Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower Multiclip 48, 48E, PRO 48, 51 S, 51 SE, Pro 51 S Portuguese Version Manual

Stiga Lawn Mower Multiclip 48, 48E, PRO 48, 51 S, 51 SE, Pro 51 S Portuguese Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Multiclip 48, 48E, PRO 48, 51 S, 51 SE, Pro 51 S Portuguese Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    2
    3
    SVENSKA ............................... 1
    SUOMI .................................... 7
    DANSK ................................. 13
    NORSK ................................. 19
    DEUTSCH ............................ 25
    ENGLISH .............................. 31
    FRANÇAIS ............................ 37
    NEDERLANDS ...................... 43
    ITALIANO .............................. 49
    ESPAÑOL ............................. 55
    PORTUGUÊS ....................... 61
    POLSKI ................................. 67
    LATVISKI .............................. 73
    LIETUVIŠKAI ........................ 79
    êìëëäàâ ............................ 85
    ČESKY ................................. 91
    SLOVENSKO ........................ 97
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    LIETOŠANAS PAMÅC±BA
    NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
    àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü
    NÁVOD K POUŽITÍ
    NAVODILA ZA UPORABO
    MOWING AHEAD
    www.stiga.com
    Manufactured by:
    GGP ITALY SPA - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    71503842/0
    V
    LWA
    (Year) . . . . . . . S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
    dB
    Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
    Type: . . . . . . . . . . .
    48
    48 E
    PRO 48
    STIGA
    MULTICLIP
    51 S
    51 SE
    PRO 51 S
    4
    U
    A     
    						
    							H*
    K*
    STOP
    G
    STOP
    I
    6
    7
    9
    11
    5
    8
    10
    P
    R
    M
    G
    SS
    14
    16
    18
    12
    15
    17
    19
    13
    «L»«R»
    T
    40 Nm
    40 Nm
    20
    L
    K
    SH
    2 cm
    2
    1
    DE
    J*
    ÖVRIGT
    NORDISK
    MILJÖMÄRKNING
    MULTICLIP PRO 48
    11-8396
    MULTICLIP PRO 51 S
    11-8796
    Denna maskin
    uppfyller kraven
    enligt Nordisk
    Miljömärkning
    av gräsklippare
    version 3.
    * Produktgrupp
    C
    1: Maskiner avsedda att
    användas i yrkesmässigt
    bruk. Slagvolym mindre
    än 225 cm
    3.
    För att undvika spill vid
    tankning rekommenderar
    vi att Stigas bensindunk
    används. Den finns hos
    auktoriserade Stiga åter-
    försäljare och har artikel-
    nummret 9500-9934-01.
    När maskinen behöver
    bytas ut, eller inte längre
    behövs, rekommenderar
    vi att maskinen lämnas
    tillbaka till Er återförsäl-
    jare för återvinning.
    Materialdeklaration
    Följande material ingår
    bl.a i produkten:
    Material Viktprocent
    Stål 40%
    Aluminium 44%
    Gummi 3%
    ABS 2%
    PP < 2%
    POM < 2%
    Mässing < 2%
    Maskinen är lackerad
    med polyesterbaserad
    pulverlack. Motorblocket
    är gjutet i aluminium.
    SE
    340005
    MUUTA
    POHJOISMAINEN
    YMPÄRISTÖMERKKI
    MULTICLIP PRO 48
    11-8396
    MULTICLIP PRO 51 S
    11-8796
    Tämä kone täyttää
    Pohjoismaisen
    Ympäristömerkin
    ruohonleikkureille
    asetetut vaatimuk-
    set, versio 3.
    * Tuoteryhmä
    C
    1: Ruohonleikkurit on
    tarkoitettu ammattimai-
    seen käyttöön. Iskuti-
    lavuus alle 225 cm
    3.
    Polttonesteen roiskumi-
    sen välttämiseksi suositt-
    telemme Stigan poltto-
    nestesäiliötä. Niitä on
    saatavana valtuutetuilta
    Stiga-jälleenmyyjiltä osa-
    numerolla 9500-9934-01.
    Kun kone on usean vuo-
    den käytön jälkeen vaih-
    dettava uudempaan tai
    sitä ei enää tarvita suo-
    sittelemme, että toimitat
    sen jälleenmyyjällesi kierr-
    rätystä varten.
    Materiaaliselostus
    Tuotteessa on käytetty mm.
    seuraavia materiaaleja:
    Materiaali   Painoprosentti
    Te räs 40%
    Alumiini 44%
    Kumi 3%
    ABS 2%
    PP < 2%
    POM < 2%
    Messinki < 2%
    Kone on maalattu poly-
    esteripohjaisella jauhe-
    maalilla. Moottorinrunko
    on valualumiinia.
    FI
    340005
    ØVRIGT
    NORDISK
    MILJØMÆRKNING
    MULTICLIP PRO 48
    11-8396
    MULTICLIP PRO 51 S
    11-8796
    Denne maskine
    overholder kravene
    for plæneklippere
    som bestemt af
    Nordisk Miljømærk-
    ning version 3.
    * Produktgruppe
    C
    1: Maskiner produceret
    til professionel brug.
    Slagvolumen mindre end
    225 cm
    3.
    For at undgå spild ved
    tankning anbefaler vi, at
    Stigas benzindunk anven-
    des. Den kan fås hos
    autoriserede Stiga-for-
    handlere og har varenum-
    mer 9500-9934-01.
    Når maskinen skal udskif-
    tes - eller der ikke længe-
    re er behov for den - an-
    befaler vi, at den leveres
    tilbage til forhandleren til
    genbrug.
    Materialedeklaration
    I produktet indgår bl.a.
    følgende materialer:
    Materiale 
    VægtprocentStål 40%
    Aluminium 44%
    Gummi 3%
    ABS 2%
    PP < 2%
    POM < 2%
    Messing < 2%
    Maskinen er lakeret med
    polyesterbaseret
    pulverlak. Motorblokken
    er støbt i aluminium.
    DA
    340005
    ØVRIG
    NORDISK
    MILJØMERKING
    MULTICLIP PRO 48
    11-8396
    MULTICLIP PRO 51 S
    11-8796
    Denne maskinen
    oppfyller kravene
    iht. Nordisk
    Miljømerking av
    gressklipper ver-
    sjon version 3.
    * Produktgruppe:
    C
    1: Maskiner beregnet for
    yrkesmessig bruk.
    Slagvolum mindre enn
    225 cm
    3.
    For å unngå søl ved fyl-
    ling av drivstoff, anbefaler
    vi bruk av Stigas bensin-
    kanne. Den er å få hos
    autoriserte Stiga-forhand-
    lere og har artikkelnum-
    mer 9500-9934-01.
    Når maskinen må skiftes
    ut, eller ikke lenger blir
    brukt, anbefaler vi at
    maskinen returneres til
    forhandleren for gjenvin-
    ning.
    Materialdeklarasjon
    Produktene omfatter blant
    annet følgende materialer:
    Materiale Vektprosent
    Stål 40%
    Aluminium 44%
    Gummi 3%
    ABS 2%
    PP < 2%
    POM < 2%
    Messing < 2%
    Maskinen er lakkert med
    polyesterbasert pulver-
    lakk. Motorblokken er
    støpt i aluminium.
    NO
    340005
    Multiclip Multiclip
    Pro 48 Pro 51 S
    11-8396 11-8796
    Ljudtrycksnivå vidÄänenpainetaso kuljetta- Lydtryksniveau ved Lydtrykksnivå ved
    förarens öra jan korvan korkeudella førerens øre. førerens øre. LpA=78 dB(A) LpA=78 dB(A)
    Produktgrupp* Tuoteryhmä* Produktgruppe* Produktgruppe* C1C1
    Specifik Suhteellinen polt- Specifikt brændstof- Spesifikasjonerbränsleförbrukning tonesteen kulutus forbrug. drivstofforbruk. 354 g/kWh 354 g/kWh
    Relativ Suhteellinen polt- Relativt brændstof- Relativt drivstoffor- medelhög/keskikorkea medelhög/keskikorkea
    bränsleförbrukning tonesteen kulutus forbrug bruk middelhøj/middelshøy middelhøj/middelshøy       
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    NORMAS DE SEGURANÇA
    1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se
    com os controles e com a utilização correcta da
    relvadeira. Aprender a parar rapidamente o motor.
    2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a fina-
    lidade à qual se destina, isto é, cortar a relva.
    Qualquer outro uso pode vir a ser perigoso e cau-
    sar danos à máquina.
    3) Nunca permitir que a relvadeira seja usada por
    crianças ou por pessoas que não tenham a neces-
    sária familiaridade com as instruções. As leis
    locais podem estabelecer uma idade mínima para
    o usuário.
    4) Nunca utilizar a relvadeira:
    – se houver pessoas, sobretudo crianças, ou ani-
    mais ao redor;
    – se o usuário tiver tomado remédios ou outras
    substâncias consideradas prejudiciais para a sua
    capacidade de concentração e para os reflexos.
    5) Lembrar que o operador ou usuário é responsá-
    vel por acidentes e imprevistos que forem causa-
    dos a outras pessoas ou às suas propriedades.
    1) Ao cortar a relva, usar sempre calças compri-
    das e sapatos resistentes. Não activar a relvadei-
    ra com os pés descalços ou com sandálias.
    2) Inspeccionar bem toda a área de trabalho e reti-
    rar tudo o que poderia vir a ser expulso pela
    máquina ou danificar o conjunto de corte e o
    motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc).
    3) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente
    inflamável.
    – deixar o combustível nos recipientes apropria-
    dos;
    – encher o tanque de combustível com um funil,
    ao ar livre e não fumar durante esta operação e
    também todas as vezes que manusear o combu-
    stível;
    – encher o tanque antes de accionar o motor, não
    acrescentar gasolina e nem tirar a tampa do tan-
    que quando o motor estiver a funcionar ou estiver
    quente;
    – se a gasolina transbordar, não accionar o motor,
    mas afastar a relvadeira do local onde o combu-
    stível foi derramado, e evitar que se crie a possi-
    bilidade de incêndio, até quando o combustível
    tenha evaporado e os vapores da gasolina ten-
    ham-se dissolvido;
    – recolocar e apertar bem a tampa do tanque da
    gasolina, sempre que for aberto.
    4) Trocar os silenciadores defeituosos.
    5) Antes de usar, efectuar uma verificação geral e
    em especial do aspecto das lâminas e certificar-
    se que os parafusos do conjunto de corte não
    estejam gastos ou danificados. Trocar completa-
    mente todas as lâminas e os parafusos que esti-
    verem gastos ou danificados, para manter o equi-
    líbrio.
    B) OPERAÇÕES PRELIMINARES
    A) PREPARAÇÃO1) Não accionar o motor em sítios fechados, onde
    possam se acumular fumaças nocivas de monóxi-
    do de carbono.
    2) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa
    luz artificial.
    3) Se for possível, não trabalhar com a relva mol-
    hada.
    4) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio
    ao trabalhar em terrenos inclinados.
    5) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se
    fazer puxar pela relvadeira.
    6) Em terrenos inclinados, cortar a relva transver-
    salmente e nunca para cima ou para baixo.
    7) Em terrenos inclinados, prestar a máxima aten-
    ção ao mudar de direcção.
    8) Não cortar a relva em terrenos com inclinação
    superior à 20˚.
    9) Prestar a máxima atenção quando for preciso
    puxar a relvadeira para si.
    10) Bloquear a lâmina quando a relvadeira for
    colocada em posição inclinada para ser transpor-
    tada, quando atravessar superfícies sem relva, e
    quando a relvadeira for transportada de ou para o
    local onde será usada.
    11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções
    estiverem danificadas;
    12) Não modificar as regulações do motor, e não
    acrescentar ao motor um sistema de rotações
    excessivas.
    13) Nos modelos com tracção, desactivar o enga-
    te da transmissão para as rodas, antes de accio-
    nar o motor.
    14) Accionar o motor com cuidado, de acordo com
    as instruções e manter os pés bem longe das
    lâminas.
    15) Não inclinar a relvadeira para accioná-la.
    Accionar a relvadeira numa superfície plana, sem
    obstáculos e sem relva alta. 
    16) Não aproximar as mãos ou os pés das partes
    cortantes.
    17) Não levantar e nem transportar a relvadeira
    quando o motor estiver a funcionar.
    18) Parar o motor e soltar o cabo da vela:
    – antes de fazer qualquer coisa em baixo do prato
    de corte;
    – antes de inspeccionar, limpar ou consertar a rel-
    vadeira;
    – após ter batido em algum corpo estranho.
    Verificar se foi danificado e efectuar os consertos
    necessários antes de usar novamente a máquina;
    – se a relvadeira começar a vibrar de maneira
    anómala. (Procurar imediatamente as causas da
    vibração e repará-la). 
    19) Desligar o motor:
    – todas as vezes que a relvadeira for deixada
    sozinha. Nos modelos com accionamento eléctri-
    co, tirar a chave da ignição;
    – antes de encher o tanque com o combustível;
    – antes de regular a altura de corte.
    20) Diminuir as rotações antes de desligar o
    motor. Fechar a entrada de combustível ao fim do
    trabalho, de acordo com as instruções dadas no
    manual do motor.
    C) DURANTE A UTILIZAÇÃO 
    61 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    21) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de
    segurança da lâmina cortante dada pelo compri-
    mento do cabo.
    1) Manter bem apertados os parafusos e as por-
    cas, para ter certeza que a máquina esteja sempre
    em boas condições de funcionamento. Uma
    manutenção regular é indispensável para a segu-
    rança e para manter o nível do rendimento da
    máquina.
    2) Não guardar a relvadeira com gasolina no tan-
    que dentro de um ambiente onde os vapores da
    gasolina possam alcançar uma chama, uma fagul-
    ha ou uma grande fonte de calor.
    3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a rel-
    vadeira em qualquer ambiente.
    4) Para diminuir o risco de incêndio, manter o
    motor, o silenciador de escapamento, o alojamen-
    to da bateria e a área do tanque de gasolina sem
    nenhum resíduo de relva, folhas e sem graxa
    demais. Não deixar os sacos de relva cortada den-
    tro de um recinto.
    5) Caso o tanque deva ser esvaziado, efectuar
    esta operação ao ar livre e com o motor frio.
    6) Usar luvas de trabalho para montar e desmon-
    tar a lâmina.
    7) Prestar atenção ao equilíbrio da lâmina, quando
    esta for afiada.
    8) Por razões de segurança, nunca usar a máqui-
    na se estiver com peças gastas ou danificadas. As
    peças devem ser trocadas e nunca consertadas.
    Usar peças sobressalentes originais (as lâminas
    devem ter sempre a marca  ). Peças de outra
    qualidade podem danificar a máquina e prejudicar
    a segurança do usuário.
    9) Todas as vezes que for necessário movimentar,
    transportar ou inclinar a máquina, é preciso:
    – usar luvas de trabalho resistentes;
    – agarrar a máquina nos pontos que oferecem
    uma garra segura, levando em consideração o
    peso e a sua distribuição.
    O AMBIENTE
    Po motivos ecológicos, queríamos realçar os
    seguientes pontos:
    • Use sempre gasolina acrílica (a chamada gasolina
    ecológica).
    • Use sempre um funil e/ou uma lata de gasolina
    com protecção contra o trasbordamento para evi-
    tar que se despeje gasolina ao encher o tanque de
    gasolina.
    • Não enche o tanque inteiramente.
    • Não adicione excessivamente óleo de moter e/ou
    de transmissão.
    • Ao substituir o óleo, capte todo o óleo usado.Não
    despeje. Dê o óleo junto a uma estação de reci-
    clagem. 
    D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
    • Não deite baterias de chumbo usados num depó-
    sito de lixo. Dê-os a um armazém de baterias
    onde podem ser reciclados (diz respeito a máqui-
    nas accionadas por baterias e máquinas com
    arranque por bateria).
    • Substitua os silenciador quando estiver avariado.
    Use sempre peças de reserva originais para repa-
    rar a máquina.
    • Se a máquina originalmente estiver equipada com
    um catalisador estando este avariado, substitua-o
    por um catalisador novo.
    • Se for necessário, mande ajustar o carburador por
    um especialista.
    • Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções.
    • Quando a máquina, depois de um serviço fiel de
    muitos anos, tiver de ser substituída ou quando já
    não precisar dela, aconselhamos entregálo ao seu
    fornecedor para ser reciclada.
    DADOS DO PRODUTO
    A identidade do produto se determina pelos números
    de artigo e de série da máquina.
    Estes podem ser encontrados na etiqueta afixada ao
    chassi da máquina:
    Use estas duas identificações em todos os seus con-
    tactos com as oficinas de serviço e ao comprar peças
    de reserva. 
    Após ter desembalado o cortador de relva, note estes
    números na última página deste livro quanto antes.
    O fabricante reserva-se o direito de modificar os pro-
    dutos sem aviso prévio.
    62
    ART. NR➔SERIE NR.  
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    IMPORTANTE
    Para as instruções relativas ao motor e à bateria,
    consultar os respectivos manuais.
    O equipamento que está marcado com um asterisco
    (*) é fornecido de série em alguns modelos ou países.
    Alguns modelos não têm acelerador. A rotação do
    motor está regulada de forma a optimizar o funciona-
    mento do motor e a minimizar as emissões de gases
    de escape.
    SÍMBOLOS
    Os símbolos seguintes encontram-se na máquina
    para que se lembre do cuidado e atenção necessá-
    rios à sua utilização.
    Os símbolos significam:
    Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o
    livrete de instruções.
    Aviso! Mantenha os curiosos afastados.
    Tenha cuidado com objectos arremessados.
    Aviso! Mantenha as mãos e os pés afastados
    da plataforma de corte quando a máquina
    está a trabalhar.
    Aviso! Antes de iniciar trabalhos de repara-
    ção, retire o cabo da vela de ignição.
    Aviso! Incline sempre a máquina de
    cortar relva para trás quando limpar
    a parte inferior. Poderá escorrer
    gasolina ou óleo se inclinar a máquina para outro
    lado.
    INSTALAÇÃO
    GUIADOR/PÁRA-CHOQUES (*)
    Empurre os tampões terminais nas aberturas do guia-
    dor. Coloque o guiador na tampa de forma a que os
    orifícios no guiador fiquem alinhados com os orifícios
    da tampa. Introduza os parafusos cilíndricos de arrei-
    gada quadrada e cabeça de tremoço por baixo e
    prenda com as contraporcas U. Empurre as porcas
    de capa V(fig 1).GUIADOR, PARTE INFERIOR
    Dobre para trás e fixe a parte inferior do guiador com
    os parafusos A(fig. 2).
    GUIADOR, PARTE SUPERIOR
    Monte a parte superior do guiador (fig. 3) A altura do
    guiador acima do solo pode ser regulada dentro de
    certos limites, uma vez que a parte inferior está muni-
    da de orifícios traseiros ranhurados (fig. 4).
    A parte superior pode, quando necessário, ser virada
    para o lado, facilitando assim o corte junto às paredes
    (fig. 5)
    SUPORTE PARA OS CABOS
    Prenda os cabos nos suportes para os cabos (fig. 6): 
    D:Cabo de Arranque/Paragem + Cabo de acelerador
    (*)
    E:Cabo de embraiagem (*) + Cabo eléctrico (*)
    BATERIA (*)
    O electrólito da bateria é tóxico e corrosi-
    vo. Pode causar graves lesões por corro-
    são etc. Evite o contacto com a pele, os
    olhos e o vestuário.
    Antes de ser utilizada pela primeira vez, a bateria
    deve estar a carregar durante 24 horas; para mais
    informações ver MANUTENÇÃO, BATERIA.
    Introduza a chave da ignição (*) no comutador da igni-
    ção.
    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA
    PÔR O MOTOR A TRABALHAR
    1. Coloque a máquina de cortar relva em solo plano
    e firme. Não ponha a máquina a trabalhar em cima
    de relva alta.
    2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado à
    vela de ignição.
    3. Coloque o comando da embraiagem Mna posição
    (fig. 7).
    4. Empurre o arco de Arranque / Paragem Gna
    direcção do guiador. NOTA! O arco de Arranque /
    Paragem Gtem que ser mantido premido para
    evitar que o motor vá abaixo (fig. 8).
    5a Arranque manual: Agarre na pega de arranque e
    ponha o motor a trabalhar dando um puxão no
    cabo de arranque.
    63    
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    5b Arranque eléctrico (K*): Dê o arranque ao motor
    rodando a chave de ignição para a direita.
    Quando o motor pegar, solte a chave. Faça sem-
    pre tentativas de arranque curtas para não
    descarregar a bateria.
    6. Para obter os melhores resultados de corte, o
    motor deve funcionar sempre com a máxima ace-
    leração.
    PARAR O MOTOR
    O motor pode estar muito quente imedia-
    tamente a seguir a ser desligado. Não
    toque no silenciador, no cilindro ou nas
    aletas de arrefecimento. Tal poderá causar
    ferimentos devido a queimaduras.
    Tipo I
    Solte o arco de Arranque/Paragem G (fig. 8) para
    parar o motor. 
    Tipo II
    Solte o arco de Arranque/Paragem G (fig. 7) para
    parar o motor.
    Desengate o accionamento. Coloque o comando da
    embraiagem Mna posição  (fig. 7).
    Se o arco de arranque/paragem deixar de
    funcionar, pare o motor desligando o cabo
    da vela de ignição. Leve imediatamente a
    máquina de cortar relva a uma oficina
    autorizada para reparação.
    RODAS TRASEIRAS MOTRIZES (*)
    Tipo I
    Engate o accionamento, premindo o arco da
    embraiagemJcontra o guiador. Desengate o accio-
    namento soltando o arco da embraiagem J(fig. 8).
    Tipo II
    Engate o accionamento colocando o comando da
    embraiagem Mna posição  (fig. 7).
    Certifique-se de que o comando da embraiagem tem
    sempre deslocação máxima.
    SUGESTÕES PARA CORTE DE RELVA
    Antes de cortar o relvado, tenha o cuidado de retira
    pedras, brinquedos e outros objectos duros.
    Uma máquina com sistema MULCHING corta a relva,corta-a miudinha e sopra-a em seguida para o relva-
    do. 
    A relva cortada não precisa de ser recolhida.
    Para se obter o melhor MULCHING, devem seguir-se
    as seguintes regras:
    1. Use uma rotação alta do motor (aceleração máxi-
    ma).
    2. Não corte a relva quando está molhada.
    3. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve
    cortar mais do que 1/3 do comprimento.
    4. Certifique-se de que a área por baixo da caixa da
    máquina de cortar relva está sempre limpa.
    5. Use sempre uma lâmina bem afiada.
    ALTURA DE CORTE
    Não ajuste a altura de corte tão baixa que
    a(s) lâmina(s) entre(m) em contacto com
    irregularidades do solo.
    A máquina de cortar relva está equipada com uma
    alavanca de comando única para ajustar a altura de
    corte. 
    Puxe a alavanca para fora e regule a altura de corte
    para uma das nove posições que mais se adeqúe ao
    seu tipo de relva (fig. 9).
    MANUTENÇÃO
    IMPORTANTE – A manutenção regular e minucio-
    sa é indispensável para manter ao longo do tempo
    os níveis de segurança e as prestações originais
    da máquina.
    Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer
    operação de limpeza, manutenção ou regulação da
    máquina.
    Se for necessário ter acesso à parte inferior, inclinar a
    máquina exclusivamente pelo lado indicado no
    manual do motor, seguindo as relativas instruções.
    LIMPEZA
    Lavar a máquina cuidadosamente com água depois
    de cada corte; remover os detritos de grama e a lama
    acumulados dentro do chassis para evitar que, ao
    secar, possam dificultar o arranque sucessivo.
    A pintura da parte interna do chassis com o tempo
    pode desprender-se devido à acção abrasiva da
    grama cortada; neste caso, intervir imediatamente
    retocando a pintura com uma tinta anti-ferrugem,
    para prevenir a formação de ferrugem que levaria à
    corrosão do metal.
    64    
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    Desmonte a tampa da transmissão retirando os para-
    fusos S(fig. 10) e limpe à volta da transmissão (*) e
    das correias de transmissão (*) com uma escova ou ar
    comprimido, uma ou duas vezes por ano.
    Uma vez por estação, as rodas motrizes (*) devem ser
    limpas por dentro. Retire as duas rodas. Limpe a relva
    e sujidade da roda dentada e da coroa da roda utili-
    zando uma escova ou ar comprimido (fig. 11). 
    LUBRIFICAR O VEIO DE COMANDO (*)
    Uma vez por estação, a cunha no veio de comando
    deve ser lubrificado. Retire a roda (tampão da roda,
    parafuso e anilha). A seguir retire o anel de retenção e
    a anilha de modo a que a roda dentada possa ser reti-
    rada do veio. Lubrifique a cunha com massa univer-
    sal.
    Volte a instalar a cunha (a cunha é instalada de forma
    diferente no lado direito e esquerdo, fig. 12-13).
    Instale a roda dentada de modo a que «L» fique vira-
    do para fora no lado esquerdo e «R» fique virado para
    fora no lado direito (máquina vista de trás).
    BATERIA (*)
    Quando em uso normal, durante a estação, a bateria
    é carregada pelo motor. Se for impossível pôr o motor
    a trabalhar com a chave de ignição, pode ser devido
    à bateria estar descarregada.
    Ligue o carregador da bateria (fornecido) à bateria e
    depois ligue o carregador à tomada de parede e deixe
    a carregar durante 24 horas (fig. 14).
    Não se pode ligar o carregador da bateria directa-
    mente ao contacto de ligação do motor. Não é possí-
    vel pôr o motor a trabalhar com o carregador como
    fonte de alimentação e o carregador poderá ficar
    danificado.
    ARMAZENAMENTO DE INVERNO
    Retire a bateria e armazene-a completamente carrre-
    gada (ver acima) num local seco, fresco (entre 0°C e
    +15°C). Pelo menos uma vez durante o período de
    armazenamento de Inverno, a bateria tem que rece-
    ber carga de manutenção.
    Antes do início da estação, a bateria tem que ser car-
    regada novamente, durante 24 horas.
    REGULAÇÃO DO CABO DA EMBRAIAGEM (*)
    Tipo I
    Se o accionamento não acoplar quando o arco daembraiagem for empurrado contra o guiador, ou se a
    máquina de cortar relva parecer funcionar com difi-
    culdade ou lentidão, pode ser devido ao facto da
    embraiagem da transmissão estar patinar. Nesse
    caso a solução será ajustar o cabo da embraiagem de
    acordo com o seguinte  (com motor parado):
    1. Quando o arco da embraiagem está solto, deve
    poder rodar a máquina para trás sem resistência.
    Se isso não acontecer, aparafuse para dentro o
    casquilho de ajuste Taté se poder deslocar a
    máquina (fig. 15).
    2. Quando o arco da embraiagem é pressionado
    para dentro cerca de 2 cm (posição 1), deverá sen-
    tir-se resistência ao deslocar a máquina. Com o
    arco da embraiagem totalmente pressionado
    (posição 2), não deverá ser possível deslocar a
    máquina. Desaperte o casquilho de ajuste Taté
    obter essa posição.
    Tipo II
    Verificar o funcionamento da embraiagem (fig. 16):
    1. Desloque a máquina para a frente e para trás com
    a transmissão desengatada.
    2. Coloque o comando da embraiagem na posição
    e desloque a máquina até as rodas dianteiras
    bloquearem.
    3. Nesta posição, a mola Hdeverá ser aumentada
    cerca de 6 cm da sua posição sem carga, para
    oferecer suficiente força de bloqueio na transmis-
    são.
    4. Se a mola não estiver suficientemente alongada,
    ajuste o casquilho roscado Ino guiador.
    5. Solte primeiro a porca de bloqueio Se ajuste em
    seguida o casquilho I.
    6. Coloque o comando da embraiagem na posição
    e confirme que a transmissão desembraia per-
    mitindo a deslocação da máquina para a frente e
    para trás.
    AJUSTE DA CORREIA DE TRANSMISSÃO (*) 
    Verifique a tensão da correia a intervalos regulares.
    A correia de transmissão está correctamente ajusta-
    da quando o parafuso de cabeça cilíndrica Kse
    encontra centrado no orifício dianteiro no suporte do
    motor (fig. 17).
    Uma correia incorrectamente esticada pode dar ori-
    gem a vibrações anormais no guiador (correia de
    transmissão esticada demais) ou a correia de trans-
    missão pode começar a deslizar (correia de transmis-
    são insuficientemente esticada).
    Ajuste a correia de transmissão da forma seguinte
    (fig. 17): pare o motor e retire o cabo da vela de igni-
    ção. Desmonte a caixa da transmissão.
    Desaperte o parafuso L. Puxe a transmissão para a
    frente, de forma a esticar a correia e aperte o parafu-
    65 
    						
    							PORTUGUESEPTPT
    so L. A correia de transmissão deve ser ajustada de
    forma a que o parafuso de cabeça cilíndrica Kfique
    centrado no orifício dianteiro no suporte do motor.
    ELEMENTO AMORTECEDOR
    Fig. 18. Inspeccione o amortecedor e as mangas iso-
    ladoras duas vezes por cada estação. Substitua se
    apresentarem danos ou desgaste.
    MUDAR AS LÂMINAS
    Para substituir a lâmina, desaperte o parafuso (fig. 19,
    20). Encaixe a lâmina nova de forma a que o logotipo
    estampado fique para cima, virado para o suporte da
    lâmina (não virado para a relva). Volte a instalar con-
    forme ilustrado. Aperte bem os parafusos. Binário de
    aperto 40 Nm.
    Quando mudar a lâmina, o parafuso da lâmina tam-
    bém deve ser mudado.
    AFIAR AS LÂMINAS
    A amolação das lâminas deverá ser feita pelo método
    de amolação a húmido, utilizando uma lima ou pedra
    de amolar.
    Por razões de segurança, as lâminas não devem ser
    afiadas num disco de esmeril. A temperatura dema-
    siado alta pode tornar as lâminas quebradiças.
    ARMAZENAMENTO
    Não deixe a mesma gasolina no depósito mais do
    que um mês.
    Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto coberto
    e seco.
    ASSISTÊNCIA TÉCNICA
    As peças sobressalentes genuínas são fornecidas
    pelas oficinas de assistência técnica e por muitos
    revendedores.
    Aconselhámos que leve a máquina uma vez por ano
    a uma oficina de serviçio, a manutenção e o controlo
    dos sistemas de segurança.
    Para o serviçio e as peças de reserva, dirija-se à loja
    onde comprou o cortador de relva. 
    66 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower Multiclip 48, 48E, PRO 48, 51 S, 51 SE, Pro 51 S Portuguese Version Manual