Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Czech Version

Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Czech Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Czech Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							9 Risk för skärskador. Knivar i
    rörelse. Stick inte fötter eller hän-
    der i knivhuset.
    Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jal-
    kojasi tai käsiäsi terätilaan.
    Risiko for skader.Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller
    hænder ind i rotorhuset.
    Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller
    hender må ikke stikkes inn i knivhuset.
    Schneiderisiko.Messer in Bewegung. Führen Sie nicht
    Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
    Danger of cutting.Blades in movement. Do not put hands
    or feet near the blades. 
    Risque de coupure.Lame tournante. Ne pas introduire les
    mains et les pieds dans l’enceinte de lame.
    Risico dat u zichzelf snijdt. Het mes is in beweging. Houd
    uw handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of
    onder de opening van het mes.
    Rischio di tagli.Lame in movimento. Non introdurre mani
    o piedi all’interno dell’alloggiamento lama.Riesgo de corte.Cuchillas en movimiento. No introducir
    las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla.
    Perigos de cortes. Lâminas em movimento. Nunca intro-
    duzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina. 
    Niebezpieczeństwo  skaleczenia. Noże  w  ruchu.  Nie
    należy wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże.
    SagriešanÇs  risks. Asmens  ir  kust¥gs.  Nelieciet  rokas  vai
    kÇjas iekšÇ nodal¥jumÇ, kur atrodas asmens.
    Pavojus  ∞sipjauti.  Judanãios  geležtòs.  Nekišti  rank   ar
    koj  ∞ geležtòs nišà.
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    :
    éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸  ÔÓÂÁÓ‚.  Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl  ÌÓÊË.  çÂ
    ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ‚ÌÛÚ¸ ‚˚ÂÏÍË ‰Îfl ÌÓÊÂÈ.
    Riziko  úrazu  pořezáním nožem  v  pohybu,  nevsunujte
    ruce nebo nohy do prostoru rotujícího nože.
    Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali
    nog v bližino ali pod rezilo. Obs: Dra ut tändstiftets huv och
    läs instruktionerna före varje
    underhållningsarbete eller repara-
    tion.
    Huomio:Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen
    huoltoa tai korjausta.
    Vigtigt: Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs vej-
    ledningen inden påbegyndelse af reparation eller vedlige-
    holdelse.
    Obs: Trekk ut tennplugghodet og les instruksjonene før
    hvert vedlikeholdsarbeide eller reparasjon.
    Achtung:Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen
    Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung- oder
    Reparaturarbeit beginnen.
    Warning: Remove the spark plug lead and read instruc-
    tions before carrying out any repair or maintenance.
    Attention:Débrancher le capuchon de bougie et consulter
    le livret dinstructions avant tout travail d’entretien ou de
    réparation.
    Waarschuwing: Neem de bougiekap van de bougle voor u
    onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.
    Attenzione:Scollegare il cappuccio della candela e legge-
    re le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di
    manutenzione o riparazione.
    Atención: Desconectar el casquillo de la bujía y leer las
    intrucciones antes de efectuar cualquier operación de
    manutención o reparación.
    Cuidado: Desligar a tampa da vela e ler as instruções
    antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou
    reparação.Uwaga:Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy
    należy  odłączyć  końcówkę  przewodu  wysokiego  napięcia
    ze świecy zapłonowej oraz przeczytać instrukcję obsługi.
    Uzman¥bu: Pirms sÇkat jebkÇdus apkopes vai remonta dar-
    bus, atvienojiet sveces apvalku un izlasiet instrukciju.
    Dòmesio:prieš  atlikdami  bet  kokius  priežiros  ar  taisymo
    darbus, atjunkite žvakòs gaubtà ir perskaitykite instrukcijas.
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    : 
    éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸  ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ  Ò‚Â˜Ë  Ë  ÔÓ˜ÂÒÚ¸
    ËÌÒÚÛ͈ËË  ‰Ó  ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl  ͇ÍËı-ÎË·Ó  ÓÔÂ‡ˆËÈ  ÔÓ
    ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÂÏÓÌÚÛ.
    Pozor: Před  vykonáním  jakékoli  údržby  nebo  opravy  si
    přečtěte pozorně návod a sejměte kabelovou koncovku ze
    zapalovací svíčky.
    Pozor: Iztaknite  kapico  svečke  in  preberite  navodila,  pre-
    den izvršite kakršen koli poseg vzdrževanja ali popravil.
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 9   
    						
    							40
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ
    1)  Před  prvním  použitím  sekačky  si  pečlivě  prostudujte  tento
    návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si,
    jak okamžitě vypnout sekačku.
    2)  Používejte  sekačku  výhradně  k  účelu,  ke  kterému  je  určena,
    to  znamená  k  sekání  a  sběru  trávy.  Jakékoliv  jiné  použití  může
    být nebezpečné a může způsobit poškození stroje.
    3) Nedovolte, aby sekačku používaly děti, mladiství anebo osoby,
    které  neumí    sekačku  obsluhovat.  V  každém  státě  je  třeba  res-
    pektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele.
    4) Nepoužívejte stroj za těchto podmínek:
    – za přítomnosti osob, dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky;
    – v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost
    a oslabují reflexní činnost.
    5)  Jako  obsluha  nesete  plnou  odpovědnost  vůči  jiným  osobám,
    které se  zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody
    způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob.
    1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv
    a  kalhoty  s  dlouhými  nohavicemi.  Nikdy  nezapínejte  sekačku,
    pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
    2)  Než  začnete  sekat,  vyčistěte  sekanou  plochu  od  pevných
    předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou
    být  nožem  sekačky  zasaženy.  Prudký  náraz  nože  do  pevné
    překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
    3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy
    – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených;
    –  pro  doplňování  paliva  používejte  nálevku,  palivo  doplňujte  na
    volném  nebo  dobře  větraném  místě,  při    manipulaci  s  palivem
    zásadně nekuřte;
    – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko
    palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-li
    motor horký;
    –  rozlijete-li  palivo,  nepokoušejte  se  nastartovat  motor,  ale
    přesuňte  sekačku  na  jiné  místo  a  zabraňte  možnosti  vzniku
    požáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí;
    – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout
    víčko nádrže i nádoby s palivem.
    4) Nahrante vadný tlumič výfuku.
    5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled
    nožů,  zkontrolujte,  zda  šrouby  a  nůž  nejsou  poškozené  anebo
    opotřebované.  Nahrante  příslušné  části  řezací  jednotky    a
    poškozené nebo opotřebované  šrouby pro dodržení správného
    vyvážení.
    6)  Než  začnete  sekat,  nasante  ochranná  zařízení  pro  výstup
    (sběrací koš nebo ochranný kryt).
    1)  Nenechávejte  běžet  motor  v  uzavřeném  prostoru,  kde  se
    mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník
    uhelnatý.
    2)  Sekačku  používejte  pouze  za  denního  světla  nebo  za  velmi
    dobrého umělého osvětlení.
    3)  Pokud  je  to  možné,  nepracujte  se  sekačkou  ve  vlhké  trávě
    nebo za deště.
    4)  Zajistěte  vždy  dostatečnou  oporu  sekačky  na  nakloněných
    terénech.
    5)  Během  sekání  chonte,  nikdy  neběhejte,  nevozte  se  a    nen-
    echte se sekačkou táhnout. 
    6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
    7) Při změně směru sekání ve svahu bunte zvlášt’ opatrní.
    8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚.
    9)  Dbejte  zvýšené  opatrnosti  v  okamžiku,  kdy  táhnete  sekačku
    směrem k sobě.
    10)  Před  přejížděním  beztravnatých  ploch,  před  nakláněním  a
    přenášením  sekačky  vždy  vypněte    sekačku  a  počkejte,  až  do
    úplného zastavení nože. 
    11)  Nespouštějte  nikdy  sekačku,  jsou-li  poškozeny  nebo
    nesprávně  nasazeny  bezpečnostní  kryty  anebo  bez  sběracího
    koše a ochranného krytu.
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    CS12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček
    nastavený výrobcem motoru.
    13)  U    modelů  s  pohonem  kol  je  nezbytné  vypnout  pohon  kol
    před tím, než uvedete motor do chodu.
    14)  Při  spouštění  motoru  bunte  opatrní,  ruce  a  nohy  držte  v
    bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje.
    15)  Sekačku  zapínejte  na  volné  ploše  bez  překážek  a  vysoké
    trávy a nenaklánějte ji při startování motoru.
    16)  Během  sekání  nepřibližujte  ruce  a  nohy  k  rotujícímu  noži  a
    vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 
    18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze zapa-
    lovací svíčky, pokud:
    –  budete  provádět  jakýkoliv  zásah  na  skříni  sekačky  a  před
    čištěním vyhazovacího kanálu;  
    –  pokud  budete  provádět  kontrolu,  čištění  anebo  jakoukoliv
    práci na sekačce;
    – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a
    provente patřičné opravy před opětovným použitím stroje; 
    –  sekačka  silně  vibruje  (okamžitě  zjistěte  a  odstraňte  příčinu
    vibrací).
    19) Zastavte motor, pokud:
    – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte
    klíček zapalování);
    – budete doplňovat palivo;
    – budete vyprázdňovat a znovu nasazovat sběrací koš;
    – budete seřizovat  výšku sekání.
    20)  Před  vypnutím  motoru  snižte  přívod  plynu.  Při  ukončení
    práce se sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postu-
    pujte podle návodu k obsluze motoru.
    21)  Během  práce  se  sekačkou  dodržujte  bezpečnou  vzdálenost
    od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
    1)  Šrouby  a  matice  udržujte  stále  dotažené.  Kontrolujte  tech-
    nický  stav  sekačky,  aby  její  provoz  byl  bezpečný.  Pravidelná
    údržba je nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování
    správného výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2)  Neskladujte  sekačku  s  palivem  v  nádrži  uvnitř  budovy,  ve
    které  mohou  výpary  dosáhnout  plamen,  jiskru  nebo  silný  zdroj
    tepla.
    3)  Před  uskladněním  sekačky  nechejte  motor  vychladnout  na
    dobře větraném místě.
    4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště pak
    z  motoru,  vyprazdňovacího  kanálu,  umístění  baterie  a  místa
    uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché listí
    a přebytečný tuk. Posečenou trávu neuskladňujte v nádobách v
    uzavřené místnosti.
    5)  Pravidelně  kontrolujte  ochranný  kryt  a  sběrací  koš,  nejsou-li
    poškozeny nebo opotřebovány. 
    6) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechej-
    te motor vychladnout.
    7) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy ruka-
    vice.
    8) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení. 
    Všechny  operace  týkající  se  nože  (demontáž,  ostření,  vyvážení,
    zpětná  montáž  a/nebo  výměna)  představují  velice  náročné
    práce,  které  vyžadují  specifické  znalosti  a  použití  příslušných
    zařízení;  z  bezpečnostních  důvodů  je  proto  zapotřebí,  aby  byly
    pokaždé  provedeny  ve  specializovaném  středisku.9)
    Nepoužívejte  sekačku  s  poškozenými  nebo  opotřebovanými
    díly  a  to  z  bezpečnostních  důvodů.  Takové  části  musí  být
    vyměněny  a  nikoliv  opraveny.  Používejte  vždy  originální
    náhradní  díly  (nože  musí  být  označeny  značkou  ).  Díly,  které
    svou  kvalitou  neodpovídají  originálům,  mohou  způsobit
    poškození sekačky a ublížení na zdraví.
    1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
    naklonit stroj, je nutné:
    – použít hrubé pracovní rukavice;
    –  uchopit  stroj  v místech,  která  umožňují  bezpečné  uchopení,  a
    brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení;
    –  zainteresovat  potřebné  množství  osob,  které  odpovídá  hmot-
    nosti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve
    kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
    E) PŘEPRAVA A PŘESUN
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 40 
    						
    							41
    POKYNY K POUŽITÍ
    POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto-
    vanými díly.
    Odmontujte dvě spodní otočné rukojeti (1) a šrouby
    (3) z držáků rukojeti.
    Predem  smontovanou  spodní  cást  rukojeti  (2)  uvedte  do
    pracovní polohy a pripevnete ji pomocí spodních otocných
    rukojetí (1) a šroubu (3) z dotace. Dávejte pritom pozor na
    správné  umístení  stredicích  podložek  (4).  Dotáhnete
    matice (5).
    Uvedte  do  pracovní  polohy  horní  cást  (6)  s  použitím
    šroubu  (7)  z dotace.  Dbejte  pritom  na  správné  umístení
    vodicí spirály (8) startovacího lanka.
    Lanovody  upevněte  v  naznačené  poloze  stahovacím
    páskem (9). 
    Ochrannou  trubku  elektrického  kabelu  (je-li  součástí)
    upevněte v naznačené poloze stahovacím páskem (10).
    Nejprve  je  třeba  vložit  rám  (1)  do  plátna  (2)  a  pak
    zachytit  všechny  plastové  okraje  (3).  Jak  je  to  znázorněno
    na obrázku, je vhodné při tomto úkonu použít šroubovák. S
    obrácenou umělohmotnou částí (4), vložte důkladně obvo-
    dový  okraj  (5)  plátěné  části  do  drážkování  umělohmotné
    části (4), začněte 5–7 mm od konce.
    U modelů vybavených elektrickým startérem propoj-
    te kabel baterie s hlavním stykačem kabeláže sekačky.
    Odvažte  dva  klíče  zapalování,  upevněné  na  horní  části
    rukojeti.
    Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována). Polohy
    této páčky jsou znázorněné na příslušném štítku.
    Některé  modely  mají  předem  nastavené  otáčky  motoru  a
    plynová (2) páčka není u těchto typů potřebná.
    Brzda  nože  je  řízená  pákou  (1),  která  musí  být
    držená  proti  rukojeti  při  startování  a  během  provozu
    sekačky. Po  uvolnění páky se motor okamžitě zastaví.
    U  modelů  s  pohonem  dochází  k  posunu  sekačky
    tlačením páky (1) proti rukojeti. Po uvolnění páky se pohon
    vyřadí z činnosti.
    Seřízení výšky se provádí prostřednictvím příslušné
    páky  (1).    NASTAVOVÁNĺ  VÝŠKY  SEKÁNĺ  PROVÁDĚJTE
    POUZE PŘI ZASTAVENÉM NOŽI.
    Zvedněte ochranný kryt a nasahte správně sběrací
    koš (1), jak je to znázorněno na obrázku.
    Při  startování  se  řihte  instrukcemi  návodu  k  obslu-
    ze  motoru,  takže  přitáhněte  páku  brzdy  nože  (1)  k  rukojeti
    a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2).
    Modely  vybavené  elektrickým  startérem  nastartujete
    pootočením klíčku zapalování (3).
    Lepšího  vzhledu  posekaného  trávníku  dosáhnete,
    když  plochu  posekáte  při  stejně  nastavené  výšce  sekání
    nejprve podélně a pak příčně.
    3.3
    3.2
    3.1
    3. SEKÁNÍ TRÁVY
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. POPIS OVLÁDÁNÍ
    1.3
    1.2
    1.1
    1. SESTAVENÍ SEKAČKY
    CSPo  dokončení  práce  uvolněte  páku  brzdy  (1)  a
    odpojte  koncovku  zapalovací  svíčky  (2).  U  modelů,  které
    jsou vybavené klíčkem k zapalování, vyndejte klíček (3).
    POČKEJTE,  AŽ  SE  ZASTAVÍ  NŮŽ,  dříve  než  provedete
    jakoukoli manipulaci se sekačkou.
    DŮLEŽITÉ  –  Pravidelná  a  pečlivá  péče  o  sekačku  je
    nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
    Skladujte sekačku na suchém místě.
    1)  Během  práce  na  sekačce  (čistění,  údržby,  seřizování)
    používejte pracovní rukavice.
    2) Co  nejdříve  po  skončení  práce  vyčistěte  skříň  sekačky
    vodou  od  nánosu  posekané  trávy  a  prachu.  Pokud
    nános  zaschne,  může  způsobit  obtíže  při  následném
    použití sekačky.
    3) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to
    v  důsledku  abraziv  a  travních  šjáv,  které  při  seční  na
    skříň  sekačky  působí.  Proto  čistěte  skříň  sekačky  po
    každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout.
    Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete anti-
    korozním nátěrem.
    4) Pokud  potřebujete  získat  přístup  ke  spodní  straně
    skříně  sekačky,  překlopte  sekačku  dozadu  na  rukojeti
    nebo  tak,  jak  je  popsáno  v  samostatné  příručce  k  obs-
    luze motoru.
    5) Zabraňte  rozlití  benzínu  na  umělohmotné  součásti
    motoru  nebo  stroje,  abyste  zamezili  jejich  poškození,  a
    v  případě,  že  k  němu  dojde,  okamžitě  očistěte  každou
    stopu  po  rozlitém  benzínu.  Záruka  se  nevztahuje  na
    poškození  umělohmotných  součástí  způsobená
    benzínem.
    Všechny operace na noži se musí provádět ve spe-
    cializovaném středisku.
    Poznámka  pro  personál  specializovaného  střediska:
    Provehte  zpětnou  montáž  nože  (2)  podle  postupu  uve-
    deného  na  obrázku  a  dotáhněte  centrální  šroub  (1)  dyna-
    mometrickým klíčem, nastaveným na 35-40 Nm.
    Správné  napnutí  klínového  řemene  se  provádí
    pomocí  matice  (1)  tak,  aby  byla  dodržena  uvedená
    vzdálenost (6 mm).
    
     U  modelů,  vybavených  pružinou,  se  správné  napnutí
    pružiny 34,5 - 35,5 mm (při zapnutém pojezdu) nastavuje
    napínákem lanovodu (2). 
    
     U modelů bez pružiny nastavte napínák lanovodu (2) tak,
    aby bylo ovládací lanko (3) při uvolněné páce pojezdu (4)
    lehce povoleno.
    Pro  nabití  vybité  baterie  napojte  baterii  na  dobíjecí
    zařízení  (1)  podle  instrukcí  obsažených  v  návodu  k  údržbě
    baterie.  Pokud  víme  předem,  že  sekačku  nebudeme
    používat  delší  dobu,  odpojte  baterii  od  kabeláže  motoru  a
    dbejte na její pravidelné dobíjení.
    V  případě  jakýchkoli  nejasností  či  problémů  neváhejte  a
    kontaktujte  nejbližší  Servisní  středisko  nebo  Vašeho  pro-
    dejce.
    4.3
    4.2
    4.1
    4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
    3.4
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 41 
    						
    							Manufactured by:
    GGP ITALY SPA  •  Via del lavoro, 6  •  I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 4 
    						
    							71503904/0
    www.stiga.com
    GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS
    ✍
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 1  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Czech Version