Stiga Lawn Mower MULTICLIP 48 E 51 SE Slovenian Version Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower MULTICLIP 48 E 51 SE Slovenian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 SVENSKASE INSTÄLLNING AV KOPPLINGSWIRE (Multiclip 51S) Om drivningen inte kopplas in när kopplingsbygeln trycks in mot styret, eller om klipparen upplevs som seg eller långsam, kan orsaken vara att kopplingen i transmissionen slirar. För att åtgärda detta justera kopplingswiren enligt följande: 1. När kopplingsbygeln är släppt ska maskinen kunna rullas utan motstånd. Om så inte är fallet skruva in justeringsnippeln T tills maskinen kan rullas (fig. 22). 2. När kopplingsbygeln är intryckt ca 2 cm (läge 1) ska det ta emot att rulla maskinen. Med kopplingsbygeln helt intryckt (läge 2) ska det inte gå att rulla maskinen. Skruva ut justeringsnippeln T tills detta läge uppnås. INSTÄLLNING AV KOPPLINGSWIRE (PRO 51S) Kontrollera kopplingsfunktionen (fig. 23): 1. Rulla klipparen fram och tillbaka med frikopp- lad drivning. 2. Ställ kopplingsreglaget i läge och rulla klip- paren tills framhjulen låses. 3. I detta läge skall dragfjädern H vara ca 6 mm längre än i frikopplat läge för att ge tillräcklig låskraft i transmissionen. 4. Om fjädern inte förlängs tillräckligt, justera med hjälp av skruvnippeln I uppe vid styret. 5. Lossa först låsmuttern S och justera därefter nippeln I. 6. Ställ kopplingsreglaget i läge och kontrollera att drivningen frikopplas genom att rulla klip- paren fram och tillbaka. JUSTERING AV DRIVREM (Multiclip 51S, PRO 51S) Kontrollera remspänningen med jämna mellanrum. Drivremmen är korrekt justerad när ansatsbulten K är centrerad i det främre hålet på motorinfästningen (fig. 24). Felaktig remspänning kan ge upphov till onormala vibrationer i styret (för hårt spänd drivrem) eller om drivremmen börjar slira (för löst spänd drivrem). Justera drivremmen enligt följande (fig. 24): Stoppa motorn och tag bort tändstiftskabeln från tändstiftet. Demontera transmissionskåpan. Lossa skruven L. Drag transmissionen framåt så att remmen spänns och drag åt skruven L. Drivremmen ska justeras så att ansatsbulten K centreras i det främre hålet på motorinfästningsringen. DÄMPELEMENT (PRO 48, PRO 51S) Kontrollera dämpelementen och isolerhylsorna två gånger per säsong (fig. 19). Byt ut vid skada eller slitage. KNIVBYTE Använd skyddshandskar vid byte av kniv/knivblad för att undvika skärska- dor. Slöa och skadade knivar sliter av gräset och gör gräsmattan ful efter klippningen. Nya välslipade knivar skär av gräset. Det ser grönt och fräscht ut även efter klippningen. Kontrollera alltid kniven efter en påkörning. Avlägsna först tändstiftskabeln. Har knivsystemet skadats skall defekta delar bytas ut. Använd alltid original reservdelar. För att byta kniv, lossa skruven (fig. 25, 26). Montera den nya kniven så att den stansade STIGA-logotypen är vänd uppåt mot knivfästet (ej mot gräset). Montera tillbaka enligt bilden. Drag åt skruven ordentligt. Åtdragningsmoment 40 Nm. Vid byte av kniv bör även knivbulten bytas. Garantin täcker ej skada på kniv, knivfäste eller motorskador som orsakats genom påkörning. Vid byte av kniv, knivfäste och knivbult använd alltid original reservdelar. Icke original reservdelar kan medföra risk även om de passar på maskinen.

12 SVENSKASE SLIPNING AV KNIV Eventuell slipning skall göras som våtslipning med bryne eller en slipsten. Av säkerhetsskäl får kniven inte slipas på en smärgelskiva. För hög temperatur kan göra att kniven blir spröd. Om kniven slipas måste den balanseras efteråt för att undvika vibrationsska- dor. FÖRVARING VINTERFÖRVARING Töm bränsletanken. Starta motorn och låt den gå, tills den stannar. Samma bensin får inte stå i tanken mer än 1 månad. Res upp klipparen och skruva ur tändstiftet. Häll en matsked motorolja i tändstiftshålet. Drag ut starthandtaget sakta, så att oljan fördelas i cylindern. Skruva fast tändstiftet. Rengör klipparen ordentligt och förvara den inom- hus på torrt ställe. SERVICE Original reservdelar tillhandahålles av serviceverkstäder och av många återförsäljare. En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s hemsida på Internet under adress: www.stiga.se.

13 DANSKDK SYMBOLER Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel! Læs instruktionsbog og sikkerhedsmanual, før maskinen tages i brug. Advarsel! Hold eventuelle tilskuere borte. Pas på udkastet materiale. Advarsel! Stik ikke hånden eller foden ind under skjoldet, når maskinen er i gang. Advarsel! Før reparationsarbejde påbegyndes, skal tændrørskablet fjernes fra tændrøret. 48, 51 S. Ikke Pro 48, Pro 51 S. Advarsel! Vip altid plæneklipperen bagud ved rengøring af understellet. Benzin og olie kan løbe ud, hvis den vippes i andre retninger. VIGTIGT Visse tekster gælder kun nogen/nogle af modellerne. Dette markeres ved at klipperens navn står nævnt før teksten. Visse modeller har ingen gasregulator. Motorens omdrejningstal er indstillet, så motoren arbejder optimalt og udstødningen minimeres. MONTERING STYRETS NEDERSTE DEL (PRO 48/PRO 51S) Fæld den nederste del af styret tilbage og skru den fast med skruerne A (fig. 1). STYRETS ØVERSTE DEL Montér styrets øverste del (fig. 2). Styrets højde kan også justeres, idet de bageste huller i styrets underdel er aflange (fig. 3).Den øverste del kan, når det er nødvendigt, drejes til siden, hvilket letter arbejdet ved klipning f.eks. langs husmure (fig. 4). KABELHOLDERE Fastgør kablerne i kabelholderne (fig. 5): D: Start/stop-kabel + Honda: Gaskabel E: Multiclip 51S/PRO 51S: Koblingskabel ANVENDELSE AF MASKINEN FØR START FYLD KRUMTAPHUSET MED OLIE Plæneklipperen leveres uden olie i motorens krumtaphus. Motorens krumtaphus skal fyldes med olie, inden motoren startes første gang. Fjern oliepinden (fig. 7-9). Fyld motorens krumtaphus med ca. 0,55 liter olie af god kvalitet (serviceklasse SE, SF eller SG). Brug SAE 30 eller SAE 10W-30 olie. Fyld op, indtil olien når markeringen “FULL/ MAX” på oliepinden. Fyld ikke for meget på. KONTROLLÉR OLIENIVEAUET Kontrollér altid før brug, at olieniveauet står mellem “FULL/MAX” og “ADD/MIN” på oliepinden. Klipperen skal stå vandret ved kontrollen. Briggs & Stratton Løsn oliepinden og tør den af (fig. 7). Før den helt ned og skru den fast. Skru den løs og træk den op igen. Aflæs olieniveauet. Hvis niveauet er lavt, fyldes der olie på op til “FULL/MAX” markeringen. Honda Løsn oliepinden og tør den af (fig. 8, 9). Før den helt ned uden at skrue den i gevindet. Træk den op igen. Aflæs olieniveauet. Hvis niveauet er lavt, fyldes der olie på op til “FULL/MAX” markeringen. FYLD BENZINTANKEN Fyld benzin på, inden motoren startes. Tag aldrig benzindækslet af, og påfyld aldrig benzin, mens motoren kører eller stadig er varm. Fyld aldrig benzintanken helt op. Lad der være lidt plads tilbage, så benzinen kan udvide sig efter behov.

14 DANSKDK Under det almindelige tankdæksel har nogle motorer et ekstra beskyttelsesdæksel. Dette skal ikke monteres igen. Man kan med fordel anvende en miljøtilpasset benzin, såkaldt alkylatbenzin. Denne type benzin har en sammensætning, der er mindre skadelig for både mennesker og natur. Den indeholder f.eks. ingen blyholdige additiver, ingen oxygenater (alkoholer og ætere), ingen alkener og ingen bensen. Advarsel! Hvis man på en motor, der tidligere har kørt på almindelig blyfri benzin (95), skifter til miljøtilpasset benzin, skal benzinproducentens anbefalinger følges nøje. Almindelig blyfri 95 oktan benzin kan også anvendes. Olieblandet 2-taktsbenzin må ikke anvendes. OBS! Tænk på, at benzin er en ferskvare; køb ikke mere benzin end det, der skal bruges inden for 30 dage. START AF MOTOR (Briggs & Stratton) 1. Sæt plæneklipperen på et plant og fast underlag. Start ikke i højt græs. 2. Sørg for, at tændrørskablet er tilsluttet til tændrøret. 3. Ved start af kold motor: Tryk tipperen (primeren) helt ind 6 gange (fig. 11). Ved start af varm motor er det ikke nødvendigt at trykke tipperen (primeren) ind. Hvis motoren standser på grund af benzinmangel, fyldes der ny benzin på. Tryk 3 gange på tipperen. 3.PRO 51S:Stil koblingshåndtaget M i stillingen (fig. 16). 4. Tryk Start/Stop-bøjlen ind G mod styret. OBS! Start/Stop-bøjlen G skal forblive trykket ind, for at motoren ikke skal standse (fig. 13-16). 5a Manuel start: Grib fat om starthåndtaget og start motoren ved at trække hurtigt i startsnoren. 5b Elstart: Start motoren ved at dreje startnøgle med uret. Når motoren starter, slippes nøglen. Foretagaltid korte startforsøg for ikke at slide på batteriet. For at gøre det lettere at starte motoren, skal man trykke styret ned, så forhjulene letter noget fra jorden.Hold hænder og fødder væk fra den/de roterende kniv/knive. Stik aldrig hånden eller foden ind under skjoldet eller ind i græsudkastet, når motoren er i gang. START AF MOTOR (Honda) 1. Sæt plæneklipperen på et plant og fast underlag. Start ikke i højt græs. 2. Sørg for, at tændrørskablet er tilsluttet til tændrøret. 3. Åbn benzinhanen (fig. 12). 4. Stil gasregulatoren N i chokerstillinen . OBS! En varm motor har ikke brug for choker (fig. 15). 5. Tryk Start/Stop-bøjlen ind G mod styret. OBS! Start/Stop-bøjlen G skal forblive trykket ind, for at motoren ikke skal standse (fig. 15). 6. Tag fat i starthåndtaget og start motoren ved et hastigt træk i startsnoren. 7. Når motoren er startet, skal man føre gashåndtaget tilbage, indtil man er nået op på max. omdrejningstal. OBS! Motoren skal altid køres med max. omdrejningstal for at undgå unormale vibrationer på maskinen. Hold hænder og fødder væk fra den/de roterende kniv/knive. Stik aldrig hånden eller foden ind under skjoldet eller ind i græsudkastet, når motoren er i gang. TRANSMISSION (Multiclip 51S) Slut trækket til ved at trykke koblingsbøjlen ind I mod styret. Kobl trækket fra ved at slippe koblingsbøjlen I (fig. 14). Ved at trykke ned på styret, således at drivhjulene løftes fra jorden, kan vending, bakning, manøvrering rundt om træer osv. foretages, uden at trækket kobles ud. TRANSMISSION (PRO 51S) Trækket kobles til ved at stille koblingshåndtaget M i stillingen (fig. 16). Sørg for at koblingshåndtaget altid har fuldt udslag. Ved at trykke ned på styret, således at drivhjulene løftes fra jorden, kan vending, bakning, manøvrering rundt om træer osv. foretages, uden at trækket kobles ud.

15 DANSKDK STOP AF MOTOR Motoren kan være meget varm lige efter standsning. Undgå at røre ved lydpotte, cylinder eller køleribber. Dette kan give forbrændingsskader. 1.PRO 51S: Trækket kobles fra. Stil koblingshåndtaget M i stillingen (fig. 16). Honda: Luk for benzinhanen. 2. Slip Start/Stop bøjlen G for at standse motoren (fig. 13-16). Denne bøjle må ikke sættes ud af funktion (f.eks. ved at fiksere den i indtrykket stilling mod styret), for så kan motoren ikke standses. 3. Hvis plæneklipperen efterlades uden opsyn, skal man fjerne tændrørskablet fra tændrøret. Elstart: Desuden skal tændingsnøglen fjernes. Hvis start-/stop-bøjlen ikke fungerer længere, skal man standse motoren ved at fjerne tændrørskablet fra tændrøret. Indlevér straks plæneklipperen til reparation på et autoriseret værksted. KØRETIPS Inden græsplænen klippes, renses den for sten, legetøj og andre hårde genstande. En maskine med MULTICLIP-system klipper græsset, findeler det og blæser det derefter ned i græsplænen. Det afklippede græs behøver ikke samles op. For at opnå den bedste MULTICLIP-effekt bør følgende regler overholdes: 1. Anvend et højt motoromdrejningstal (fuld gas). 2. Klip ikke græsset for kort. Højst 1/3 af længden bør klippes af. 3. Hold altid rent under klippeskjoldet. 4. Brug altid en velslebet kniv. 5. Undgå klipning, når græsset er vådt. Græsset sætter sig lettere fast under skjoldet, og resultatet bliver dårligere. KLIPPEHØJDE Sluk motoren før indstilling af klippehøjden. Indstil ikke klippehøjden så lavt, at kniven/knivene kommer i kontakt med ujævnheder i jorden. Plæneklipperen er udstyret med et etgrebshåndtag til indstilling af klippehøjden. Træk grebet udad og indstil derefter klippehøjden i en stilling, der passer til græsplænen (fig. 17). VEDLIGEHOLDELSE Der må ikke udføres service på motoren eller plæneklipperen, hvis ikke motoren er standset og tændrørskablet taget af tændrøret. Stands motoren og løsn tændrørskablet, hvis plæneklipperen skal løftes,. f.eks. ifm. transport. Hvis plæneklipperen skal stå eller køre skråt, skal man sørge for, at motorens tændrør vender opad. Stil plæneklipperen skråt, når benzintanken er tom. KØLESYSTEMET Før hver anvendelse skal motorens kølesystem rengøres. Rengør cylinderens køleribber og luftindtaget for græsrester, snavs og lign. RENGØRING Efter hver klipning bør plæneklipperen gøres ren. Særligt vigtig er undersiden af skjoldet. Skyl rent med haveslangen. Så holder plæneklipperen længere og fungerer bedre. OBS! Højtryksvask bør ikke anvendes. Hvis græsset er indtørret og sidder fast, kan skjoldet skrabes ren. Rengør regelmæssigt støjdæmperen og dens omgivelser for græs, snavs og brændbart skidt. Multiclip 51S/PRO 51S: Advarsel! 1-2 gange hver sæson skal transmissionsdækslet gøres rent (fig. 18). Demonter transmissionsdækslet og rengør med børste eller trykluft. OLIESKIFT Skift olie, når motoren er varm, og benzintanken er tom. Vær forsigtig ved aftapning for at undgå brandskader, da olien er varm. Skift olie første gang efter 5 timers kørsel, derefter for hver 50 køretimer eller en gang pr. sæson. Fjern oliepinden, hæld plæneklipperen og lad olien løbe ud i en beholder. Pas på græsplænen. Påfyld ny olie: Brug SAE 30 eller SAE 10W-30 olie. Krumtaphuset rummer ca. 0,55 liter olie. Fyld op, indtil olien når markeringen “FULL/MAX” på oliepinden. Fyld ikke for meget på.

16 DANSKDK LUFTFILTER Et snavset og tilstoppet luftfilter mindsker motoreffekten og øger motorslitagen. Briggs & Stratton (fig. 20):Løsn skruen og vip dækslet til luftfilteret ned. Fjern forsigtigt filterindsatsen. Bank den mod en plan flade. Udskift filterindsatsen, hvis den stadig er snavset. Rengør filteret hver 3. måned eller for hver 25 køretimer, afhængigt af hvad der indtræffer først. Oftere, hvis motoren arbejder på støvet jord. Honda (fig. 21): Demontér dækslet og fjern filteret. Se nøje filteret efter for huller eller skader. Et laset eller beskadiget filter skal skiftes ud. For at fjerne snavs skal man forsigtigt banke filteret gentagne gange mod et hårdt underlag eller blæse med trykluft fra filterets bagside. Prøv ikke at børste filteret rent, da dette tvinger snavs ned i fibrene. Et meget snavset filter skal skiftes ud. Rengør luftfilteret for hver 25 køretimer eller en gang pr. sæson. Oftere, hvis motoren arbejder på støvet jord. BATTERI Væsken i batteriet er giftig og ætsende. Den kan give alvorlige ætsningsskader m.m. Undgå kontakt med hud, øjne og tøj. Ved normal brug i løbet af sæsonen lades batteriet af motoren. Hvis motoren ikke kan startes med tændingsnøglen, kan batteriet være afladet. Tilslut ladeaggregatet til batteriets kontakt og lad i 24 ti- mer. Efter opladning skal batteriets kontakt tilslut- tes motorens kontakt. OBS! Batteriopladeren må ikke kobles direkte til motorens tilkoblingskontakt. Motoren må ikke startes med opladeren som strømkilde, da oplade- ren kan tage skade. VINTEROPBEVARING Opbevar plæneklipperen med batteriet i tilstræk- kelig opladet stand vinteren over på et tørt og kø- ligt sted (mellem 0° C og +15° C). Batteriet skal vedligeholdelsesoplades mindst én gang under vinteropbevaringen. Før batteriet igen tages i brug skal det genoplades i 24 timer. TÆNDRØR Prøv aldrig, om der er nogen gnist ved at fjerne tændrøret eller tændrørskablet. Anvend et godkendt prøveapparat.Rens tændrøret med jævne mellemrum (for hver 100. køretime). Brug en stålbørste til rengøring. Udskift tændrøret, hvis elektroderne er alt for brændte, eller hvis tændrøret er beskadiget. Motorfabrikanterne anbefaler følgende (fig. 6): Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Elektrodeafstand 0,7 - 0,8 mm. Honda: BPR6ES (NGK), Elektrodeafstand 0,7 - 0,8 mm. INDSTILLING AF KOBLINGSKABLET (Multiclips 51S) Hvis trækket ikke kobles til, når koblingsbøjlen trykkes ind mod styret, eller hvis plæneklipperen opleves træg eller langsom, kan det skyldes, at koblingen i transmissionen glider. Det afhjælpes ved at justere koblingskablet på følgende måde: 1. Når koblingsbøjlen er sluppet, skal maskinen kunne trilles uden modstand. Hvis dette ikke er tilfældet, skal man skrue justeringsniplen T ind, indtil maskinen kan trilles (fig. 22). 2. Når koblingsbøjlen er trykket ca. 2 cm ind (position 1), skal der være modstand i maskinen, når man triller den. Når koblingsbøjlen er trykket helt ind (position 2), skal det ikke kunne lade sig gøre at trille maskinen. Skru justeringsniplen ud T indtil denne position opnås. INDSTILLING AF KOBLINGSKABLET (PRO 51S) Kontrollér koblingsfunktionen (fig. 23): 1. Rul plæneklipperen frem og tilbage med frikoblet træk. 2. Koblingshåndtaget stilles på , og plæneklipperen køres frem, indtil forhjulene låses. 3. I denne stilling skal trækfjederen H være ca. 6 mm længere end i frikoblet stilling for at være sikker på, at transmissionen er i fuldt indgreb. 4. Hvis fjederen ikke forlænges tilstrækkeligt, skal koblingskablet justeres med justerskruen I ved styret. 5. Løs først låsemøtrikken S og justér derefter på niplen I.

17 DANSKDK 6. Koblingshåndtaget stilles på . Kontrollér at trækket er frikoblet ved at rulle plæneklipperen frem og tilbage. JUSTERING AF DRIVREM (Multiclip 51S, PRO 51S) Kontrollér remspændingen med jævne mellemrum. Drivremmen er korrekt justeret, når ansatsbolten K er centreret i det forreste hul på motorbefæstelsen (fig. 24). Forkert remspænding kan give anledning til unormale vibrationer i styret (for hårdt spændt drivrem), eller drivremmen kan begynde at skride (for løst spændt drivrem). Justér drivremmen som følger (fig. 24): Stands motoren og tag tændrørskablet af tændrøret. Afmonter transmissionsskjoldet. Løsn skruen L. Træk transmissionen fremad, så remmen strammes og spænd skruen L til. Drivremmen skal justeres, således at ansatsbolten K centreres i det forreste hul på motorbefæstelsen. DÆMPNINGSELEMENT (PRO 48, PRO 51S) Kontrollér dæmpningselementet og isolationsovertrækkene (fig. 19) to gange pr. sæson. Udskift dem, hvis de er beskadigede eller slidte. KNIVUDSKIFTNING Anvend beskyttelseshandsker ved udskiftning af kniv/knivblad for at forebygge snitsår. Sløve og beskadigede knive river græsset over og giver plænen et grimt udseende efter klipningen. Nye, velslebne knive skærer græsset af. Det ser grønt og frisk ud også efter klipningen. Kontrollér altid kniven efter en påkørsel. Fjern først tændrørskablet. Hvis knivsystemet er blevet beskadiget, skal defekte dele udskiftes. Anvend altid originale reservedele. For at skifte kniv, skal man løsne skruen (fig. 25, 26). Montér den nye kniv, så det udstansede STIGA-logo vender opad mod knivfæstet (ikke ned mod græsset). Monteres tilbage som vist på billedet. Stram skruen godt til. Tilspændingsmoment 40 Nm. Ved udskiftning af kniv bør knivbolten også skiftes ud.Garantien dækker ikke beskadigelse af kniv eller knivfæste, eller motorskader, der er forårsaget af påkørsel. Ved udskiftning af kniv, knivfæste og knivbolt skal man altid anvende originale reservedele. Uoriginale reservedele kan medføre en risiko, selvom de passer på maskinen. SLIBNING AF KNIV Eventuel slibning skal udføres som vådslibning med en hvæsse- eller slibesten. Af sikkerhedsgrunde må kniven ikke slibes på en smergelskive. For høj temperatur kan gøre kniven sprød. Hvis kniven slibes, skal den afbalanceres efter slibning for at undgå vibrationsskader. OPBEVARING VINTEROPBEVARING Tøm benzintanken. Start motoren, og lad den gå, indtil den standser. Den samme benzin må ikke stå i tanken mere end 1 måned. Rejs plæneklipperen op og skru tændrøret ud. Hæld en spiseskefuld motorolie i tændrørshullet. Træk forsigtigt starthåndtaget ud, så olien fordeles i cylinderen. Skru tændrøret fast. Rengør plæneklipperen overalt og opbevar den et tørt sted. SERVICE Orginale resevedele kan fås hos autoriserede STIGA serviceværksteder og hos autoriserede STIGA forhandlere. En fortegnelse over disse finder Du på STIGA‘s hjemmeside på Internet under adressen: www.stiga.dk.

STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji 1-4. S482 5-7. S512 1. 11-8103 2. 11-8186 3. 11-8198 4. 11-8396 5. 11-8896 6. 11-8786 7. 11-8798 1-3. 6.0 m/s 2 (Σ) 4. 1.5 m/s2 (Σ) 5. 1.9 m/s2 (Σ) 6-7. 6.0 m/s2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje1-4. 48 cm 5-7. 51 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)1. 95 dB(A) 2. 95 dB(A) 3. 95 dB(A) 4. 93 dB(A) 5. 93 dB(A) 6. 95 dB(A) 7. 95 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány Znamka1. Honda 2-7. Briggs & Stratton 1. GCV 135 2. 12F702 3. 127707 4-5. 125602 6. 12H802 7. 127707 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja1. 2900 rpm 2-7. 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti1. 93 dB(A) 2. 93 dB(A) 3. 93 dB(A) 4. 91 dB(A) 5. 91 dB(A) 6. 93 dB(A) 7. 93 dB(A)7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-10-21Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson

www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS