Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 B4Z M, B4Z ES M Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower JardiPro JP 55 B4Z M, B4Z ES M Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 ESPAÑOLES Si el silenciador está roto cámbielo. Utilice siempre repuestos originales al reparar. Si la máquina tiene catalizador de serie y se ha roto, monte un nuevo catalizador. Haga regular el carburador por un técnico. Limpie el filtro de aire según las recomendacio- nes (vea las instrucciones de uso) Cuando tenga que cambiar una máquina des- pués de muchos años de uso o cuando no la ne- cesite más, le recomendamos que la entregue a un representante para que sea reciclada. SERVICIO ACCEORIOS/RECAMBIOS Utilice siempre repuestos y accesorios ori- ginales. Los repuestos y accesorios no ori- ginales no han sido controlados ni aprobados por el fabricante del cortacés- ped. El uso de repuestos y accesorios no originales pueden acarrear riesgos aún cuando se adapten a la máquina. El fabri- cante del cortacésped no se hace responsa- ble por daños causados por repuestos o accesorios no originales. Los recambios originales son facilitados por los ta- lleres de servicio autorizado y por muchos conce- sionarios. Recomendamos encargar la revisión, manteni- miento y control de los sistemas de seguridad de la máquina a un taller autorizado una vez por año. En cuanto al servicio y repuestos, tenga la amabilidad de contactar con el lugar de compra de la máquina. IDENTIDAD DEL PRODUCTO La identidad del producto queda definida en dos puntos: 1. Números de artículo y de serie de la máquina: Se encuentran en esta etiqueta pegada en el chasis de la máquina. 2. Números de modelo, de tipo y de serie del motor: Se encuentran en el bastidor del ventilador del mo- tor (Briggs & Stratton) acuerdo al siguiente dibujo: Utilice estos datos en todo contacto con talleres de servicio y al comprar recambios. Inmediatamente después de la compra de la máqui- na, los números precedentes deben anotarse en la última hoja de este folleto. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin previo aviso. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY 3LWATÜV Rheinlandgeprüfte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton

22 ESPAÑOLES Declaratión de conformidad CE TipoE531 Número de artículo12-9687, 12-9689 Número de serieSe dekal på chassit FabricanteSTIGA AB, P.O. Box 1006 573 28 Tranås, Suecia Este producto se ajusta a: - la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC - las Directivas de Máquinas 98/37/EEC con referencia especial al Anexo 1 de la Directiva sobre requisitos esenciales de salud y seguridad durante la fabricación. Expedido en Tranås en 2000-11-27 Robert Petersson / Director CERTIFICADO 1. CategoríaCortadora de césped con motor a explosión 2. FabricaciónSTIGA 3. TipoE531 4. Número de artículo12-9687, 12-9689 5. Equipo de cor tePortacuchillas 6. Ancho de corte53 cm 7. Motor - FabricanteBriggs & Stratton - Modelo12F802, 12F807 8. Vel. de rotación3000 r/min 9. Nivel de poder acústico garantizado97 dB(A) 10.Vibracion (ISO 5349) (medidas en la parte superior derecha del manillar)8.6 m/s2 Este producto se ajusta a las especificaciones de la Directiva 84/538/CEE. Rolf Schytt / Responsable de la cer tificación Expedido en Tranås en 2000-11-27

FRANÇAISF LAS CONDICIONES DE GARANTIA STIGA NV, garantiza todos sus productos contra los vicos de construcción y/o los mate- riales defectuosos. El utilizador respectará las instrucciones de la quia. EL PLAZO DE GARANTIA: 2 AÑP La garantia vale para un period de 2 añp empezando desde la fecha de la compra de la má- quina. Sólo se aplicará la garantia al haber respetado el utilizador las condiciones siquien- tes: 1. El vendedor rellanará el dia mismo de la compra, el certificado de garantia que se en- cuentra al reservo de la presenta quia. Conserve la factura o el recibo como comprobante. 2. La mánquina se utilizará unicamente para fines ordinarios, nunca para fines profesio- nales. La garantia cubre todas las piezas de requesto de la máquina contra los vicios de pro- ducción y/o los materiales defectuosos. Al presentar el certificado de garantia, se reemplazarán todas las piezas de repuesto cu- biertas por la garantia gracias al servicio se postventa reconocido (piezas + trabajo). No está cubierto por la garantia : el deterioro de las piezas como las chuchillas, los cables, las correas, las garruchas para las correas en forma de V, las ruedas y los neumátioos. La garantia no se aplica en caso de montaje defectuoso, utilización de piezas no ‘de ori- gen’ tc. Stiga S.A. rehussa toda la responsabilidad de problemas eventuales causados por la utili- zacióde la máquina. Resulta claro que nos están cubiertos por la garantia la puesta en marcha, el ajuste o la conservación. El transporte y/o el envase de la máquina o de las piezas de la repuesto están a costa del utilizador. LA GARANTIA MOTOR Los motores de gasolina están cubiertos por la garantia Briggs & Stratton & Tecumseh según las normas indicadas en la guía. En el caso de un litigo, sólo son competentes los Tribunales de Brujas, Bélgica.

24 PORTUGUÊSPT REGRAS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção necessá- rios à sua utilização. Os símbolos significam: Aviso! Leia o manual de instruções e o ma- nual de segurança antes de utilizar a má- quina. Aviso! Mantenha espectadores afastados. Tenha cuidado com objectos ejectados. Aviso! Não meta as mãos nem os pés por baixo da cobertura quando a máquina está a trabalhar. Aviso! Antes de iniciar trabalhos de repa- ração, retire o cabo da vela de ignição. GENERALIDADES Este símbolo significa AVISO! A não ob- servância minuciosa destas instruções pode resultar em danos pessoais e/ou materiais. Leia as instruções com atenção. Aprenda todos os comandos, bem como a forma correcta de usar a máquina. Esta máquina é destinada apenas ao corte de rel- vados. Devido ao perigo de lesões pessoais, é proibido usar a máquina para cortar arbustos, sebes, trepadeiras etc. Não permita nunca que crianças ou pessoas ig- norantes destas normas utilizem a máquina de cortar relva. Quanto á idade do operador, po- dem haver restrições em regras locais. Nunca use a máquina na proximidade de outras pessoas e, especialmente, de animais ou crian- ças. Não esquecer de que o operador é responsável por acidentes ocorridos com outras pessoas ou respectivos bens. No caso de estar sob a influência de álcool, dro- gas ou remédios, não use a máquina. Se estiver cansado ou doente, tão-pouco use a máquina. PREPARATIVOS Quando utilizar a máquina, use calçado resis- tente e calças compridas. Não opere a máquina descalço ou com sandálias. Use sempre protectores auriculares. Inspeccione com atenção a área a cortar e remo- va todas as pedras soltas, galhos, pedaços de arame ou outros objectos estranhos. Mude silenciadores defeituosos. Antes de utilizar; certifique-se sempre de que as lâminas e dispositivos de fixação não estão gas- tos nem danificados. Mude as peças gastas ou danificadas em conjunto completo, de forma a manter a equilibragem das mesmas. AVISO - A gasolina é altamente inflamável: Guarde o combustível em contentores fabrica- dos especialmente para esse fim. Abasteça com gasolina somente ao ar livre e não fume durante o enchimento. Abasteça o combustível antes de dar o arranque ao motor. Não retire nunca o tampão do depósi- to nem meta gasolina com o motor a funcionar ou ainda quente. No caso de ocorrer derrame de gasolina, não tente dar o arranque do motor sem primeiro ter afastado a máquina do lugar onde o derrame ocorreu e evite toda a espécie de faíscas até os vapores de gasolina se terem dissipado. Após ter abastecido combustível, não se esque- ça de enroscar as tampa do depósito de gasolina e do contentor. OPERAÇÃO Não faça o motor funcionar em espaços restri- tos onde se possa juntar o perigoso gás de mo- nóxido de carbono. Corte apenas à luz do dia ou com boas condi- ções de iluminação. Se possível, evite cortar relva molhada. Trate de andar com segurança ao operar em de- clives. Não se deve nunca correr mas sim andar.

25 PORTUGUÊSPT Ao operar em declive com uma máquina de cor- tar relva equipada com rodas, corte no sentido da largura, nunca para cima e para baixo. Tenha o máximo cuidado ao mudar de rumo num declive. Não corte em declives com inclinação superior a15º. Tenha o máximo cuidado ao fazer marcha à ré e ao puxar a máquina para si. No caso de ter que inclinar a máquina durante transporte em superfícies que não sejam de rel- va, bem como ao transportar a máquina de/para a superfície a cortar, pare o motor. Não opere nunca a máquina com as protecções defeituosas ou sem que os dispositivos de segu- rança, por exemplo deflectores e/ou colector de erva, se encontrem no lugar. Não altere os ajustes de regulação do motor e não o acelere em vazio. Dê o arranque ao motor com cuidado, de acordo às instruções. Mantenha os pés longe das lâmi- nas. Não incline a máquina ao dar o arranque ao mo- tor, excepto se for necessário inclinar a máquina para arrancar. Se for este o caso, não inclinar mais do que o necessário, sendo a parte a incli- nar a que se encontra mais longe do operador. Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa e de outras peças em rotação. No caso de haver abertura de expulsão, nunca enfie a mão na mesma. Se a máquina estiver equipada com abertura de expulsão de erva, esta abertura deverá estar sempre desimpedida de ramos, lixo etc. Não levante nem transporte nunca a máquina com o motor a funcionar. Antes de fazer parar o motor, reduza a acelera- ção e, se o motor estiver munido de torneira de combustível, esta deverá ser fechada após se terminar o corte de relva. Pare o motor e solte o cabo da vela de ignição: Quando tiver que abandonar a máquina de cor- tar relva. Para remover galhos e lixo ou quando a abertura de expulsão tiver ficado obstruída. Para inspecção, limpeza ou para prestar assis-tência técnica à máquina. Para inspecção, limpeza ou para prestar assis- tência técnica à máquina. Para inspeccionar a máquina, no caso desta co- meçar a vibrar de forma anormal. (Inspeccionar imediatamente). Antes de meter mais gasolina. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMEN- TO verifique se todas as porcas e parafusos estão bem apertados, de forma à máquina estar em es- tado de funcionamento seguro. Não guarde nunca a máquina com gasolina no depósito, em instalações onde haja o perigo dos vapores do combustível entrarem em contacto com chama ou faíscas. Deixe o motor arrefecer antes de guardar a má- quina numa arrumação. Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha o motor, o silenciador, a bateria e o depósito de gasolina limpos de ervas, folhas e de óleo su- pérfluo. Se a máquina estiver equipada com colector de erva, este deverá ser inspeccionado frequente- mente, para verificar se há sinais desgaste ou danos no mesmo. Por motivos de segurança, mude as peças que estiverem gastas ou danificadas. No caso de ser necessário esvaziar o depósito de gasolina, isto deverá ser feito ao ar livre. Guarde a máquina de forma a impedir o acesso de crianças à mesma.

26 PORTUGUÊSPT IMPORTANTE O equipamento marcado com (*) está incluído como padrão apenas em alguns modelos ou ver- sões específicas para certos países. Alguns modelos não têm acelerador. A rotação do motor está regulada de forma a optimizar o funci- onamento do motor e a minimizar os gases de es- cape. INTRODUÇÃO 1. Acelerador (*) 2. Arco da embraiagem (*) 3. Arco de Arranque/Paragem 4. Arranque eléctrico (*) MONTAGEM PEÇAS NA EMBALAGEM 2 suportes para o colector de relva 4 parafusos para suportes 1 chave de arranque (+) 1 carregador de bateria (*) 1 chave de inserção hexagonal 1 chave de casquilho + Manuais de instrução GUIADOR 1. Levante a parte inferior do guiador. 2. Monte a parte superior do guiador com parafu- sos, anilhas e freios de maçaneta. No lado direi- to monta-se uma argola para o punho de arranque (fig. 1). 3. Aperte os freios de maçaneta na parte inferior do guiador. Após estes terem sido apertados, a al- tura do guiador pode ser ajustada apertando os parafusos B com a chave fornecida. (fig. 2) CABO DO FREIO DO MOTOR Prenda o cabo de freio do motor no freio do motor (fig. 3). Observar que o cabo tem que ser montado em direcção ao motor. SUPORTE DE CABOS Prenda os cabos de comando nos suportes de cabos (fig. 4): D: Cabo de Arranque/Paragem + Cabo da embraia- gem (*) E: Cabo de acelerador (*) + Cabo da embraiagem (*) F: Cabo eléctrico + Cabo do Variador (*) COLECTOR DE RELVA Levante a tampa do colector e monte os dois supor- tes para o colector de relva com os parafusos for- necidos. Os suportes estão marcados com L e R e devem ser montados nas marcações correspondentes na parte traseira da máquina (fig. 6). Colector de tecido: Enfie a bolsa de pano na ar- mação metálica e encaixe em seguida a bolsa na tampa de plástico (fig. 5). Abra a tampa na máquina e prenda o colector de relva nos suportes. NOTA: A máquina pode trabalhar sem colector de relva. A relva cortada é então deixada num rasto atrás da máquina. BATERIA (*) O electrólito da bateria é tóxico e corro- sivo. Pode causar graves lesões por cor- rosão etc. Evite o contacto com a pele, olhos e vestuário. Antes do primeiro arranque, a bateria tem que ir à carga durante 24 horas (para mais informação, ver título MANUTENÇÃO, BATERIA. Coloque a chave de arranque (*) na fechadura de arranque. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA COMBI (*) A sua nova cortadora de relva combina duas fun- ções numa só máquina: STOP3 412

27 PORTUGUÊSPT 1. “MULTICLIP” No acto de entrega, a máquina está munida de um bu- jão, montado da abertura do ejector (fig. 22). A má- quina pode ser usada para “Multiclip”, isto é, ao cortar, as facas picam a relva. A relva cai em seguida no relvado e decompõe-se. O relvado é adubado. Para retirar o bujão, aperte para dentro a trava (S). Ao remontar o bujão, certifique-se de que os dois pinos entram nos orifícios, de forma ao bujão en- caixar. 2. RECOLHA Monte o colector de relva fornecido (fig. 5). Abra a tampa, remova o bujão e engate o colector atrás da máquina. Ao ser cortada, a relva é recolhida no colector. Es- vazie a relva no monte de composto e espalhe-o nos canteiros como adubo. A máquina funciona também optimamente para recolher as folhas no Outono. ANTES DO ARRANQUE ENCHER O CÁRTER COM ÓLEO A máquina de cortar relva é entregue sem óleo no cárter do motor. O cárter do motor tem que ser cheio com óleo antes de se dar o arranque pela primeira vez. Remova a vareta do óleo (fig. 7). Encha o cárter do motor com 0,6 litros de óleo de boa qualidade (classe de serviço SE, SF ou SG). Use óleo SAE 30 ou SAE 10W-30. Encha devagar até “FULL/MAX”. Não encha demais. VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO Antes de cada ocasião de uso, verifique se o nível de óleo se encontra entre “FULL/MAX” e “ADD/ MIN” na vareta do óleo. Retire e limpe a vareta do óleo (fig. 7). Introduza- a totalmente e enrosque-a. Desenrosque-a nova- mente e puxe-a para cima. Leia o nível de óleo. Se o nível estivar baixo, adicione óleo até à marca “FULL/MAX”.ENCHER O DEPÓSITO DE GASOLINA Não retire nunca a tampa do depósito nem abasteça gasolina com o motor a funcionar ou ainda quente. Nunca encha completamente o depósito de gasolina. Deixe sempre um pequeno espaço de forma à gasolina, se necessá- rio, poder expandir. Use de preferência uma gasolina adequada ao meio ambiente, também conhecida como “gasolina al- quilato”. A composição deste tipo de gasolina é menos nociva, tanto para as pessoas como para a natureza. Ela não contém, por ex. quaisquer produ- tos oxigenados (álcoois e éteres), nenhum alceno e nenhum fenol. NOTA: No caso de se ter um motor que tenha funcionado com gasolina normal sem chumbo (95) e se mudar para gaso- lina adequada ao meio ambiente, ter-se- á que seguir minuciosamente as reco- mendações do fabricante da gasolina. Ta m bém se pode usar gasolina normal de 95 octa- nas sem chumbo. Não se pode usar gasolina de mistura para motores a 2 tempos. NOTA: Não se esqueça que a gasolina normal sem chumbo é um produto com prazo de utilização curto, não se de- vendo portanto comprar uma quantidade superior à que se vai gastar durante os próximos 30 dias. ARRANQUE DO MOTOR 1. Coloque a máquina de cortar relva em solo ho- rizontal e firme. Não arranque sobre relva alta. 2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado à vela de ignição. 3. Se a máquina estiver equipada com acelerador, ajuste o acelerador B no máximo (fig. 9). 4. Arranque com o motor frio: Prima bem a borra- cha da bomba (Ajuda de arranque) 3 vezes (fig. 8). Ao arrancar com o motor quente, não é necessá- rio premir a borracha da bomba (Ajuda de ar- ranque). Se o motor tiver parado devido a falta de combustível, abasteça combustível e aperte a borracha da bomba 3 vezes. 5. Empurre o arco de Arranque/Paragem G contra o guiador. NOTA: O arco de Arranque/Paragem G tem que ser mantido apertado para que o mo- tor não pare (fig. 9).

28 PORTUGUÊSPT 6a Arranque manual: Agarre a pega de arranque e dê o arranque ao motor sacando com um puxão rápido a corda do arranque. 6b Arranque eléctrico (* ): Dê o arranque ao motor rodando a chave de ignição para a direita. Quando o motor pegar, solte a chave. Faça sem- pre tentativas de arranque curtas para evitar que a bateria se descarregue. Para facilitar o arranque do motor – carregue para baixo o guiador de forma às rodas diantei- ras aliviarem um pouco do solo. Não arranque sobre relva espessa. 7. Para se obter o melhor resultado de corte, o mo- tor deve funcionar sempre à rotação máxima. Mantenha as mãos e os pés afastados da(s) faca(s) rotativa(s). Nunca meta as mãos ou os pés por baixo da cobertura das facas ou no ejector de relva quando o motor está a trabalhar. PARAGEM DO MOTOR Imediatamente após a paragem, o motor pode estar muito quente. Não toque no silenciador nem no cilindro e aletas de arrefecimento. Isso pode causar quei- maduras. 1. Solte o arco de Arranque/Paragem G (fig. 9) para parar o motor. Este arco não pode ser im- pedido de funcionar (por ex. fixando-o na posi- ção apertada contra o guiador), já que então não se poderá fazer parar o motor. 2. Se a máquina vai ser deixada sem vigilância, desligue o cabo da vela de ignição. Retire tam- bém a chave de ignição (*). Se o comando de arranque/Paragem ti- ver deixado de funcionar, pare o motor removendo o cabo da vela de ignição. Entregue imediatamente a máquina a uma oficina autorizada para reparação. PROPULSÃO ÀS RODAS TRASEI- RAS (*) Engate o accionamento apertando o arco da em- braiagem I contra o guiador. Desengate o acciona- mento soltando o arco da embraiagem I (fig. 9). ALTURA DE CORTE Desligue o motor antes de ajustar a altu- ra de corte. Não ajuste a altura de corte tão baixa que a(s) faca(s) entre(m) em contacto com as irregularidades do solo. A máquina está equipada com uma alavanca de co- mando única para ajustar a altura de corte. Puxe a alavanca para fora e ajuste a altura de corte numa das 9 posições, que sirva melhor para o seu relvado (fig. 10). MANUTENÇÃO Não efectuar quaisquer serviços de ma- nutenção no motor nem na cortadora sem primeiro ter parado o motor e reti- rado o cabo da vela de ignição! Se a máquina de cortar relva vai ser le- vantada para , por ex. transporte, pare o motor e solte o cabo da vela de ignição. Se for necessário inclinar a máquina, deverá esta ser inclinada de forma à vela de ignição ficar para cima. Incline a má- quina quando o depósito de gasolina es- tiver vazio. LIMPEZA A cortadora deve ser limpa após cada ocasião de uso. Isso é especialmente importante no lado de baixo da cobertura das lâminas. Lave com a man- gueira de jardim. Assim a cortadora durará mais e funcionará melhor. Não lavar com jacto de água a alta pressão. Se a relva tiver secado e aderido, pode-se limpar a cobertura da cortadora raspando-a. Se necessário, retoque a parte de baixo com tinta para evitar que seja atacada pela ferrugem. Limpe regularmente o silenciador e a área em seu redor de ervas, sujidade e detritos inflamáveis. Remova a tampa da transmissão desmontando os parafusos S (fig. 19) e limpe junto à transmissão (* ) e correia de transmissão (*) com uma escova ou ar comprimido, 1-2 vezes por ano. Uma vez por estação tem-se que limpar as rodas motrizes (*) por dentro. Desmonte ambas as rodas. Remova a erva e sujidade do pinhão e da crema-

29 PORTUGUÊSPT lheira da roda com uma escova ou ar comprimido (fig. 11). Volte a montar a roda. SISTEMA DE ARREFECIMENTO O sistema de arrefecimento do motor deve ser lim- po antes de cada ocasião de uso. Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro e a admissão do ar de restos de erva, sujidade etc. LUBRIFICAÇÃO DE SEMI-EIXOS (*) Uma vez por estação tem-se que lubrificar a chave- ta do semi-eixo. Desmonte a roda (tampão da roda, parafuso e anilha). Desmonte em seguida o blo- queio e a anilha de forma a se poder retirar o pi- nhão do eixo. Aplique massa universal na chaveta. Volte a montar a chaveta (a montagem da chaveta é diferente no lado esquerdo e direito (fig. 12-13). Monte o pinhão de forma à marca L ficar para fora no lado esquerdo e R ficar para fora no lado direito (máquina vista por trás). MUDAR O ÓLEO Mude o óleo com o motor ainda quente e o depósito de gasolina vazio. Para evi- tar queimaduras, tenha cuidado ao dre- nar o óleo, uma vez que este está quente. Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de operação, e depois, a cada 50 horas de operação ou uma vez por estação. Retire a vareta do óleo, incli- ne a máquina e deixe o óleo escorrer para um reci- piente. Tenha cuidado com o relvado. Meter óleo novo: Use óleo SAE 30 ou SAE 10W- 30. A capacidade do cárter é 0,6 litros aproximada- mente. Meta óleo até atingir a marca “FULL/ MAX” na vareta do óleo. FILTRO DE AR Um filtro de ar sujo e entupido reduz a potência do motor e aumenta o desgaste do mesmo. Briggs & Stratton (fig. 14): Desaperte o parafuso e abata a tampa do filtro de ar. Retire com cuidado o elemento de filtro. Bata-o contra uma superfície plana. Se mesmo assim o elemento de filtro estiver sujo, mude-o. Limpe o filtro cada três meses ou a cada 25 horas de operação, conforme o que ocorrer primeiro. Com mais frequência se o motor trabalhar em solo poeirento. VELA DE IGNIÇÃO Nunca verifique se há faísca removendo a vela de ignição ou o respectivo cabo. Use um instrumento de teste aprovado. Limpe a vela de ignição a intervalos regulares (ca- da 100 horas de operação). Use uma escova metá- lica para limpar. Se a vela de ignição estiver danificada ou os eléc- trodos demasiado queimados, mude a vela de igni- ção. Os fabricante dos motores recomendam o seguinte (fig. 15): Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Folga dos eléctrodos 0,76 mm. BATERIA (*) O electrólito da bateria é tóxico e corro- sivo. Pode causar graves lesões por cor- rosão etc. Evite o contacto com a pele, olhos e vestuário. Quando em uso normal durante a estação, a bateria é carregada pelo motor. Se for impossível dar o ar- ranque ao motor com a chave de ignição, pode ser devido à bateria estar descarregada. Para desmontar a bateria, abra a tampa da bateria, desligue o contacto de ligação do motor e puxe a bateria para fora (fig. 16). Ligue à bateria o carre- gador de bateria fornecido, ligue em seguida o car- regador a uma tomada de corrente e ponha-o a carregar durante 24 horas (fig. 17). Após ter estado à carga, pode montar novamente a bateria e ligar o contacto de ligação da bateria ao do motor (fig. 18). Não se pode ligar o carregador de bateria directa- mente ao contacto de ligação do motor. Não se pode dar o arranque ao motor com o carregador de bateria como fonte de alimentação, podendo além disso o carregador sofrer danos. ARMAZENAMENTO DE INVERNO Desmonte a bateria e armazene-a bem carregada (ver acima) durante o Inverno, em lugar seco e frio (entre 0ºC e +15°C). Pelo menos uma vez durante o período de armazenamento de Inverno, a bateria tem que receber carga de manutenção. Antes do começo de estação, a bateria tem que ir novamente à carga durante 24 horas.

30 PORTUGUÊSPT AJUSTE DO CABO DA EMBRAIA- GEM (*) Se a propulsão não acoplar quando o arco da em- braiagem for apertado contra o guiador, ou se a cortadora parecer funcionar com dificuldade ou lentidão, pode ser devido à embraiagem da trans- missão patinar. Para solucionar o problema, ajuste o cabo da embraiagem de acordo ao seguinte: 1. Remova a tampa da transmissão desmontando os parafusos S (fig. 19). 2. Quando o arco da embraiagem está solto, deve- se poder puxar a máquina para trás sem resis- tência. Se isso não acontecer, desaperte a porca de bloqueio U e aparafuse o bocal T até a má- quina poder rolar para trás (fig. 20). 3. Com o arco de comando da embraiagem apertado cerca de 2 cm (posição 1), deverá sentir-se resistência ao puxar a máquina para trás. Com o arco de comando da embraia- gem totalmente apertado (po- sição 2), não deverá ser possível puxar a máquina para trás. Desaperte a porca de blo- queio U e desenrosque o bo- cal T até se obter essa posição. 4. Para finalizar, aperte a porca de bloqueio U. MUDAR FACAS Para evitar ferimentos ao mudar facas, use luvas de trabalho. Verifique periodicamente o sistema de facas. Inspeccione especialmente a exis- tência de sinais de desgaste na zona ver- gada atrás da lâmina da faca. Se a faca apresentar danos, terá que ser mudada. Uma faca gasta provoca desequilíbrio e pode danificar a cortadora. Inspeccione sempre a faca /lâmina após uma coli- são. Remova primeiro o cabo da vela de ignição. Se o sistema de facas tiver sofrido danos, ter-se-á que mudar as peças defeituosas. Use sempre peças genuínas. Para mudar faca, desaperte o parafuso (fig. 21). Monte a nova faca de forma ao logotipo estampado ficar voltado para cima contra o suporte da faca (não contra a relva). Monte novamente o parafuso e a anilha. Aperte bem o parafuso. Binário de aper- to, 40 Nm. Ao mudar faca, deve-se mudar também o parafuso da faca. A garantia não cobre danos nas facas, suportes de fa- cas e no motor, que tenham sido causados por colisão. Ao mudar faca, suporte de faca e parafuso de faca, use sempre peças genuínas. As peças não genuínas podem acarretar perigo, mesmo que sirvam na má- quina. AFIAÇÃO DE FACAS A afiação de facas deve ser feita com o método de afiação a húmido, com pedra de afiar ou rebolo. Por razões de segurança, as facas não devem ser afiadas com disco de esmeril. A temperatura de- masiado alta pode tornar as facas quebradiças. Se as facas forem afiadas, terão que ser equilibradas depois, de forma a evitar danos causados por vibração. ARMAZENAMENTO ARMAZENAMENTO DE INVERNO Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor a trabalhar e deixe-o funcionar até parar. Não se deve deixar a mesma gasolina no depósito mais do que 1 mês. Levante a cortadora e desenrosque a vela de igni- ção. Deite uma colher de sopa de óleo no orifício da vela de ignição. Puxe a corda de arranque deva- gar, de forma ao óleo se distribuir no cilindro. Vol- te a aparafusar a vela de ignição. Limpe bem a cortadora e guarde-a em recinto fe- chado e seco. MEIO AMBIENTE Com o intuito de proteger o meio ambiente, reco- mendamos que seja prestada especial atenção aos pontos seguintes: Use sempre gasolina acrílica (também conheci- da como gasolina ambiental). Use sempre um funil e um contentor de gasolina com protecção anti-transbordo, para evitar der- rames ao abastecer gasolina.