Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower MULTICLIP 48 E 51 SE Slovenian Version Manual

Stiga Lawn Mower MULTICLIP 48 E 51 SE Slovenian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower MULTICLIP 48 E 51 SE Slovenian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    SVENSKASE
    INSTÄLLNING AV KOPPLINGSWIRE 
    (Multiclip 51S)
    Om drivningen inte kopplas in när 
    kopplingsbygeln trycks in mot styret, eller om 
    klipparen upplevs som seg eller långsam, kan 
    orsaken vara att kopplingen i transmissionen slirar. 
    För att åtgärda detta justera kopplingswiren enligt 
    följande:
    1. När kopplingsbygeln är släppt ska maskinen 
    kunna rullas utan motstånd. Om så inte är fallet 
    skruva in justeringsnippeln T tills maskinen kan 
    rullas (fig. 22).
    2. När kopplingsbygeln är 
    intryckt ca 2 cm (läge 1) ska 
    det ta emot att rulla maskinen. 
    Med kopplingsbygeln helt 
    intryckt (läge 2) ska det inte 
    gå att rulla maskinen. Skruva 
    ut justeringsnippeln T tills 
    detta läge uppnås.
    INSTÄLLNING AV KOPPLINGSWIRE 
    (PRO 51S)
    Kontrollera kopplingsfunktionen (fig. 23):
    1. Rulla klipparen fram och tillbaka med frikopp-
    lad drivning.
    2. Ställ kopplingsreglaget i läge   och rulla klip-
    paren tills framhjulen låses.
    3. I detta läge skall dragfjädern H vara ca 6 mm 
    längre än i frikopplat läge för att ge tillräcklig 
    låskraft i transmissionen. 
    4. Om fjädern inte förlängs tillräckligt, justera 
    med hjälp av skruvnippeln I uppe vid styret.
    5. Lossa först låsmuttern S och justera därefter 
    nippeln I.
    6. Ställ kopplingsreglaget i läge   och kontrollera 
    att drivningen frikopplas genom att rulla klip-
    paren fram och tillbaka.
    JUSTERING AV DRIVREM 
    (Multiclip 51S, PRO 51S)
    Kontrollera remspänningen med jämna 
    mellanrum. Drivremmen är korrekt justerad när 
    ansatsbulten K är centrerad i det främre hålet på 
    motorinfästningen (fig. 24).
    Felaktig remspänning kan ge upphov till onormala 
    vibrationer i styret (för hårt spänd drivrem) eller 
    om drivremmen börjar slira (för löst spänd 
    drivrem).
    Justera drivremmen enligt följande (fig. 24): 
    Stoppa motorn och tag bort tändstiftskabeln från 
    tändstiftet. Demontera transmissionskåpan. Lossa 
    skruven L. Drag transmissionen framåt så att 
    remmen spänns och drag åt skruven L. 
    Drivremmen ska justeras så att ansatsbulten K 
    centreras i det främre hålet på 
    motorinfästningsringen.
    DÄMPELEMENT (PRO 48, PRO 51S)
    Kontrollera dämpelementen och isolerhylsorna två 
    gånger per säsong (fig. 19). Byt ut vid skada eller 
    slitage.
    KNIVBYTE
    Använd skyddshandskar vid byte av 
    kniv/knivblad för att undvika skärska-
    dor. 
    Slöa och skadade knivar sliter av gräset och gör 
    gräsmattan ful efter klippningen. Nya välslipade 
    knivar skär av gräset. Det ser grönt och fräscht ut 
    även efter klippningen.
    Kontrollera alltid kniven efter en påkörning. 
    Avlägsna först tändstiftskabeln. Har knivsystemet 
    skadats skall defekta delar bytas ut. Använd alltid 
    original reservdelar.
    För att byta kniv, lossa skruven (fig. 25, 26). 
    Montera den nya kniven så att den stansade 
    STIGA-logotypen är vänd uppåt mot knivfästet (ej 
    mot gräset). Montera tillbaka enligt bilden. Drag åt 
    skruven ordentligt. Åtdragningsmoment 40 Nm. 
    Vid byte av kniv bör även knivbulten bytas.
    Garantin täcker ej skada på kniv, knivfäste eller 
    motorskador som orsakats genom påkörning.
    Vid byte av kniv, knivfäste och knivbult använd 
    alltid original reservdelar. Icke original reservdelar 
    kan medföra risk även om de passar på maskinen. 
    						
    							12
    SVENSKASE
    SLIPNING AV KNIV
    Eventuell slipning skall göras som våtslipning med 
    bryne eller en slipsten.
    Av säkerhetsskäl får kniven inte slipas på en 
    smärgelskiva. För hög temperatur kan göra att 
    kniven blir spröd. 
    Om kniven slipas måste den balanseras 
    efteråt för att undvika vibrationsska-
    dor.
    FÖRVARING
    VINTERFÖRVARING
    Töm bränsletanken. Starta motorn och låt den gå, 
    tills den stannar. Samma bensin får inte stå i tanken 
    mer än 1 månad.
    Res upp klipparen och skruva ur tändstiftet. Häll 
    en matsked motorolja i tändstiftshålet. Drag ut 
    starthandtaget sakta, så att oljan fördelas i 
    cylindern. Skruva fast tändstiftet.
    Rengör klipparen ordentligt och förvara den inom-
    hus på torrt ställe.
    SERVICE
    Original reservdelar tillhandahålles av 
    serviceverkstäder och av många återförsäljare.
    En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s 
    hemsida på Internet under adress: www.stiga.se. 
    						
    							13
    DANSKDK
    SYMBOLER
    Maskinen er forsynet med følgende symboler for 
    at understrege, at der skal udvises forsigtighed og 
    opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
    Symbolerne betyder:
    Advarsel! Læs instruktionsbog og 
    sikkerhedsmanual, før maskinen tages i 
    brug.
    Advarsel! Hold eventuelle tilskuere borte. 
    Pas på udkastet materiale.
    Advarsel! Stik ikke hånden eller foden ind 
    under skjoldet, når maskinen er i gang.
    Advarsel! Før reparationsarbejde 
    påbegyndes, skal tændrørskablet fjernes 
    fra tændrøret.
    48, 51 S. Ikke Pro 48, Pro 51 S.
    Advarsel! Vip altid 
    plæneklipperen bagud ved 
    rengøring af understellet. Benzin 
    og olie kan løbe ud, hvis den 
    vippes i andre retninger.
    VIGTIGT
    Visse tekster gælder kun nogen/nogle af 
    modellerne. Dette markeres ved at klipperens navn 
    står nævnt før teksten. 
    Visse modeller har ingen gasregulator. Motorens 
    omdrejningstal er indstillet, så motoren arbejder 
    optimalt og udstødningen minimeres.
    MONTERING
    STYRETS NEDERSTE DEL
    (PRO 48/PRO 51S)
    Fæld den nederste del af styret tilbage og skru den 
    fast med skruerne A (fig. 1).
    STYRETS ØVERSTE DEL
    Montér styrets øverste del (fig. 2). Styrets højde 
    kan også justeres, idet de bageste huller i styrets 
    underdel er aflange (fig. 3).Den øverste del kan, når det er nødvendigt, drejes 
    til siden, hvilket letter arbejdet ved klipning f.eks. 
    langs husmure (fig. 4).
    KABELHOLDERE
    Fastgør kablerne i kabelholderne (fig. 5):
    D: Start/stop-kabel + Honda: Gaskabel
    E: Multiclip 51S/PRO 51S: Koblingskabel
    ANVENDELSE AF MASKINEN
    FØR START
    FYLD KRUMTAPHUSET MED OLIE
    Plæneklipperen leveres uden olie i 
    motorens krumtaphus. Motorens 
    krumtaphus skal fyldes med olie, inden 
    motoren startes første gang.
    Fjern oliepinden (fig. 7-9). Fyld motorens 
    krumtaphus med ca. 0,55 liter olie af god kvalitet 
    (serviceklasse SE, SF eller SG). Brug SAE 30 eller 
    SAE 10W-30 olie.
    Fyld op, indtil olien når markeringen “FULL/
    MAX” på oliepinden. Fyld ikke for meget på.
    KONTROLLÉR OLIENIVEAUET
    Kontrollér altid før brug, at olieniveauet står 
    mellem “FULL/MAX” og “ADD/MIN” på 
    oliepinden. Klipperen skal stå vandret ved 
    kontrollen.
    Briggs & Stratton
    Løsn oliepinden og tør den af (fig. 7). Før den helt 
    ned og skru den fast. Skru den løs og træk den op 
    igen. Aflæs olieniveauet. Hvis niveauet er lavt, 
    fyldes der olie på op til “FULL/MAX” 
    markeringen.
    Honda
    Løsn oliepinden og tør den af (fig. 8, 9). Før den helt 
    ned uden at skrue den i gevindet. Træk den op igen. 
    Aflæs olieniveauet. Hvis niveauet er lavt, fyldes der 
    olie på op til “FULL/MAX” markeringen.
    FYLD BENZINTANKEN
    Fyld benzin på, inden motoren startes. 
    Tag aldrig benzindækslet af, og påfyld 
    aldrig benzin, mens motoren kører eller 
    stadig er varm.
    Fyld aldrig benzintanken helt op. Lad 
    der være lidt plads tilbage, så benzinen 
    kan udvide sig efter behov. 
    						
    							14
    DANSKDK
    Under det almindelige tankdæksel har nogle 
    motorer et ekstra beskyttelsesdæksel. Dette skal 
    ikke monteres igen.
    Man kan med fordel anvende en miljøtilpasset 
    benzin, såkaldt alkylatbenzin. Denne type benzin 
    har en sammensætning, der er mindre skadelig for 
    både mennesker og natur. Den indeholder f.eks. 
    ingen blyholdige additiver, ingen oxygenater 
    (alkoholer og ætere), ingen alkener og ingen 
    bensen.
    Advarsel! Hvis man på en motor, der 
    tidligere har kørt på almindelig blyfri 
    benzin (95), skifter til miljøtilpasset 
    benzin, skal benzinproducentens 
    anbefalinger følges nøje.
    Almindelig blyfri 95 oktan benzin kan også 
    anvendes. Olieblandet 2-taktsbenzin må ikke 
    anvendes.
    OBS! Tænk på, at benzin er en ferskvare; køb ikke 
    mere benzin end det, der skal bruges inden for 30 
    dage.
    START AF MOTOR
    (Briggs & Stratton)
    1. Sæt plæneklipperen på et plant og fast underlag. 
    Start ikke i højt græs.
    2. Sørg for, at tændrørskablet er tilsluttet til 
    tændrøret.
    3. Ved start af kold motor: Tryk tipperen 
    (primeren) helt ind 6 gange (fig. 11).
    Ved start af varm motor er det ikke nødvendigt 
    at trykke tipperen (primeren) ind. Hvis motoren 
    standser på grund af benzinmangel, fyldes der 
    ny benzin på. Tryk 3 gange på tipperen.
    3.PRO 51S:Stil koblingshåndtaget M i stillingen 
     (fig. 16).
    4. Tryk Start/Stop-bøjlen ind G mod styret. OBS! 
    Start/Stop-bøjlen G skal forblive trykket ind, 
    for at motoren ikke skal standse 
    (fig. 13-16).
    5a Manuel start: Grib fat om starthåndtaget og start 
    motoren ved at trække hurtigt i startsnoren.
    5b Elstart: Start motoren ved at dreje startnøgle 
    med uret. Når motoren starter, slippes nøglen. 
    Foretagaltid korte startforsøg for ikke at slide 
    på batteriet.
    For at gøre det lettere at starte motoren, skal 
    man trykke
    styret ned, så forhjulene letter noget fra jorden.Hold hænder og fødder væk fra den/de 
    roterende kniv/knive. Stik aldrig 
    hånden eller foden ind under skjoldet 
    eller ind i græsudkastet, når motoren er 
    i gang.
    START AF MOTOR
    (Honda)
    1. Sæt plæneklipperen på et plant og fast underlag. 
    Start ikke i højt græs.
    2. Sørg for, at tændrørskablet er tilsluttet til 
    tændrøret.
    3. Åbn benzinhanen (fig. 12).
    4. Stil gasregulatoren N i chokerstillinen  . OBS! 
    En varm motor har ikke brug for choker 
    (fig. 15).
    5. Tryk Start/Stop-bøjlen ind G mod styret. OBS! 
    Start/Stop-bøjlen G skal forblive trykket ind, 
    for at motoren ikke skal standse
    (fig. 15).
    6. Tag fat i starthåndtaget og start motoren ved et 
    hastigt træk i startsnoren.
    7. Når motoren er startet, skal man føre 
    gashåndtaget tilbage, indtil man er nået op på 
    max. omdrejningstal. OBS! Motoren skal altid 
    køres med max. omdrejningstal for at undgå 
    unormale vibrationer på maskinen.
    Hold hænder og fødder væk fra den/de 
    roterende kniv/knive. Stik aldrig 
    hånden eller foden ind under skjoldet 
    eller ind i græsudkastet, når motoren er 
    i gang.
    TRANSMISSION
    (Multiclip 51S)
    Slut trækket til ved at trykke koblingsbøjlen ind I 
    mod styret. Kobl trækket fra ved at slippe 
    koblingsbøjlen I (fig. 14).
    Ved at trykke ned på styret, således at drivhjulene 
    løftes fra jorden, kan vending, bakning, 
    manøvrering rundt om træer osv. foretages, uden at 
    trækket kobles ud.
    TRANSMISSION (PRO 51S)
    Trækket kobles til ved at stille koblingshåndtaget 
    M i stillingen   (fig. 16). Sørg for at 
    koblingshåndtaget altid har fuldt udslag.
    Ved at trykke ned på styret, således at drivhjulene 
    løftes fra jorden, kan vending, bakning, 
    manøvrering rundt om træer osv. foretages, uden at 
    trækket kobles ud. 
    						
    							15
    DANSKDK
    STOP AF MOTOR
    Motoren kan være meget varm lige efter 
    standsning. Undgå at røre ved lydpotte, 
    cylinder eller køleribber. Dette kan give 
    forbrændingsskader.
    1.PRO 51S: Trækket kobles fra. Stil 
    koblingshåndtaget M i stillingen   (fig. 16).
    Honda: Luk for benzinhanen.
    2. Slip Start/Stop bøjlen G for at standse motoren 
    (fig. 13-16). Denne bøjle må ikke sættes ud af 
    funktion (f.eks. ved at fiksere den i indtrykket 
    stilling mod styret), for så kan motoren ikke 
    standses.
    3. Hvis plæneklipperen efterlades uden opsyn, 
    skal man fjerne tændrørskablet fra tændrøret. 
    Elstart:
     Desuden skal tændingsnøglen fjernes.
    Hvis start-/stop-bøjlen ikke fungerer 
    længere, skal man standse motoren ved 
    at fjerne tændrørskablet fra tændrøret. 
    Indlevér straks plæneklipperen til 
    reparation på et autoriseret værksted.
    KØRETIPS
    Inden græsplænen klippes, renses den for sten, 
    legetøj og andre hårde genstande.
    En maskine med MULTICLIP-system klipper 
    græsset, findeler det og blæser det derefter ned i 
    græsplænen. Det afklippede græs behøver ikke 
    samles op.
    For at opnå den bedste MULTICLIP-effekt bør 
    følgende regler overholdes:
    1. Anvend et højt motoromdrejningstal (fuld gas).
    2. Klip ikke græsset for kort. Højst 1/3 af længden 
    bør klippes af.
    3. Hold altid rent under klippeskjoldet.
    4. Brug altid en velslebet kniv.
    5. Undgå klipning, når græsset er vådt. Græsset 
    sætter sig lettere fast under skjoldet, og 
    resultatet bliver dårligere.
    KLIPPEHØJDE
    Sluk motoren før indstilling af 
    klippehøjden.
    Indstil ikke klippehøjden så lavt, at 
    kniven/knivene kommer i kontakt med 
    ujævnheder i jorden.
    Plæneklipperen er udstyret med et etgrebshåndtag 
    til indstilling af klippehøjden. Træk grebet udad og 
    indstil derefter klippehøjden i en stilling, der 
    passer til græsplænen (fig. 17).
    VEDLIGEHOLDELSE
    Der må ikke udføres service på motoren 
    eller plæneklipperen, hvis ikke motoren 
    er standset og tændrørskablet taget af 
    tændrøret.
    Stands motoren og løsn tændrørskablet, 
    hvis plæneklipperen skal løftes,.
    f.eks. ifm. transport.
    Hvis plæneklipperen skal stå eller køre 
    skråt, skal man sørge for, at motorens 
    tændrør vender opad. Stil 
    plæneklipperen skråt, når 
    benzintanken er tom.
    KØLESYSTEMET
    Før hver anvendelse skal motorens kølesystem 
    rengøres. Rengør cylinderens køleribber og 
    luftindtaget for græsrester, snavs og lign.
    RENGØRING
    Efter hver klipning bør plæneklipperen gøres ren. 
    Særligt vigtig er undersiden af skjoldet. Skyl rent 
    med haveslangen. Så holder plæneklipperen 
    længere og fungerer bedre.
    OBS! Højtryksvask bør ikke anvendes. Hvis 
    græsset er indtørret og sidder fast, kan skjoldet 
    skrabes ren.
    Rengør regelmæssigt støjdæmperen og 
    dens omgivelser for græs, snavs og 
    brændbart skidt.
    Multiclip 51S/PRO 51S: Advarsel! 1-2 gange 
    hver sæson skal transmissionsdækslet gøres rent 
    (fig. 18). Demonter transmissionsdækslet og 
    rengør med børste eller trykluft.
    OLIESKIFT
    Skift olie, når motoren er varm, og 
    benzintanken er tom. Vær forsigtig ved 
    aftapning for at undgå brandskader, da 
    olien er varm.
    Skift olie første gang efter 5 timers kørsel, derefter 
    for hver 50 køretimer eller en gang pr. sæson. Fjern 
    oliepinden, hæld plæneklipperen og lad olien løbe 
    ud i en beholder. Pas på græsplænen.
    Påfyld ny olie: Brug SAE 30 eller SAE 10W-30 
    olie. Krumtaphuset rummer ca. 0,55 liter olie. Fyld 
    op, indtil olien når markeringen “FULL/MAX” på 
    oliepinden. Fyld ikke for meget på. 
    						
    							16
    DANSKDK
    LUFTFILTER
    Et snavset og tilstoppet luftfilter mindsker 
    motoreffekten og øger motorslitagen.
    Briggs & Stratton (fig. 20):Løsn skruen og vip 
    dækslet til luftfilteret ned. Fjern forsigtigt 
    filterindsatsen. Bank den mod en plan flade. 
    Udskift filterindsatsen, hvis den stadig er snavset.
    Rengør filteret hver 3. måned eller for hver 25 
    køretimer, afhængigt af hvad der indtræffer først. 
    Oftere, hvis motoren arbejder på støvet jord.
    Honda (fig. 21):  Demontér dækslet og fjern filteret. 
    Se nøje filteret efter for huller eller skader. Et laset 
    eller beskadiget filter skal skiftes ud. 
    For at fjerne snavs skal man forsigtigt banke 
    filteret gentagne gange mod et hårdt underlag eller 
    blæse med trykluft fra filterets bagside. Prøv ikke 
    at børste filteret rent, da dette tvinger snavs ned i 
    fibrene. Et meget snavset filter skal skiftes ud.
    Rengør luftfilteret for hver 25 køretimer eller en 
    gang pr. sæson. Oftere, hvis motoren arbejder på 
    støvet jord.
    BATTERI 
    Væsken i batteriet er giftig og ætsende. 
    Den kan give alvorlige ætsningsskader 
    m.m. Undgå kontakt med hud, øjne og 
    tøj.
    Ved normal brug i løbet af sæsonen lades batteriet 
    af motoren. Hvis motoren ikke kan startes med 
    tændingsnøglen, kan batteriet være afladet. Tilslut 
    ladeaggregatet til batteriets kontakt og lad i 24 ti-
    mer. Efter opladning skal batteriets kontakt tilslut-
    tes motorens kontakt.
    OBS! Batteriopladeren må ikke kobles direkte til 
    motorens tilkoblingskontakt. Motoren må ikke 
    startes med opladeren som strømkilde, da oplade-
    ren kan tage skade.
    VINTEROPBEVARING
    Opbevar plæneklipperen med batteriet i tilstræk-
    kelig opladet stand vinteren over på et tørt og kø-
    ligt sted (mellem 0° C og +15° C). Batteriet skal 
    vedligeholdelsesoplades mindst én gang under 
    vinteropbevaringen. Før batteriet igen tages i brug 
    skal det genoplades i 24 timer.
    TÆNDRØR
    Prøv aldrig, om der er nogen gnist ved at 
    fjerne tændrøret eller tændrørskablet. 
    Anvend et godkendt prøveapparat.Rens tændrøret med jævne mellemrum (for hver 
    100. køretime). Brug en stålbørste til rengøring. 
    Udskift tændrøret, hvis elektroderne er alt for 
    brændte, eller hvis tændrøret er beskadiget. 
    Motorfabrikanterne anbefaler følgende (fig. 6):
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), 
    Elektrodeafstand 0,7 - 0,8 mm.
    Honda: BPR6ES (NGK), 
    Elektrodeafstand 0,7 - 0,8 mm.
    INDSTILLING AF 
    KOBLINGSKABLET (Multiclips 51S)
    Hvis trækket ikke kobles til, når koblingsbøjlen 
    trykkes ind mod styret, eller hvis plæneklipperen 
    opleves træg eller langsom, kan det skyldes, at 
    koblingen i transmissionen glider. Det afhjælpes 
    ved at justere koblingskablet på følgende måde:
    1. Når koblingsbøjlen er sluppet, skal maskinen 
    kunne trilles uden modstand. Hvis dette ikke er 
    tilfældet, skal man skrue justeringsniplen T ind, 
    indtil maskinen kan trilles (fig. 22).
    2. Når koblingsbøjlen er 
    trykket ca. 2 cm ind (position 
    1), skal der være modstand i 
    maskinen, når man triller den. 
    Når koblingsbøjlen er trykket 
    helt ind (position 2), skal det 
    ikke kunne lade sig gøre at 
    trille maskinen. Skru 
    justeringsniplen ud T indtil 
    denne position opnås.
    INDSTILLING AF 
    KOBLINGSKABLET (PRO 51S)
    Kontrollér koblingsfunktionen (fig. 23):
    1. Rul plæneklipperen frem og tilbage med 
    frikoblet træk.
    2. Koblingshåndtaget stilles på  , og 
    plæneklipperen køres frem, indtil forhjulene 
    låses.
    3. I denne stilling skal trækfjederen H være ca. 6 
    mm længere end i frikoblet stilling for at være 
    sikker på, at transmissionen er i fuldt indgreb. 
    4. Hvis fjederen ikke forlænges tilstrækkeligt, 
    skal koblingskablet justeres med justerskruen I 
    ved styret.
    5. Løs først låsemøtrikken S og justér derefter på 
    niplen I. 
    						
    							17
    DANSKDK
    6. Koblingshåndtaget stilles på  . Kontrollér at 
    trækket er frikoblet ved at rulle plæneklipperen 
    frem og tilbage.
    JUSTERING AF DRIVREM
    (Multiclip 51S, PRO 51S)
    Kontrollér remspændingen med jævne 
    mellemrum. Drivremmen er korrekt justeret, når 
    ansatsbolten K er centreret i det forreste hul på 
    motorbefæstelsen (fig. 24).
    Forkert remspænding kan give anledning til 
    unormale vibrationer i styret (for hårdt spændt 
    drivrem), eller drivremmen kan begynde at skride 
    (for løst spændt drivrem).
    Justér drivremmen som følger (fig. 24): Stands 
    motoren og tag tændrørskablet af tændrøret. 
    Afmonter transmissionsskjoldet. Løsn skruen L. 
    Træk transmissionen fremad, så remmen strammes 
    og spænd skruen L til. Drivremmen skal justeres, 
    således at ansatsbolten K centreres i det forreste 
    hul på motorbefæstelsen.
    DÆMPNINGSELEMENT (PRO 48, 
    PRO 51S)
    Kontrollér dæmpningselementet og 
    isolationsovertrækkene (fig. 19) to gange pr. 
    sæson. Udskift dem, hvis de er beskadigede eller 
    slidte.
    KNIVUDSKIFTNING
    Anvend beskyttelseshandsker ved 
    udskiftning af kniv/knivblad for at 
    forebygge snitsår. 
    Sløve og beskadigede knive river græsset over og 
    giver plænen et grimt udseende efter klipningen. 
    Nye, velslebne knive skærer græsset af. Det ser 
    grønt og frisk ud også efter klipningen.
    Kontrollér altid kniven efter en påkørsel. Fjern 
    først tændrørskablet. Hvis knivsystemet er blevet 
    beskadiget, skal defekte dele udskiftes. Anvend 
    altid originale reservedele.
    For at skifte kniv, skal man løsne skruen (fig. 25, 
    26). Montér den nye kniv, så det udstansede 
    STIGA-logo vender opad mod knivfæstet (ikke 
    ned mod græsset). Monteres tilbage som vist på 
    billedet. Stram skruen godt til. 
    Tilspændingsmoment 40 Nm. 
    Ved udskiftning af kniv bør knivbolten også 
    skiftes ud.Garantien dækker ikke beskadigelse af kniv eller 
    knivfæste, eller motorskader, der er forårsaget af 
    påkørsel.
    Ved udskiftning af kniv, knivfæste og knivbolt 
    skal man altid anvende originale reservedele. 
    Uoriginale reservedele kan medføre en risiko, 
    selvom de passer på maskinen.
    SLIBNING AF KNIV
    Eventuel slibning skal udføres som vådslibning 
    med en hvæsse- eller slibesten.
    Af sikkerhedsgrunde må kniven ikke slibes på en 
    smergelskive. For høj temperatur kan gøre kniven 
    sprød. 
    Hvis kniven slibes, skal den 
    afbalanceres efter slibning for at undgå 
    vibrationsskader.
    OPBEVARING
    VINTEROPBEVARING
    Tøm benzintanken. Start motoren, og lad den gå, 
    indtil den standser. Den samme benzin må ikke stå 
    i tanken mere end 1 måned.
    Rejs plæneklipperen op og skru tændrøret ud. 
    Hæld en spiseskefuld motorolie i tændrørshullet. 
    Træk forsigtigt starthåndtaget ud, så olien fordeles 
    i cylinderen. Skru tændrøret fast.
    Rengør plæneklipperen overalt og opbevar den et 
    tørt sted.
    SERVICE
    Orginale resevedele kan fås hos autoriserede 
    STIGA serviceværksteder og hos autoriserede 
    STIGA forhandlere.
    En fortegnelse over disse finder Du på STIGA‘s 
    hjemmeside på Internet under adressen: 
    www.stiga.dk. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    1-4. S482
    5-7. S512
    1. 11-8103
    2. 11-8186
    3. 11-8198
    4. 11-8396
    5. 11-8896
    6. 11-8786
    7. 11-8798
    1-3. 6.0 m/s
    2 (Σ) 
    4. 1.5 m/s2 (Σ) 
    5. 1.9 m/s2 (Σ) 
    6-7. 6.0 m/s2 (Σ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje1-4. 48 cm
    5-7. 51 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)1. 95 dB(A)
    2. 95 dB(A)
    3. 95 dB(A)
    4. 93 dB(A)
    5. 93 dB(A)
    6. 95 dB(A)
    7. 95 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka1. Honda
    2-7. Briggs & Stratton
    1. GCV 135
    2. 12F702
    3. 127707
    4-5. 125602
    6. 12H802
    7. 127707 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja1. 2900 rpm
    2-7. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti1. 93 dB(A)
    2. 93 dB(A)
    3. 93 dB(A)
    4. 91 dB(A)
    5. 91 dB(A)
    6. 93 dB(A)
    7. 93 dB(A)7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-10-21Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felelős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Mats Antonsson 
    						
    							www.stiga.com
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower MULTICLIP 48 E 51 SE Slovenian Version Manual