kapico  svečke,  preden  opravite  kakršen  koli  t
    poseg vzdrževanja ali popravil.
    Sólo para cortadoras de pasto con motor eléctrico.
    Somente para relvadeira com motor eléctrico.
    Tylko do kosiarek z silnikiem elektrycznym. 
    Tikai zÇliena p∫aujmaš¥nai ar elektrisko motoru.
    Tik žoliapjovei su elektriniu varikliu.
    íÓθÍÓ ‰Îfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.
    Jen pro sekačku s elektrickým motorem.
    Samo za kosilnico s električnim motorjem.
    CG rsb ESTt/Sti 71503902/0   11-11-2005  14:58  Pagina 9 
    						
    							40
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ
    1)  Před  prvním  použitím  sekačky  si  pečlivě  prostudujte  tento
    návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si,
    jak okamžitě vypnout sekačku.
    2)  Používejte  sekačku  výhradně  k  účelu,  ke  kterému  je  určena,
    to  znamená  k  sekání  a  sběru  trávy.  Jakékoliv  jiné  použití  může
    být nebezpečné a může způsobit poškození stroje.
    3) Nedovolte, aby sekačku používaly děti, mladiství anebo osoby,
    které  neumí    sekačku  obsluhovat.  V  každém  státě  je  třeba  res-
    pektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele.
    4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek:
    – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky;
    – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost
    a oslabují reflexní činnost.
    5)  Jako  obsluha  nesete  plnou  odpovědnost  vůči  jiným  osobám,
    které se  zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody
    způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob.
    1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv
    a  kalhoty  s  dlouhými  nohavicemi.  Nikdy  nezapínejte  sekačku,
    pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
    2)  Než  začnete  sekat,  vyčistěte  sekanou  plochu  od  pevných
    předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou
    být  nožem  sekačky  zasaženy.  Prudký  náraz  nože  do  pevné
    překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
    3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy
    – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených;
    –  pro  doplňování  paliva  používejte  nálevku,  palivo  doplňujte  na
    volném  nebo  dobře  větraném  místě,  při    manipulaci  s  palivem
    zásadně nekuřte;
    – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko
    palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-li
    motor horký;
    –  rozlijete-li  palivo,  nepokoušejte  se  nastartovat  motor,  ale
    přesuňte  sekačku  na  jiné  místo  a  zabraňte  možnosti  vzniku
    požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí;
    – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout
    víčko nádrže i nádoby s palivem.
    4) Nahrapte vadný tlumič výfuku.
    5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled
    nožů,  zkontrolujte,  zda  šrouby  a  nůž  nejsou  poškozené  anebo
    opotřebované.  Nahrapte  příslušné  části  řezací  jednotky    a
    poškozené nebo opotřebované  šrouby pro dodržení správného
    vyvážení.
    6)  Než  začnete  sekat,  nasapte  ochranná  zařízení  pro  výstup
    (sběrací koš nebo ochranný kryt).
    1)  Nenechávejte  běžet  motor  v  uzavřeném  prostoru,  kde  se
    mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník
    uhelnatý.
    2)  Sekačku  používejte  pouze  za  denního  světla  nebo  za  velmi
    dobrého umělého osvětlení.
    3)  Pokud  je  to  možné,  nepracujte  se  sekačkou  ve  vlhké  trávě
    nebo za deště.
    4)  Zajistěte  vždy  dostatečnou  oporu  sekačky  na  nakloněných
    terénech.
    5)  Během  sekání  chopte,  nikdy  neběhejte,  nevozte  se  a    nen-
    echte se sekačkou táhnout. 
    6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
    7) Při změně směru sekání ve svahu bupte zvlášt’ opatrní.
    8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚.
    9)  Dbejte  zvýšené  opatrnosti  v  okamžiku,  kdy  táhnete  sekačku
    směrem k sobě.
    10)  Před  přejížděním  beztravnatých  ploch,  před  nakláněním  a
    přenášením  sekačky  vždy  vypněte    sekačku  a  počkejte,  až  do
    úplného zastavení nože. 
    11)  Nespouštějte  nikdy  sekačku,  jsou-li  poškozeny  nebo
    nesprávně  nasazeny  bezpečnostní  kryty  anebo  bez  sběracího
    koše a ochranného krytu.
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    CS12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček
    nastavený výrobcem motoru.
    13)  U    modelů  s  pohonem  kol  je  nezbytné  vypnout  pohon  kol
    před tím, než uvedete motor do chodu.
    14)  Při  spouštění  motoru  bupte  opatrní,  ruce  a  nohy  držte  v
    bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje.
    15)  Sekačku  zapínejte  na  volné  ploše  bez  překážek  a  vysoké
    trávy a nenaklánějte ji při startování motoru.
    16)  Během  sekání  nepřibližujte  ruce  a  nohy  k  rotujícímu  noži  a
    vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 
    18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze zapa-
    lovací svíčky, pokud:
    –  budete  provádět  jakýkoliv  zásah  na  skříni  sekačky  a  před
    čištěním vyhazovacího kanálu;  
    –  pokud  budete  provádět  kontrolu,  čištění  anebo  jakoukoliv
    práci na sekačce;
    – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a
    provepte patřičné opravy před opětovným použitím stroje; 
    –  sekačka  silně  vibruje  (okamžitě  zjistěte  a  odstraňte  příčinu
    vibrací).
    19) Zastavte motor, pokud:
    – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte
    klíček zapalování);
    – budete doplňovat palivo;
    – budete vyprázdňovat a znovu nasazovat sběrací koš;
    – budete seřizovat  výšku sekání.
    20)  Před  vypnutím  motoru  snižte  přívod  plynu.  Při  ukončení
    práce se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postu-
    pujte podle návodu k obsluze motoru.
    21)  Během  práce  se  sekačkou  dodržujte  bezpečnou  vzdálenost
    od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
    1)  Šrouby  a  matice  udržujte  stále  dotažené.  Kontrolujte  tech-
    nický  stav  sekačky,  aby  její  provoz  byl  bezpečný.  Pravidelná
    údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování
    správného výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2)  Neskladujte  sekačku  s  palivem  v  nádrži  uvnitř  budovy,  ve
    které  mohou  výpary  dosáhnout  plamen,  jiskru  nebo  silný  zdroj
    tepla.
    3)  Před  uskladněním  sekačky  nechejte  motor  vychladnout  na
    dobře větraném místě.
    4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště pak
    z  motoru,  vyprazdňovacího  kanálu,  umístění  baterie  a  místa
    uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché listí
    a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v nádobách v
    uzavřené místnosti.
    5)  Pravidelně  kontrolujte  ochranný  kryt  a  sběrací  koš,  nejsou-li
    poškozeny nebo opotřebovány. 
    6) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechej-
    te motor vychladnout.
    7) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy ruka-
    vice.
    8) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. 
    Všechny  operace  týkající  se  nože  (demontáž,  ostření,  vyvážení,
    zpětná  montáž  a/nebo  výměna)  představují  velice  náročné
    práce,  které  vyžadují  specifické  znalosti  a  použití  příslušných
    zařízení;  z  bezpečnostních  důvodů  je  proto  zapotřebí,  aby  byly
    pokaždé  provedeny  ve  specializovaném  středisku.9)
    Nepoužívejte  sekačku  s  poškozenými  nebo  opotřebovanými
    díly  a  to  z  bezpečnostních  důvodů.  Takové  části  musí  být
    vyměněny  a  nikoliv  opraveny.  Používejte  vždy  originální
    náhradní  díly  (nože  musí  být  označeny  značkou  ).  Díly,  které
    svou  kvalitou  neodpovídají  originálům,  mohou  způsobit
    poškození sekačky a ublížení na zdraví.
    1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
    naklonit stroj, je nutné:
    – použít hrubé pracovní rukavice;
    –  uchopit  stroj  v místech,  která  umožňují  bezpečné  uchopení,  a
    brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení;
    –  zainteresovat  potřebné  množství  osob,  které  odpovídá  hmot-
    nosti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve
    kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
    E) PŘEPRAVA A PŘESUN
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
    CG rsb ESTt/Sti 71503902/0   11-11-2005  14:58  Pagina 40 
    						
    							41
    POKYNY K POUŽITÍ
    POZNÁMKA  –  Sekačka  může  být  dodána  s  předmonto-
    vanými díly.
    Rukojes  typu  „A“  -  bez  seřízení  výšky  -Připevněte
    spodní  část  rukojeti  (1)  k bočním  otvorům  rámu  pomocí
    šroubů (2) z dotace. Smontujte horní část (3), použijte k tomu
    šrouby (4) z dotace, dbejte na správné umístení vodicího očka
    (5) startovacího lanka. 
    U  některých  modelů:připojte  kabel  brzdy  motoru  (6)  zachy-
    cením  koncovky  (7)  lanka  do  příslušného  otvoru  řídicí  páky
    (8);  zachyate  držák  kabelu  (6a)  na  rukojea  prostřednictvím
    šroubů (9) podle označení. 
    Lanovody připáskujte k rukojeti pomocí pásků (10).
    Rukojes  typu  „B“  –  se  seřízením  výšky  -Uvebte
    předem namontovanou spodní rukojea (1) do pracovní polohy,
    připevněte ji prostřednictvím spodních páček (2) a přesvědčte
    se, zda oba čepy (3) zůstanou uloženy v odpovídajících otvo-
    rech (4). Namontujte horní část (5), použijte šrouby (6) z dota-
    ce, dbejte na správné umístení vodicího očka (7) startovacího
    lanka. 
    U  některých  modelů:připojte  kabel  brzdy  motoru  (8)  zachy-
    cením koncovky (9) lanka na příslušný otvor řídicí páky (10);
    zachyate držák kabelu (8a) na rukojea prostřednictvím šroubů
    (11) podle označení. 
    Lanovody ovládání připáskujte pomocí pásků (12). Uvolněním
    pák (2) lze nastavit rukojea do dvou odlišných výšek.
    Namontujte ovládací panel (1), sledujte přitom uvedený
    postup.
    Rukojes  typu  A  -  bez  seřízení  výšky  -Umístěte
    správně  plastové  vložky  (1  a  2)  na  dva  konce  spodní  části
    držáku  (3).  Připevněte  naznačeným  způsobem  spodní  část
    rukojeti (3) k bočním otvorům rámu pomocí šroubů (4) z dota-
    ce.  Namontujte  horní  část  (5),  použijte  páčky  (6)  a  šrouby  z
    vybavení. Nasabte držáky kabelu (7) tak, jak je znázorněno na
    obrázku.  Správná  poloha  zavešení  kabelu  (8)  je  uvedena  na
    obrázku.
    Rukojes  typu  „B“  -  se  seřízením  výšky  -Uvebte
    předem namontovanou spodní rukojea (1) do pracovní polohy,
    připevněte ji prostřednictvím spodních páček (2) a přesvědčte
    se, zda oba čepy (3) zůstanou uloženy v odpovídajících otvo-
    rech (4). Namontujte horní část (5), použijte páčky (6) a šrouby
    z dotace Nasabte držáky kabelu (7) tak, jak je znázorněno na
    obrázku.  Správná  poloha  zavěšení  kabelu  (8)  je  uvedena  na
    obrázku.  Uvolněním  pák  (2)  lze  nastavit  rukojea  do  dvou
    odlišných výšek.
    U  modelů  vybavených  elektrickým  startérem  propojte
    kabel baterie s hlavním stykačem kabeláže sekačky.
    Plyn  je  řízený  páčkou  (1)  (je-li  namontována).  Polohy
    této  páčky  jsou  znázorněné  na  příslušném  štítku.  Některé
    modely  mají  předem  nastavené  otáčky  motoru  a  plynová
    páčka není u těchto typů potřebná.
    Brzda  nože  je  řízená  pákou  (1),  která  musí  být  držená
    proti  rukojeti  při  startování  a  během  provozu  sekačky.  Po
    uvolnění páky se motor okamžitě zastaví.
    U modelů s pohonem se pohyb sekačky vpřed zaha-
    juje  přesunutím  páky  (1)  směrem  k  rukojeti.  K zastavení
    sekačky dojde po uvolnění páky.
    Nastavení výšky sekání se provádí pomocí příslušných
    páček (1). U některých modelů sejměte kryt kola (2) a odšrou-
    bujte kolík (3) klíčem (4) z dotace; umístěte kola do otvoru (5),
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. POPIS OVLÁDÁNÍ
    1.4
    1.3b
    1.3a
    1.2
    1.1b
    1.1a
    1. SESTAVENÍ SEKAČKY
    CSkterý  odpovídá  požadované  výšce  sekání,  a  dotáhněte  na
    doraz kolík (3) klíčem (4). Všechna čtyři kola musí být nastave-
    na  ve  stejné  výšce.  NASTAVOVÁNĺ  VÝŠKY  SEKÁNĺ
    PROVÁDĚJTE POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI.   
    Zvedněte  ochranný  kryt  a  nasabte  správně  sběrací
    koš  plastový  (1)  nebo  plátěný  (2),  jak  je  to  znázorněno  na
    příslušných obrázcích.
    Při  startování  se  řibte  instrukcemi  návodu  k  obsluze
    motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prud-
    ce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). Modely vybavené
    elektrickým  startérem  nastartujete  pootočením  klíčku  zapa-
    lování (3).
    Lepšího  vzhledu  posekaného  trávníku  dosáhnete,
    když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejpr-
    ve podélně a pak příčně.
    Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a odpojte
    koncovku  zapalovací  svíčky  (2).  U  modelů,  které  jsou  vyba-
    vené klíčkem k zapalování, vyndejte klíček (3). POČKEJTE, AŽ
    SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli manipulaci se
    sekačkou.
    DŮLEŽITÉ  –  Pravidelná  a  pečlivá  péče  o  sekačku  je
    nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
    Skladujte sekačku na suchém místě.
    1)  Během  práce  na  sekačce  (čistění,  údržby,  seřizování)
    používejte pracovní rukavice.
    2) Co  nejdříve  po  skončení  práce  vyčistěte  skříň  sekačky
    vodou  od  nánosu  posekané  trávy  a  prachu.  Pokud  nános
    zaschne,  může  způsobit  obtíže  při  následném  použití
    sekačky.
    3) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v
    důsledku  abraziv  a  travních  šaáv,  které  při  seční  na  skříň
    sekačky  působí.  Proto  čistěte  skříň  sekačky  po  každém
    sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout. Po sezóně
    pak  skříň  dokonale  vyčistěte  a  opatřete  antikorozním
    nátěrem.
    4) Pokud  potřebujete  získat  přístup  ke  spodní  straně  skříně
    sekačky,  překlopte  sekačku  dozadu  na  rukojeti  nebo  tak,
    jak je popsáno v samostatné příručce k obsluze motoru.
    5) Zabraňte  rozlití  benzínu  na  umělohmotné  součásti  motoru
    nebo  stroje,  abyste  zamezili  jejich  poškození,  a  v  případě,
    že  k  němu  dojde,  okamžitě  očistěte  každou  stopu  po  roz-
    litém benzínu. Záruka se nevztahuje na poškození uměloh-
    motných součástí způsobená benzínem.
    Všechny operace na noži se musí provádět ve specia-
    lizovaném středisku.
    Poznámka  pro  personál  specializovaného  střediska:
    Provebte zpětnou montáž nože (2) podle postupu uvedeného
    na obrázku a dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým
    klíčem, nastaveným na 50-60 Nm.
    U  modelů  s  pohonem  musí  být  seřizovací  šroub  (1)
    seřízen  tak,  aby  bylo  ovládací  lanko  (2)  lehce  povoleno  s
    vyřazenou pákou (3).
    Pro  nabití  vybité  baterie  napojte  baterii  na  dobíjecí
    zařízení  (1)  podle  instrukcí  obsažených  v  návodu  k  údržbě
    baterie. Pokud víme předem, že sekačku nebudeme používat
    delší dobu, odpojte baterii od kabeláže motoru a dbejte na její
    pravidelné dobíjení.
    V  případě  jakýchkoli  nejasností  či  problémů  neváhejte  a  kon-
    taktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho prodejce.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. SEKÁNÍ TRÁVY
    CG rsb ESTt/Sti 71503902/0   11-11-2005  14:58  Pagina 41 
    						
    							Manufactured by:
    GGP ITALY SPA  •  Via del lavoro, 6  •  I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    CG rsb ESTt/Sti 71503902/0   11-11-2005  14:58  Pagina 4 
    						
    							71503902/0
    www.stiga.com
    GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS
    ✍
    CG rsb ESTt/Sti 71503902/0   11-11-2005  14:58  Pagina 1  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 71503902 0 Operators Manual Czech Version