Stiga Lawn Mower Ready, Ready HST Danish Version Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Ready, Ready HST Danish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

DANSKDK 1 GENERELT Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke instruktionerne følges nøje. Læs denne brugsanvisning samt de vedlagte »SIKKERHEDSFORSKRIFTER« omhyggeligt igennem, før maskinen startes. 1.1 SYMBOLER Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel! Læs instruktionsbog og sikkerhedsmanual, før maskinen tages i brug. Advarsel! Pas på udkastet materiale. Hold eventuelle tilskuere borte. Advarsel! Brug altid høreværn. Advarsel! Denne maskine er ikke beregnet til at køre med på offentlig vej. Advarsel! Maskinen, med monteret originaltilbehør, må kun køres med højest 10° hældning, uanset retning. Advarsel! Risiko for forbrænding. Rør ikke ved lydpotten. 1.2 Generelt Denne maskine findes i to udførelser. • Ready, manuel transmission, benævnes Ready. • Ready, hydrostatisk transmission, benævnes Ready HST . 2 BETJENINGSUDSTYR Punkterne 1 - 9, se fig. 1 - 3. 2.1 Redskabsløfter, mekanisk (1) For at skifte mellem arbejdsstilling og transportstilling: 1. Træd pedalen helt ned. 2. Slip pedalen langsomt. 2.2 DRIFTSBREMSE/KOBLING (2, Ready) Pedal som kombinerer driftsbremse og kobling. Tre stillinger: 1. Pedalen sluppet - fremadkørslen er tilkoblet. Maskinen bevæger sig, hvis den står i gear. Driftsbremsen er ikke aktiveret. 2. Pedalen trådt halvt ned - fremadkørslen er frikoblet, og der kan skiftes gear. Driftsbremsen er ikke aktiveret. 3. Pedalen trådt helt ned - fremadkørslen er frikoblet. Driftsbremsen er fuldt aktiveret. OBS! Regulér ikke hastigheden med koblingen ved at lade den glide. Brug i stedet korrekt gear, således at der opnås korrekt hastighed. 2.3 Kobling-parkeringsbremse (2, Ready HST) Pedalen (2) har følgende tre stil- linger: • Sluppet . Koblingen er ikke aktiveret. Parke- ringsbremsen er ikke aktiveret. • Trådt halvt ned . Fremadkørslen frikoblet. Par- keringsbremsen er ikke aktiveret. • Trådt helt ned . Fremadkørslen frikoblet. Par- keringsbremsen fuldt aktiveret, men ikke låst. 2.4 Lås, parkeringsbremse (3) Låsen låser pedalen (2) i nede-position. Funktionen bruges til at låse maskinen på skråninger, ved transport, etc. Parkeringsbremsen skal altid være koblet fra under kørsel. Låsning: 1. Træd pedalen (2) helt ned. 2. Før låsen (3) opad. 3. Slip pedalen (2). 4. Slip låsen (3). Oplåsning: Træd på og slip pedalen “kobling-bremse”.

DANSKDK 2.5 Træk-driftsbremse (4, Ready HST) Pedalen (4) bestemmer udvekslingsforholdet mel- lem motoren og drivhjulene (= hastigheden). Når pedalen slippes, aktiveres driftsbremsen. 1. Træd pedalen fremad - maskinen bevæger sig frem- ad. 2. Pedalen er ikke påvirket - ma- skinen står stille. 3. Træd pedalen bagud - maskinen bakker. 4. Trykket mindskes på pedalen - maskinen bremser op. 2.6 GAS-/CHOKERHÅNDTAG (5) Håndtag til indstilling af motorens omdrejningstal samt til at give motoren choker ved koldstart. 1. Choker - ved start af kold motor. Chokerpositionen er længst fremme i rillen. Lad være med at køre med maskinen i denne indstilling, men sørg for at føre håndtaget til indstilling Fuld gas (se nedenfor), når motoren er varm. 2. Fuld gas - når maskinen er i brug, bør der altid gives fuld gas. 3. Tomgang. 2.7 TÆNDINGSLÅS (6) Tændingslås som benyttes til at starte og stoppe motoren. Fire stillinger: 1. Stopstilling - motoren er kortsluttet. Nøglen kan tages ud. 2/3. Kørestilling. 4. Startstilling - den elektriske startmotor aktiveres, når nøglen drejes til den fjederbelastede startstilling. Lad nøglen gå tilbage til kørestilling 2/3, når motoren er startet. 2.8 GEARSTANG (7, Ready) Stang til at vælge en af gearkassens fem fremadstillinger (1-2-3-4-5), frigear (N) eller bakgear (R). Koblingspedalen skal være trådt ned ved gearskift. OBS! Sørg for, at maskinen står helt stille, inden der skiftes fra bak til frem eller omvendt. Hvis maskinen ikke vil i gear, så slip koblingspedalen og træd den ned igen, og sæt i gear igen. Tving aldrig maskinen i gear! 2.9 KRAFTUDTAG (8) Håndtag til til- og frakobli ng af kraftudtag til drift af klippeudstyr. To stillinger: 1.Forreste stilling - kr aftudtaget er koblet fra. 2. Bageste stilling - kr aftudtaget er koblet til. 2.10 UDKOBLINGSHÅNDTAG (9, Ready HST) Håndtag til at udkoble den trinløse transmission. Giver mulighed for at skubbe maskinen uden hjælp fra motoren. To stillinger: 1. Håndtaget trykket ind - transmissionen er indkoblet til normal brug. 2. Håndtaget trukket ud - transmissionen er udkoblet. Maskinen kan skubbes manuelt. Maskinen må ikke slæbes længere strækninger, eller med høj fart. Transmissionen kan blive beskadiget herved. 3 ANVENDELSESOMRÅDER Maskinen må kun bruges til følgende formål med det angivne STIGA originaltilbehør: Græsslåning: Med klippeaggregat 13-2940 (85M). Trækanordningen må højst belastes med en lodret kraft på 100 N. Belastningen på trækanordningen fra påhængstilbehør må højst være 500 N. OBS! Man skal kontakte sit forsikringsselskab før enhver brug af påhængsvogn. OBS! Denne maskine er ikke beregnet til at køre på offentlig vej.

DANSKDK 4 START OG KØRSEL 4.1 MOTORHJELM For at kunne foretage tankning, tilsyn og vedlige- holdelse af motoren og batteriet skal man åbne mo- torhjelmen. Motoren må ikke være i gang, når hjelmen åbnes. Åbning: 1. Sørg for, at reguleri ngsarmene er i forreste position. 2. Før sædespærren op (fig. 2) og vip sædet frem. 3. Tag fat i hjelmens forkant og vip hjelmen op (fig. 3). Lukning: Tag fat i hjelmens forkant og vip hjelmen ned (fig. 3). Maskinen må ikke bruges, uden at motorhjelmen er vippet ned. Der er risiko for forbrænding og klemningsskader. 4.2 BENZINPÅFYLDNING Åbn motorhjelmen som beskrevet ovenfor. Skru tankdækslet af og påfyld ren blyfri benzin. Olieblandet 2-taktsbenzin må ikke anvendes (fig. 6). OBS! Tænk på, at almindeli g blyfri benzin er en ferskvare; køb ikke mere benzin, end du bruger på 30 dage. Miljøtilpasset benzin - såkaldt alkylatbenzin - kan med fordel anvendes. Denne type benzin har en sammensætning, der er mindre skadelig for både mennesker og natur. Benzin er meget brandfarlig. Opbevar benzinen i beholdere, der er specielt fremstillet til dette formål. Påfyld kun benzin ude i det fri, og undlad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld benzin på, inden motoren startes. Tag aldrig benzindækslet af, og påfyld aldrig benzin, mens motoren kører eller stadig er varm. Fyld aldrig benzintanken helt op. Efterlad et tomrum (mindst 2-3 cm øverst i tanken), så benzinen kan udvide sig uden at flyde over, når den opvarmes. 4.3 NIVEAUKONTROL - MOTOROLIE Krumtaphuset er ved levering påfyldt olie SAE 30. Kontrollér hver gang før brug, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant. Tør rent omkring oliepinden. Løsn oliepinden og træk den op. Tør den af. Før den helt ned og skru den fast. Skru den løs og tag den op igen. Aflæs olieniveauet. Påfyld olie til »FULL«-mærket, hvis oliestanden er lavere end dette mærke (fig. 7). 4.4 SIKKERHEDSSYSTEM Denne maskine er udstyret med et sikkerhedssystem, der består af: - en kontakt ved gearstangen (kun Ready). - en kontakt ved bremsepedalen (kun Ready HST ). - en kontakt i sædet/sædekonsollen (alle). For at starte maskinen skal: - gearstangen stå i frigear (kun Ready). - bremsepedalen trædes ned. - føreren sidde på sædet. - kraftuttaget är urkopplat. Sikkerhedssystemets funktion skal altid kontrolleres hver gang før brug! Med motoren i gang og føreren siddende på sædet udføres kontrollen på følgende måde: - Sæt i gear, løft kroppen lidt - motoren skal standse (kun Ready). - træd drivpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slip drivpedalen - maskinen skal standse (kun Ready HST ). - slå kraftudtaget til, løft kroppen lidt - motoren skal standse. Hvis ikke sikkerhedssystemet fungerer, må maskinen ikke anvendes! Indlever maskinen til eftersyn på et serviceværksted. 4.5 START 1. Åbn benzinhanen op (fig. 6). 2. Se efter, at tændrørskablet sidder på plads. 3. Kontrollér, at kraft udtaget er koblet fra. 4a. Ready : Sæt gearstangen i frigear. 4b. Ready HST : Hold ikke foden på drivpedalen. 5. Koldstart - før gashåndtaget længst frem i chokerstilling. Va rmstart - sæt gashåndtaget på fuld gas (ca. 1 cm bagved chokerstillingen). 6. Træd bremsepedalen i bund. 7. Drej tændingsnøglen og start motoren. 8. Når motoren er startet, skub da gashåndtaget lidt efter lidt til fuld gas, hvis chokeren har været brugt. 9. Ved koldstart må maskinen ikke belastes umiddelbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter først, så olien når at blive varmet op. Under brugen - kør altid motoren med fuld gas.

DANSKDK 4.6 STOP Slå kraftudtaget fra. Træk parkeringsbremsen. Lad motoren gå i tomgang 1 - 2 minutter. Stands motoren ved at dreje tændingsnøglen. Luk benzinhanen. Det er især vigtigt, hvis maskinen skal transporteres, f.eks. på en påhængsvogn. Hvis maskinen efterlades uden opsyn, skal tændingsnøglen fjernes. Fjern også tændrørskablet fra tændrøret. Motoren kan være meget varm lige efter standsning. Undgå at røre ved lydpotte, cylinder eller køleribber. Dette kan give forbrændingsskader. 4.7 KØRETIPS Sørg omhyggeligt for, at der er den rigtige oliemængde i motoren ved kørsel på skråninger (oliestand på »FULL«). Vær forsigtig på skråninger. Undgå at starte eller stoppe pludseligt, når du kører opad eller nedad på en skråning. Kør aldrig på tværs af en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op. Maskinen, med monteret originaltilbehør, må kun køres med højest 10° hældning, uanset retning. Nedsæt hastigheden på skråninger og i skarpe sving, så maskinen ikke vælter, eller så du ikke mister herredømmet over maskinen. Drej ikke rattet helt ud ved kørsel med fuld gas i højeste gear. Maskinen kan vælte. Hold hænder og fingre væk fra sædekonsollen. Der er fare for fastklemning. Kør aldrig med åben motorhjelm. Kør aldrig med klippeudstyret indkoblet i løftet position, da dette vil ødelægge drivremmen til klippeudstyret. 5 VEDLIGEHOLDELSE 5.1 SERVICEPROGRAM For at holde maskinen i god stand hele tiden med hensyn til pålidelighed og driftssikkerhed, samt ud fra et miljøsynspunkt, bør STIGAs serviceprogram følges. Vi anbefaler, at hver service udføres af et autoriseret værksted. Dette garanterer, at arbejdet udføres af uddannet personale og med originale reservedele. 5.2 FORBEREDELSE Hvis ikke andet er angivet, skal al service og vedligeholdelse udføres, når maskinen står stille, og motoren er slukket. Undgå, at maskinen triller, ved altid at trække parkeringsbremsen. Forhindr ufrivillig motorstart ved at frikoble trækket, stoppe motoren og løsne tændrørskablet eller tage tændingsnøglen ud. 5.3 RENGØRINGFor at reducere brandfaren skal motor, lyddæmper, batteri og brændstoftank holdes fri for græs, blade og olie. For at mindske brandfaren skal det regelmæssigt kontroll eres, at der ikke siver olie og/eller brændstof ud. Hvis der anvendes højtryksrenser, må strålen ikke rettes direkte m od transmissionen. Spul ikke vand på motoren. Brug en børste eller trykluft for at gøre den ren. 5.4 MOTOROLIE Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, derefter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæson. Skift olie oftere, for hver 25 timers drift eller mindst en gang hver sæson, hvis motoren skal arbejde meget tungt, eller omgivelsestemperaturen er høj. Skift olien, medens motoren er varm. Brug syntetisk olie af god kvalitet (serviceklasse SF, SG eller SH). Motorolien kan være meget varm, hvis den tappes af straks efter standsning. Lad derfor motoren køle af nogle minutter, inden olien tappes af. Skru olieaftapningsproppen af (fig. 8). Den sidder på motorens venstre side (maskinen set bagfra). Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres til en genbrugsstation. Undgå at spilde olie på kileremmene. Skru olieaftapningsproppen fast. Fjern oliepinden, og påfyld frisk olie op til »FULL«-mærket. Oliemængde: 1,4 liter Olietype, sommer (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kan også anvendes. Olieforbruget kan dog øge noget, hvis der anvendes 10W-30. Kontrollér derfor oljeni veauet oftere, hvis denne type olie anvendes).

DANSKDK Olietype, vinter (< 4° C): SAE 5W-30 (Hvis denne olie ikke kan fås, kan man bruge SAE 10W-30.) Brug ingen tilsætningsmidler i olien. Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at motoren overophedes. 5.5 LUFTFILTER - MOTOR Skift forfilter en gang om året eller for hver 25 driftstimer. Papirfilteret gøres rent en gang om året eller for hver 100 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først. OBS! Udskift/rengør begge filtre oftere, hvis maskinen arbejder i støvede omgivelser. 1. Luftfilterdæksle t aftages (fig. 9). 2. Papirfiltret og forfiltret (= skumplastfiltret) aftages. Der skal udvises forsigtighed, så der ikke kommer snavs i karburatoren . Luftfilterhuset gøres rent. 3. Udskift forfilteret. 4. Papirfilteret gøres rent på følgende måde: Det bankes let mod en plan overflade. Hvis det er meget snavset, skal det udskiftes. 5. Samling foretages i omvendt rækkefølge. Oliebaserede opløsnings midler som f.eks. petroleum må ikke bruges til rengøring af papirfilteret. Sådanne opløsningsmidler vil ødelægge filteret. Der må ikke bruges trykluft ved rengøring af papirfilteret. Papirfilteret må ikke olieres. 5.6 TÆNDRØR Skift tændrør for hver 100 driftstimer eller hver sæson. Til skift af tændrør er der en tændrørsbøsning A og en drejetap B i tilbehørsposen. Motorfabrikanten anbefaler: Champion RC12YC . Korrekt elektrodeafstand: 0,7 - 0,8 mm (fig. 10). 5.7 KØLELUFTINDTAG - MOTOR Motoren er luftkølet. Et tilstoppet kølesystem vil skade motoren. For hver 100 driftstimer eller mindst en gang om året skal motoren gøres ren. Blæserkappen aftages. Cylinderens køleribber, blæseren og det roterende beskyttelsesgitter rengøres. Hvis du ofte slår tørt græs, skal delene rengøres oftere. 5.8 Batteri Kortslut ikke batteriets poler. Der vil opstå gnister, som kan medføre brand. Bær ikke smykker af metal, der kan komme i kontakt med batteripolerne. I tilfælde af skader på batterikappe, dæksel, poler eller skader på listen, der dækker ventilerne, skal batteriet ud- skiftes. Batteriet er et ventilreguleret batteri med 12 V no- minel spænding. Elektrolytniveauet hverken kan eller skal kontrolleres eller påfyldes. Den eneste vedligeholdelse, der kræves, er opladning efter f.eks. lang tids opbevaring. Efter opladning skal batteriet opbevares køligt. Før batteriet tages i brug første gang, skal det fuldlades. Batteriet skal altid opbevares helt opladet. Hvis batteriet opbevares afladet, opstår der alvorlige skader. 5.8.1 Opladning med batterilader Batteriet skal i første omgang altid oplades med en batterilader med konstant spænding. Kontakt forhandleren vedr. køb af batterilader med konstant spænding. Batteriet kan tage skade, hvis der anvendes en batterilader af standardtype (til syrebatterier). Batteriet er fuldt opladet efter ca. 5 timer. 5.8.2 Opladning med motoren I anden omgang kan batteriet oplades ved hjælp af motorens generator på følgende måde: 1. Montér batteriet i henhold til nedenstående. 2. Sæt maskinen udendørs eller montér en udsug- ningsanordning til udstødningsgassen. 3. Start motoren i henhold til instruktionerne i brugsanvisningen. 4. Kør motoren uden stop, uafbrudt i 45 minutter. 5. Stop motoren, og batteriet er fuldt opladet. 5.8.3 Montering af batteriet 1. Åbn motorhjelmen og placér batteriet på det dertil beregnede sted . Se fig. 4. 2. Spænd batteriet fast. 3. Tilslut først det røde kabel til batteriets pluspol (+). 4. Tilslut det sorte kabel til batteriets minuspol (-).

DANSKDK 5.8.4 Demontering/montering Batteriet er placeret under motorhjelmen. Ved de- montering/montering gælder følgende angående kablernes tilslutning. • Ved demontering . Fjern først det sorte kabel fra batteriets minuspol (-). Fjern derefter det røde kabel fra batteriets pluspol (+). • Ved montering . Tilslut først det røde kabel til batteriets pluspol (+). Tilslut derefter det sorte kabel til batterie ts minuspol (-). Hvis kablerne fjernes/tilsluttes i om- vendt rækkefølge, er der risiko for kortslutning og skader på batteriet. Hvis kablerne byttes om, ødelægges ge- nerator og batteri. Motoren må aldrig køre, når batteriet er koblet fra. Der er risiko for alvorlige skader på generator og el-system. 5.8.5 Rengøring Hvis batteripolerne er oxi derede, skal de rengøres. Rengør batteripolerne med en stålbørste, og smør dem ind i fedt. 5.9 SMØRING - CHASSIS Maskinen har tre smørenipler på bagakslen, der smøres med universalfedt for hver 25 driftstimer (fig. 12). Alle plastlejer smøres med universalfedt et par gange hver sæson. Reguleringsarm-leddene smøres med universalfedt et par gange hver sæson. Spændearmsleddene smøres med motorolie et par gange hver sæson. Der dryppes lidt motorolie i hver ende af betjeningswirerne et par gange hver sæson. Ready HST : Den hydrostatiske transmi ssion er fyldt med olie (10W-40) ved leverancen fra fabrikken. Hvis den ikke åbnes (må kun gøres af en fagmand), og forudsat at der ikke fore kommer lækage, skal der normalt ikke påfyldes olie . Der skal normalt ikke foretages udskiftning af transmissionsolien. 5.10 STYREWIRE Styrewirerne skal justeres første gang efter 2 - 3 timers drift, og derefter for hver 25 timers drift. Spænd styrewirerne ved at skrue møtrikken ind (fig. 13). Vigtigt! Styr ewirens »endestykke« med gevind skal holdes fast under justeringen, så wiren ikke bliver snoet. Tag med en svensknøgle eller lignende på spændefladen på »endestykket«. Styrewirerne skal justeres , indtil alt slør er væk. Spænd ikke styrewirerne for hårdt. Styringen kommer til at gå tungere i ta kt med, at slitagen på wirerne øges. 6 PATENT - MODELBESKYTTELSE Nærværende maskine eller dele heraf er omfattet af følgende patent- og modelbeskyttelse: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE) 00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC) GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.

6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti 99 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji V301 1. 13-2715 + 13-2940 2. 13-2716 + 13-2940 3. 13-2715 + 13-2929 4. 13-2716 + 13-2929 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 2.Typ Tyyppi Type Type Typ TypeType Type Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka GyártmányZnamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 1. 85 cm 2. 85 cm 3. 92 cm 4. 92 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji (LWA)100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka GyártmányZnamka Briggs & Stratton 21A907 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Predkośc obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уп о л н о м оч е н н а я организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359