Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Slovenian Version

Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Slovenian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Slovenian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71505219/0
    www.stiga.com
    GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS
    ✍
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 1  
    						
    							BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    LIETOŠANAS PAMÅC±BA
    NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
    àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü
    NÁVOD K POUŽITÍ
    NAVODILA ZA UPORABO
    STIGA
    TURBO
    41 EL
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 2 
    						
    							2
    1.1
    1.2
    3
    1
    2
    5
    6
    7
    4
    max 170 mm
    2
    2
    3
    1
    4
    7
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 2 
    						
    							3
    1
    1
    2
    1
    32
    12
    STOP
    START1
    1
    2
    2.1
    3.1
    4.14.2
    3.3
    3.4
    2.2
    2
    1
    3.2
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 3 
    						
    							4 MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT
    KONEEN TUNNISTELAATTA
    MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET
    MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE
    ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION
    EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL
    ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
    IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINEETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
    ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
    ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
    TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA
    MAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE
    ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ
    à àÑ
    ÑÖ
    Öç
    çí
    íà
    àî
    îà
    àä
    äÄ
    Äñ
    ñà
    àé
    éç
    çç
    çÄ
    Äü
    ü ííÄ
    ÄÅ
    Åã
    ãà
    àó
    óä
    äÄ
    Ä ÉÉÄ
    Äá
    áé
    éç
    çé
    éä
    äé
    éë
    ëà
    àã
    ãä
    äà
    àIDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
    POPIS STROJA IN DELOV
    1.Livello potenza acustica secondo la diretti-
    va 2000/14/CE
    2.Marchio di conformità secondo la direttiva
    98/37/CEE
    3.Anno di fabbricazione
    4.Tipo di rasaerba
    5.Numero di matricola
    6.Nome e indirizzo del Costruttore
    7.Tensione e frequenza di alimentazione
    11.Chassis
    12.Motore
    13.Coltello (Lama)
    14.Parasassi
    15.Sacco di raccolta
    16.Manico
    17.Comando interruttore
    18.Aggancio cavo elettrico
    19.Leva innesto trazione1.Nivel de potencia acústica según la directiva
    2000/14/CE
    2.Marca de conformidad según la directiva
    98/37/CEE
    3.Año de fabricación
    4.Tipo de cortadora de pasto
    5.Número de matrícula
    6.Nombre y dirección del Constructor
    7.Tensión y frequencia de alimentación
    11.Chasis
    12.Motor
    13.Cuchilla (hoja)
    14.Parapiedras
    15.Saco de recogida
    16.Mango
    17.Mando interruptor
    18.Enganche cable eléctrico
    19.Palanca embrague tracción1.Nível de potência acústica conforme a
    directriz 2000/14/CE
    2.Marca de conformidade segundo a directriz
    98/37/CEE
    3.Ano de construção
    4.Tipo de relvadeira
    5.Número de matrícula
    6.Nome e endereço do Construtor
    7.Tensão e frequência de alimentação
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Faca (lâmina)
    14.Pára-pedras
    15.Saco recolhedor
    16.Braço
    17.Comando interruptor
    18.Acoplamento cabo eléctrico
    19.Alavanca engate tracção 1.Acoustic power level according to EEC
    directive 2000/14/CE
    2.Mark of conformity according to EEC direc-
    tive 98/37
    3.Year of manufacture
    4.Lawnmower type
    5.Serial number
    6.Name and address of Manufacturer
    7.Supply voltage and frequency
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Blade
    14.Stone-guard
    15.Grass-catcher
    16.Handle
    17.Motor switch
    18.Electric cable hook
    19.Drive engagement lever1.Niveau de puissance acoustique selon la
    directive 2000/14/CE
    2.Marquage de conformité, selon la directive
    98/37/CEE
    3.Année de fabrication
    4.Type de tondeuse
    5.Numéro de série
    6.Nom et adresse du Constructeur
    7.Tension et fréquence du courant
    11.Carter de coupe
    12.Moteur
    13.Lame de coupe
    14.Pare-pierres (déflecteur)
    15.Sac de ramassage d’herbe
    16.Guidon
    17.Interrupteur Marche / Arrêt
    18.Clip de maintien du câble
    19.Levier d’embrayage d’avancement1.Niveau van de geluidssterke volgens de
    richtlijn 2000/14/CE
    2.EG-merkteken volgens richtlijn
    98/37/EG
    3.Productiejaar
    4.Type grasmaaier
    5.Serienummer
    6.Naam en adres van de Fabrikant
    7.Voedingsspanning en –frequentie
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Mes (maaiblad)
    14.Deflector
    15.Opvangzak
    16.Handgreep
    17.Bedieningsschakelaar
    18.Haak vor elektrische kabel
    19.Bedieningshendel tractie 1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-direk-
    tiv 2000/14/CE
    2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-
    direktiv 98/37
    3.Fabrikationsår
    4.Type af plæneklipper
    5.Serienummer
    6.Fabrikantens navn og adresse
    7.Fødespænding og frekvens
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Beskyttelsesplade
    15.Opsamlingspose
    16.Håndtag
    17.Afbryder
    18.Elledningshage
    19.Fremdriftskobling1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direk-
    tiv 2000/14/CE
    2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet
    98/37
    3.Produksjonsår
    4.Gressklippertype
    5.Serienummer
    6.Produsentens navn og adresse
    7.Matespenning og frekvens
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Steinskjerm
    15.Oppsamlingssekk
    16.Håndtak
    17.Av/på kontroll
    18.Hempe på elektrisk kabel
    19.Drivkoplingsspake1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie
    2000/14/CE
    2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie
    98/37/EWG
    3.Herstellungsjahr
    4.Typ des Rasenmähers
    5.Kennummer
    6.Name und Anschrift des Herstellers
    7.Spannung und Netzfrequenz
    11.Fahrgestell
    12.Motor
    13.Schneidwerkzeug (Messer)
    14.Prallblech
    15.Grasfangeinrichtung
    16.Griff
    17.Betätigung des Schalters
    18.Halter des elektrischen Kabels
    19.Kupplungshebel 1.Ljudtryck i överensstämmelse
    med EU-direktiv 2000/14/CE
    2.Typgodkänningsmärke enligt
    direktiv 98/37/EU
    3.Tillverkningsår
    4.Gräsklippartyp
    5.Tillverkningsnummer
    6.Tillverkarens namn och adress
    7.Matningsspänning oh frekvens
    11.Chassi
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Stenskydd
    15.Uppsamlingssäck
    16.Handtag
    17.Strömbrytarens komando
    18.Elkabelns hake
    19.Driftkopplingsspak
    1.Äänitehotaso täyttää EU-
    Direktiivin 2000/14/EY vaatimuk-
    set
    2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukai-
    nen vaatimustenmukaisuusmerkki
    3.Valmistusvuosi
    4.Ruohonleikkurin malli
    5.Sarjanumero
    6.Valmistajan nimi ja osoite
    7.Syöttöjännite ja -taajuus
    11.Kehikko
    12.Moottori
    13.Te r ä
    14.Kivisuoja
    15.Ruohonkeruusäkki
    16.Va r s i
    17.Katkaisija
    18.Sähköjohdon kiinnike
    19.Itsevedon käynnistävä vipu
    111312
    14151618
    1917
    LWA
    dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N
    6174
    253
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 4 
    						
    							5
    1 1.
    .
    ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 2000/14/CE
    2 2.
    .
    å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â
    98/37/CEE
    3 3.
    .
    ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
    4 4.
    .
    íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
    5 5.
    .
    ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
    6 6.
    .
    ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl
    7 7.
    .
    ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl
    1 11
    1.
    .
    ò‡ÒÒË
    1 12
    2.
    .
    т˄‡ÚÂθ
    1 13
    3.
    .
    çÓÊ
    1 14
    4.
    .
    ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ
    1 15
    5.
    .
    ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ
    1 16
    6.
    .
    êÛÍÓflÚ͇
    1 17
    7.
    .
    Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
    1 18
    8.
    .
    KÂÔÎÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl
    1 19
    9.
    .
    ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡1.Garantovaná hladina akustického výkonu
    podle směrnice 2000/14/CE
    2.Značka o shodě výrobku s upravenou
    směrnicí 98/37/EHS
    3.Rok výroby
    4.Typ sekačky
    5.Výrobní číslo 
    6.Jméno a adresa výrobce
    7.Napětí, frekvence a příkon motoru
    11.Skříň sekačky
    12.Motor
    13.Nůž
    14.Ochranný kryt
    15.Sběrací koš
    16.Rukojet’
    17.Ovládání vypínače
    18.Závěs prodlužovacího kabelu
    19.Páka zapínání pojezdu1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE
    2.Oznaka o ustreznosti po določilu
    98/37/CEE
    3.Leto izdelave
    4.Tip kosilnice 
    5.Serijska številka
    6.Ime in naslov izdelovalca
    7.Napetost in frekvenca električnega toka
    11.Podvozje
    12.Motor
    13.Rezilo
    14.Ščitnik za kamenje
    15.Košara za travo
    16.Ročaj
    17.Vklopno stikalo
    18.Kljukica za električni kabel
    19.Vzvod za priključitev vlečnega pogona  1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą
    2000/14/CE
    2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE
    3.Rok produkcji
    4.Model kosiarki
    5.Numer seryjny
    6.Nazwa i adres producenta
    7.Napięcie i częstotliwość zasilania
    11.Korpus kosiarki
    12.Silnik
    13.Nóż
    14.Osłona przeciwkamienna
    15.Pojemnik na ściętą trawę
    16.Uchwyt
    17.Wyłącznik
    18.Zaczep przewodu elektrycznego
    19.Dźwignia złącza napędu1.Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai 2000/14/CE
    2.Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai 98/37/CEE
    3.Izgatavošanas gads
    4.P∫aujmaš¥nas tips
    5.ReÆistrÇcijas numurs
    6.RažotÇja nosaukums un adrese
    7.Elektropadeves spriegums un frekvence
    11. Šasija
    12. Motors
    13.Nazis (asmens)
    14. Akme¿u atgrdïjs
    15.SavÇkšanas maiss
    16.Rokturis
    17.Vad¥bas slïdzis
    18. Elektr¥bas vada savienojums
    19.Vilkmes sajga svira1.Triukšmo lygis pagal direktyvà 2000/14/EB
    2.Atitikties ženklas pagal Direktyvà 98/37/EEB
    3.Pagaminimo meta
    4.Žoliapjovòs tipas
    5.Registro numeris
    6.Gamintojo pavadinimas ir adresas
    7.Maitinimo ∞tampa ir dažnis
    11.Važiuoklò
    12.Variklis
    13.Peilis (ašmenys)
    14.Akmensargis
    15.Surenkamasis maišas
    16.Rankena
    17.Jungiklio valdymo ∞taisas
    18.Elektros laido kablys
    19.Traukos agregato sankabos svirtis
    Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas
    i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
    äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning
    enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorte-
    ras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
    Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen
    kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalait-
    teita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
    sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava
    ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälli-
    seen kierrätykseen.
    Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som almin-
    deligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF
    om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gæl-
    dende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat
    og returneres til miljøgodkendt genindvinding.
    Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfal-
    let! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektri-
    ske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal
    rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat
    og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
    Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
    Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
    Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
    Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
    und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.
    Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment
    together with household waste material! In observance of
    European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic
    equipment and its implementation in accordance with national law,
    electric equipment that have reached the end of their life must be
    collected separately and returned to an environmentally compatible
    recycling facility.
    Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les
    appareils électriques dans les ordures ménagères!
    Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
    déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
    transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
    doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respec-
    tueux de l’environnement.
    Alleen voor EU-landen.Geef elektrisch gereedschap niet
    met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
    2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en
    de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
    gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld
    en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
    geldende milieu-eisen.
    Solo per Paesi UE.Non gettare le apparecchiature elettriche
    tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
    2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
    la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparec-chiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente,
    al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
    Sólo para países de la Unión Europea.¡No deseche los
    aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De
    conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
    de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo
    con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
    haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar
    a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
    Apenas para países da UE.Não deite ferramentas eléctricas
    no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia
    2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
    transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usa-
    das deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
    instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
    Dotyczy  tylko  państw  UE.Nie  wyrzucaj  elektrycznych  wraz
    z  odpadami  z  gospodarstwa  domowego!  Zgodnie  z
    Europejską  Dyrektywą  2002/96/WE  w  sprawie  zużytego  sprzętu
    elektrotechnicznego  i  elektronicznego  oraz  dostosowaniem  jej  do
    prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegrego-
    wać i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
    Tikai  ES  valst¥m.Neizmest  elektrisko  apr±kojumu  sadz¥ves
    atkritumos!  Saska¿Ç  ar  Eiropas  Direkt¥vu  par  lietotajÇm
    elektroiekÇrtÇm,  elektronikas  iekÇrtÇm  2002/96/EG  un  tÇs
    iekØaušanu  valsts  likundošanÇ  lietotÇs  elektriskais  i  apr¥kojumsr
    jÇsavÇc atseviš i un jÇnogÇdÇ otrreizïjai  pÇrstrÇdei  vidi  saudzïjošÇ
    veidÇ.
    Tiktai  ES  valstyb∏ms.  Neišmeskite  elektros  ∞rangos  ∞  buiti-
    nius šiukšlynus! Pagal ES Direktyvà 2002/96/EB dòl naudotos
    elektros  ir  elektroninòs  ∞rangos  ir  jos  ∞diegimo  pagal  nacionalinius
    ∞statymus naudotà btina surinki atskirai ir nugabenti antrini  žaliav
    perdirbimui aplinkai nekenksmingu bud.
    í íÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó ‰‰Î
    Îfl
    fl ÒÒÚ
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    Ì ÖÖë
    ë.
    .
    ç  ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ  ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÂ
    Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ÏÛÒÓÓÏ! Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
    ‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ  ‰ËÂÍÚË‚ÓÈ  2002/96/ÖG  Ó·  ÛÚËÎËÁ‡ˆËflË  ÒÚ‡Ó„Ó
    ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó  Ë  ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó  Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl  Ë  Âfi  ÔËÏÂÌÂÌËfl  ‡
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË Á‡ÍÓ̇ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ,
    ·˚‚¯Ë  ‚  ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,  ‰ÓÎÊÌÓ  ÛÚËÎËÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl  ÓÚ‰ÂθÌÓ
    ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
    Jen  pro  státy  EU.Elektrické  nářadí  nevyhazujte  do
    komunálního  odpadu!  Podle  evropské  směrnice  2002/96/EG
    o  nakládání  s  použitými  elektrickými  a  elektronickými  zařízeními  a
    odpovídajících  ustanovení  právních  předpisů  jednotlivých  zemí  se
    použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu
    a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
    Samo  za  države  EU.Električnega  orodja  ne  odstranjujte  s
    hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o
    odpadni  električni  in  elektronski  opremi  in  z  njenim  izvajanjem  v
    nacionalni  zakonodaji  je  treba  električna  orodja  ob  koncu  njihove
    življenjske  dobe  ločeno  zbirati  in  jih  predati  v  postopek  okolju  pri-
    jaznega recikliranja.
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 5 
    						
    							6 BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) 
    OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
    BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
    BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
    DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
    BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)
    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
    DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
    DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
    OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
    VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)
    ANT PRIETAIS  SKYDO PAVAIZDUOT  SIMBOLI  APRAŠYMAS (kur numatyti)
    é éè
    èà
    àë
    ëÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö ééÅ
    Åé
    éá
    áç
    çÄ
    Äó
    óÖ
    Öç
    çà
    àâ
    â,
    , ààå
    åÖ
    Öû
    ûô
    ôà
    àï
    ïë
    ëü
    ü ççÄ
    Ä êêõ
    õó
    óÄ
    ÄÉ
    ÉÄ
    Äï
    ï ììè
    èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çã
    ãÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü ((„
    „‰
    ‰Â
    Â ÔÔ
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    Ó)
    )
    POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
    OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
    123
    1.Stop
    2.Ein
    3.Eingeschalteter
    Antrieb 1.Stans
    2.Gir
    3.Fremdrift tilkoplet 1.Stop
    2.Drift
    3.Træk indkoblet 1.Pysäytys
    2.Käynnissä
    3.Veto päällä 1.Stopp
    2.Växeln
    3.
    Transmission inkopplad
    1.Parada
    2.Marcha
    3.Tracción engranada 1.Arresto
    2.Marcia
    3.Trazione inserita 1.Stilstand
    2.Versnelling
    3.Aandrijving ingescha-
    keld 1.Arrêt
    2.Marche
    3.Traction insérée 1.Off
    2.On
    3.Transmission engaged
    1
    1.
    .
    Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
    2 2.
    .
    ïÓ‰
    3 3.
    .
    ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇1.Išjungimas
    2.Eiga
    3.Øjungta trauklò 1.Apturïšana
    2.Gaita
    3.Ar ieslïgtu vilkmi 1.Zatrzymanie
    2.Na biegu
    3.Naped wlaczony 1.Paragem
    2.Marcha
    3.Tracção engatada
    1.Zaustavitev
    2.Hod
    3.Ko je v pogonu 1.Vypnuto
    2.Zapnuto
    3.Zařazený pohon
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 6 
    						
    							7 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör
    användas med försiktighet. På maskinen finns vissa
    etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste
    försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas
    betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av
    säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i
    denna handbok rekommenderas.
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on
    käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on
    kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät
    käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty
    seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin
    tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa
    niille varatussa luvussa.
    SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør
    benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne
    påsat etiketter med symboler, som henviser til
    sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er
    forklaret nedenfor.  Endvidere råder vi til omhyggeligt at
    læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i
    denne betjeningsvejledning
    SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må
    brukes med varsomhet.  På maskinen finnes noen plater
    som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene
    ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at
    avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette
    heftet leses nøye.
    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- Bitte seien Sie bei der
    Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig.  Aus diesem
    Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie
    auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.  Die
    Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir wei-
    sen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheits-
    nweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der
    Bedienungsanleitung finden.
    SAFETY REQUIREMENTS- Your lawnmower should be
    used with due care and attention.  Symbols have therefore
    been placed on various parts of the machine to remind you
    of the main precautions to be taken. Their full meanings are
    explained later on. You are also asked to carefully read the
    safety regulations in the applicable chapter of this hand-
    book. 
    PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ- Votre tondeuse doit
    être utilisée avec prudence. Dans ce but, des
    pictogrammes destinés à vous rappeler les principales
    précautions d’utilisation ont été placés sur la machine.
    Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous
    recommandons également de lire attentivement les
    consignes de sécurité données au chapitre correspondant
    du présent manuel.
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN- Gebruik uw grasmaaier
    met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te
    manen is uw maaier voorzien van een reeks van picto-
    grammen die wijzen op de belangrijkste gebruiksvoor-
    schriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij
    raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften
    in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te
    lezen.
    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA- Il vostro rasaerba deve
    essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi-
    na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi leprincipali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato
    qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta-
    mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-
    lo del presente libretto.
    REQUISITOS DE SEGURIDAD- Su cortacésped debe
    ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado
    en la máquina pictogramas destinados a recordarle las
    principales precauciones de uso. Su significado se explica
    a continuación: Le recomendamos además que lea
    atentamente las normas de seguridad que hallará en el
    capítulo correspondiente del presente libro.
    DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA- A sua relvadeira deve
    ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas
    na máquina alguns pictogramas com a finalidade de
    lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O
    significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir.
    Recomendamos também para ler atentamente as normas
    de segurança contidas no capítulo apropriado deste
    livrete.
    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać
    z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszc-
    zono  na  kosiarce  piktogramy  służące  przypominaniu  o
    podstawowych  zasadach  bezpiecznego  użytkowania
    urządzenia.  Poniżej  opisane  jest  ich  znaczenie.  Zalecamy
    również  zapoznać  się  dokładnie  z  zasadami
    bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. 
    DROбBAS  NOTEIKUMI-  Šo  zÇliena  p∫aujmaš¥nu  jÇlieto
    piesardz¥gi.  Ar  šo  nolku  uz  maš¥nas  atrodas
    piktogrammas,  kuras  atgÇdinÇs  jums  par  galvenajiem
    piesardz¥bas  pasÇkumiem  lietošanas  laikÇ.  To  noz¥me  ir
    izskaidrota  tÇlÇk  tekstÇ.  TurklÇt,  iesakÇm  jums  uzman¥gi
    izlas¥t  droš¥bas  noteikumus,  kuras  ir  izklÇst¥ti  š¥s
    rokasgrÇmatas atbilstošajÇ sada∫Ç..
    SAUGOS  NURODYMAI-  Naudodami  su  žoliapjove  bkite
    atsargs.  Tam  ant  mašinos  priklijuotos  piktogramos,
    primenanãios  pagrindines  naudojimo  atsargumo
    priemones.  Piktogram   prasmò  aiškinama  toliau.  Be  to,
    rekomenduojame  atidžiai  perskaityti  saugos  taisykles,
    kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje.
    è èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çà
    àã
    ãÄ
    Ä ÅÅÖ
    Öá
    áé
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íà
    à
    -  èË  ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
    „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ  ÒΉÛÂÚ  Òӷβ‰‡Ú¸  ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸.  ë
    ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË,
    ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË  Ó·  ÓÒÌÓ‚Ì˚ı  Ô‡‚Ë·ı
    Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË.  àı  Á̇˜ÂÌË  ÔÓflÒÌflÂÚÒfl  ÌËÊÂ.
    KÓÏ  ÚÓ„Ó,  ÂÍÓÏẨÛÂÏ  ‚ÌËχÚÂθÌÓ  ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl
    Ò  Ô‡‚Ë·ÏË  ÚÂıÌËÍË  ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,  ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ÏË  ‚
    ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
    BEZPEČNOSTNĺ  PŘEDPISY-  Vaše  sekačka  musí  být
    používána  s  opatrností.  Proto  byly  na  samotném  stroji
    umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k
    opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby
    jste  si  velmi  pozorně  prečetli  normy  bezpečného  použití
    uvedené ve zvláštní kapitole této příručky.
    VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabl-
    jati  previdno.    Na  stroju  so  nalepke,  ki  vam  pomagajo  pri
    upoštevanju  najpomembnejših  varnostnih  predpisov  pri
    uporabi.    Njihov  pomen  je  razložen  v  nadaljevanju.  Razen
    tega  vas  opominjamo,  da  pazljivo  preberete  varnostne
    predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 7 
    						
    							8Obs: Läs igenom handboken före maski-
    nens användning.
    Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohon-
    leikkurin käyttöä.
    Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før
    maskinen tages i brug.
    Obs: Les gjennom håndboken før maskinen
    tas i bruk.
    Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie
    die Gebrauchsanweisungen.
    Important: Read the instruction handbook before using
    the machine.
    Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la
    tondeuse.
    Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u
    deze maaier gebruikt.
    Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare
    la macchina.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la
    máquina.
    Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de
    instruções.
    Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
    Uzman¥bu:Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie-
    tot maš¥nu.
    Dòmesio:Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu,
    perskaitykite instrukcij  knygel∏..
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    : 
    éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
    ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
    Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst
    návod k použití.
    Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
    Risk för flygande partiklar. Obehöriga får
    inte vistas i arbetsområdet.
    Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat
    henkilöt eivät saa oleskella työskentelya-
    lueella koneen käytön aikana.
    Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs,
    halten Sie Dritte von der Arbeitszone
    entfernt.
    Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna
    arbeidsstedet under bruk.
    Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
    von der Arbeitszone entfernt.
    Danger of thrown objects. Keep other people at a safe
    distance whilst working.
    Risque de projection.Tenir les tierces personnes en
    dehors de la zone d’utilisation.
    Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere
    personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier
    Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori del-
    l’area di lavoro, durante l’uso.
    Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a
    terceras personas lejos del área de trabajo.Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes-
    soas da zona de trabalho.
    Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o
    to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej
    odległości od pracującej kosiarki.
    Izsviešanas risks.Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst
    atrasties cilvïki.
    Pavojus, kur∞ kelia išmetalai.Žiròkite, kad plote,
    kuriame dirbate, nebt  žmoni .
    é éÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ‚‚˚
    ˚·
    ·
    Ó
    ÓÒ
    ÒÓ
    Ó‚
    ‚.
    . 
    èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ
    ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
    Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje
    zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
    Nevarnost izmetavanja:  Pri uporabi naj bodo osebe
    izven delovnega področja.
    Säkerhetsföreskrifter
    Turvallisuussäännökset
    Sikkerhedsforskrifter
    Sikkerhetsbestemmelser
    Sicherheitsvorschriften
    Safety requirements
    Prescriptions de securité
    Veiligheidsvoorschriften
    Prescrizioni di sicurezza
    Requisitos de seguridad
    Disposições de segurança
    Przepisy bezpieczeństwa
    Droš¥bas noteikumi
    Saugos nurodymai
    è è
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    ·
    ‡ ··Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë
    Bezpečnostní předpisy
    Varnostna navodila
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 8   
    						
    							9 Obs: Håll strömkabeln på säkert avstånd
    från klingan.
    Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää
    terän läheisyydessä.
    Vigtigt:Hold strømkablet på sikker afstand
    fra klingen.
    Obs:Hold strømkablen på sikker avstand fra
    kniven.
    Achtung:Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen
    fernhalten.
    Important: keep the power supply cable away from the
    blade.
    Attention:maintenir le câble d’alimentation éloigné de la
    lame.
    Waarschuwing:houd de voedingskabel uit de buurt van
    het maaiblad.
    Attenzione:tenere il cavo di alimentazione lontano dalla
    lama.
    Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos
    de la cuchilla.Cuidado: Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe
    de lâmina.
    Uwaga:Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
    Uzman¥bu:nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atrastos tÇlu no
    asmens.
    Dòmesio:maitinimo laidà laikykite toli nuo ašmen .
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    : 
    ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ.
    Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti
    od nože.
    Pozor:Dovodni kabel naj bo daleč od rezila. Se upp med de skarpa bladen: koppla ur
    matarkabeln innan man fortsätter med
    underhåll eller om sladden är trasig.
    Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköver-
    kosta aina ennen huoltotoimenpiteiden
    aloittamista tai jos johto on viallinen.
    Pas på: knivene er skarpe. Tag stikket ud af
    kontakten, inden der udføres
    vedligeholdelse eller hvis kablet er defekt.
    Pass på knivblad i bevegelse: Ta stikkontakten ut av
    støpselet før vedlikehold eller hvis ledningen er ødelagt. 
    Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker
    ausziehen bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn
    das Kabel beschädigt ist.
    Beware of sharp blades:Remove plug from mains before
    maintenance or if cord is damaged.
    Attention aux lames coupantes:Ôter la fiche de
    l’alimentation avant de procéder à l’entretien, et si le câble
    est endommagé.
    Opgelet voor op de scherpe messen:haal de stekker uit
    het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de
    voedingskabel beschadigd werd.
    Attenzione alle lame taglienti:Togliere la spina dall’ali-
    mentazione prima di procedere alla manutenzione o se il
    cavo è danneggiato.
    Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el
    cable de la alimentación antes de efectuar cualquier
    operación de manutención o si el cable estuviera dañado. 
    Atenção às lâminas afiadas:Remover a ficha da alimen-
    tação antes de efectuar a manutenção ou se o cabo esti-
    ver estragado.Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania
    przed przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest
    uszkodzony. 
    Pievïrsiet uzman¥bu griešanas asme¿iem:Izvelciet
    kontaktdakšu pirms apkopes darbu veikšanas vai ja vads
    ir bojÇts.
    Aštri  ašmen  pavojus:prieš atlikdami priežiros darbus
    arba jeigu pažeistas laidas iš maitinimo lizdo ištraukite
    kištukà.
    é éÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó,
    , ÓÓÒ
    ÒÚ
    Ú
    ˚
    ˚Â
    Â ÌÌÓ
    ÓÊ
    ÊË
    Ë!
    ! 
    èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍËı-
    ÎË·Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â
    ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇·ÂÎfl ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇
    ÔËÚ‡ÌËfl.
    Pozor na řezající nože. Před vykonáním jakékoli údržby
    nebo je-li kabel poškozený, odpojte zástrčku od napájecí
    sítě.
    Pazite na ostra rezila: Preden začnete z vzdrževalnimi
    posegi, ali v primeru poškodovnega kabla, izvlecite vedno
    vtikač iz električnega omrežja.
    CG rsb SP4e/Sti 71505219/0   11-11-2005  14:51  Pagina 9   
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Slovenian Version