Stiga Lawn Mower Ready, Ready HST Hungarian Version Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Ready, Ready HST Hungarian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

MAGYARHU ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, személyi sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. Miel őtt beindítaná a gépet, figyelmesen tanulmányozza a használati utasítást és a mellékelt „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ” cím ű füzetet. SZIMBÓLUMOK A gépen a következ ő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelem! A gép használata el őtt olvassa el a használati utasítás t és a biztonsági kézikönyvet. Figyelem! Ügyeljen az eldobott tárgyakra. Tartsa távol a bámészkodókat. Figyelem! Mindig viseljen fülvéd őt! Figyelem! A gép közúti közlekedésre nem alkalmas. Figyelem! Az eredeti tartozékokkal ellátott géppel 10°-osnál nagyobb d őlés ű lejt őn semmilyen irányban sem szabad haladni. Figyelem! Égési sérüléseket szenvedhet! Ne érintse meg a kipufogót. ÁLTALÁNOS Ez a gép két változatban áll rendelkezésre. • Ready, kézi sebességváltó, jelölése: Ready • Ready, hydrosztatikus sebességváltó, jelölése: Ready HST VEZÉRLŐSZERVEK ÉS M ŰSZEREK 1 — 9. tétel, lásd az 1 — 3. ábrát! 1. ESZKÖZEMEL Ő Pedál a gép elülső részére szerelt eszköz szállítási helyzetbe való emeléséhez Az eszköz felemeléséhez addig nyomja a pedált, ameddig csak tudja. Majd engedje fel a pedált. Az eszközemel ő a felemelt helyzetben rögzül. Az eszköz leengedéséhez nyomja le a pedált, hogy a zár kioldjon. Lassan engedje fel a pedált — ezzel lassan munkahelyzetbe került az eszközemel ő. 2A. ÜZEMI FÉK/ TENGELYKAPCSOLÓ (Ready) Az üzemi fék és a tengelykapcsoló funkcióját egyszerre betölt ő pedál Három állása van. 1. A pedál felengedve — gép el őremenetben A gép mozgásba lendül, ha sebességbe kapcsol. Az üzemi fék nem aktív. 2. A pedál félig lenyomva — gép el őremenetben, a sebességváltás végrehajtható. Az üzemi fék nem aktív. 3. A pedál teljesen lenyomva — el őremenet szétkapcsolva. Az üzemi fék teljesen aktív. MEGJEGYZÉS! Az üzemi sebességet soha ne csúsztatott kuplunggal szabályozza! A szükséges sebesség eléréséhez inkább kapcsoljon a megfelel ő sebességfokozatba! 2B. ÜZEMI FÉK (Ready HST) A pedál a gép fékrendszerét m űködteti. Három állása van. 1. A pedál felengedve — az üzemi fék nem aktív 2. A pedál félig lenyomva – előremenet nem aktív. Az üzemi fék nem aktív. 3. A pedál teljesen lenyomva — el őremenet szétkapcsolva. Az

MAGYARHU üzemi fék teljesen aktív. 3. KÉZIFÉK Olyan elmozdulást gátló eszköz, amely a fékpedált lenyomott állásban rögzíti. Teljesen nyomja le a fékpedált. Emelje fel az inhibitort, majd engedje fel a fékpedált. A kéziféket a fékpedál lenyomásával oldhatja. A rugós inhibi tor elmozdul oldalra. Gy őző djön meg róla, hogy a kézifék kioldott állapotban legyen, amikor a gépet üzemelteti. 4. GÁZPEDÁL (Ready HST) A változtatható erőátvitelt aktiváló pedál 1. Talpa elüls ő részével nyomja meg a pedált – a gép el őremenetben halad. 2. Ha nem nyomja a gázpedált, a gép megáll. 3. Ha a sarkával nyomja a gázpedált, a gép hátramenetben halad. A gázpedállal szabályozza a gép sebességét. Minél nagyobb nyomást fejt ki a pedálra, annál gyorsabban halad a gép. 5. FOJTÓSZELEP/SZIVATÓ A motor sebességének szabályozása és szivató a hideg motor indításához 1. Szivató — a motor hidegben történ ő indításához. A szivató a vájat fels ő részében található. Lehet őleg ebben a pozícióban ne üzemeltesse a gépet és ügyeljen arra, hogy a fojtószelepet teljesen kinyissa (lás d lejjebb), amikor a motor már bemelegedett. 2. A fojtószelep teljesen nyitva — amikor a gép üzemel, a fojtószelep mindig legyen teljesen nyitva. 3. Üresjárat 6. GYÚJTÁSKAPCSOLÓ A gyújtáskapcsoló szolgál a motor indítására/ leállítására. Négy állása lehetséges: 1. Leállítás — a motor rövidre zárt. Az indítókulcs kivehet ő. 2/3. Üzemi állás 4. Indítás — az elektromos indítómotor akkor kapcsol be, amikor a kulcsot indító helyzetbe állítják. Amikor a motor beindul, az indítókulcsot állítsa vissza a 2/ 3. üzemi állásba. 7. SEBESSÉGVÁLTÓ KAR (Ready) Egy kar, amellyel az 5 el őremeneti sebesség valamelyikét választhatja (1-2-3-4-5), üresbe (N), vagy hátramenetbe (R) kapcsolhat. Sebességváltáskor a kuplungpedált le kell nyomni. MEGJEGYZÉS! Gy őző djön meg róla, hogy a gép csaknem álló helyzetben legyen, amikor hátramenetb ől el őremenetbe, illetve el őremenetb ől hátramenetbe kapcsol. Ha a gépet nem tudja azonnal a választott sebességbe kapcsolni, engedje fel a kuplungpedált, majd nyomja le újból. Kapcsoljon újból a kívánt sebességbe. Soha ne „er őszakolja” a sebességváltást. 8. KÖZL ŐM Ű A vágószerkezetet m űködtet ő közl őm ű ki- és bekapcsolására szolgáló kar Két állása van: 1.Előremenetben – a közl őm ű szétkapcsolva. 2. Hátramenetben – a közl őm ű szétkapcsolva. 9. A KUPLUNG KIOLDÓKARJA (Ready HST) A változtatható er őátvitel kioldó karja. Lehet ővé teszi, hogy a gépet kézzel, a motor bekapcsolása nélkül mozgassák. Két állása van: 1. Kar lenyomva — az er őátvitel normál üzemmódra állítva. 2. Kar kiemelve — az er őátvitel kikapcsolva. A gép kézzel mozgatható. A gép nagy távolságra vagy

MAGYARHU nagy sebességgel nem vontatható. Az erőátvitel megsérülhet. FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK A gép a felsorolt eredeti STIGA tartozékokkal kizárólag az alábbi feladatok ellátására használható. F űnyírás: A 13-2940-es vágószerkezettel (85M) A vonóhorogra nehezed ő maximális függ őleges terhelés nem lehet több 100 N-nél. A vonóhorogra nehezed ő maximális túlnyúló terhelés nem lehet több 500 N-nél. MEGJEGYZÉS! Utánfutó használata el őtt kérjen információt biztosítójától. MEGJEGYZÉS! A gép közúti közlekedésre nem alkalmas. BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS MOTORHÁZ Üzemanyagfeltöltéshez és a motor és az akkumulátor ellen őrzéséhez és karbantartásához nyissa fel a motorházat. A motor nem járhat, amikor a motorházat kinyitja. A Motorház kinyitása: 1. Gondoskodjon róla, hogy a szabályozókarok el őretolt állásban legyenek. 2. Emelje fel az ülés rögzít őjét (2. ábra) és hajtsa el őre az ülést. 3. Ragadja meg a motorház elüls ő szélét és hajtsa fel a motorházat (3. ábra). A motorház bezárása: Ragadja meg a motorház elüls ő szélét és hajtsa vissza a motorházat (3. ábra). A gép csak akkor üzemeltethet ő, ha a motorház a helyén van. Égési sérüléseket és zúzódásokat szenvedhet! AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY FELTÖLTÉSE A fentiek szerint nyissa fel a motorházat. Csavarozza le a s űrő sapkát és töltse tele a tankot tiszta, ólommentes benzinnel. Soha ne használjon olajjal kevert, kétütem ű motorhoz használatos üzemanyagot (6. ábra). MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzemanyag min ősége is károsodhat, ne vásároljon több üzemanyagot, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni. Lehet őleg környezetbarát benzint, például alkilezett benzint használjon. Ez a fajta üzemanyag olyan összetétel ű, ami kevésbé ártalmas az ember és a környezet számára. A benzin er ősen gyúlékony! Az üzemanyagot mindig kifejezetten az ilyen célra kialakított edényben tartsa. A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha ne dohányozzon a m űvelet közben. Az üzemanyagtartályt a motor beindítása el őtt töltse tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár vagy meleg. Soha ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. Mindig maradjon valamennyi hely (legalább 2-3 cm az üzemanyagtartály tetején), hogy az üzemanyag túlcsordulás nélkül tágulhasson, amit felmelegszik. A MOTOR OLAJSZINTJÉNEK ELLEN ŐRZÉSE A gép szállításakor a ka rter SAE 30 olajjal van feltöltve. A gép használata el őtt minden alkalommal ellen őrizze, hogy megfelel ő-e az olajszint. A gépet állítsa sík területre. Törölje tisztára a gépet az olajszintjelz ő pálca körül. Csavarozza le és húzza ki az olajszintjelz ő pálcát. Törölje le olajszintjelz ő pálca végét. Teljesen tolja vissza és rögzítse. Majd csavarozza le ismét és húzza ki újra. Olvassa le az olajszintet. Töltse fel olajjal a „TELE” jelzésig, ha az olajszint ennél kevesebb (7. ábra). BIZTONSÁGI RENDSZER Ez a gép az alábbi elemekb ől álló biztonsági rendszerrel van felszerelve: - egy kapcsoló a sebességváltón (csak a Ready esetében). - egy kapcsoló a fékpedálon (csak a Ready HST esetében).

MAGYARHU - egy kapcsoló az ülésen/az ülés tartókeretén (valamennyi modell esetében). A gép beindításához a következ ők szükségesek: - sebességáltókar üresben (csak a Ready esetében). - a fékpedált lenyomni, - a vezet ő a vezet őülésben, - Közl őm ű kikapcsolva A gép használata el őtt mindig ellen őrizze a biztonsági rendszer m űködését. Járó motor mellett és a vezet ővel a vezet őülésben , ellen őrizze az alábbiakat: - tegye sebességbe a gépet és emelkedjen fel az ülésb ől — a gépnek le kell állnia (csak a Readyre vonatkozik). - nyomja meg gázpedált, hogy a gép elinduljon, majd engedje fel a pedált — a gépnek meg kell állnia (csak a Ready HST esetében). - kapcsolja be a közl őm űvet és emelkedjen fel az ülésb ől — a gépnek meg kell állnia. Ne használja a gépet, ha a biztonsági rendszer nem m űködik! Vigye a gépet egy szakszervizbe, és ellen őriztesse! INDÍTÓMOTOR 1. Nyissa ki az üzemanyagcsapot (6. ábra). 2. Ellen őrizze, hogy a gyújtógyertya kábele biztosan a helyén legyen. 3. Ellen őrizze, hogy a közl őm ű ki legyen kapcsolva. 4a. Ready : Tegye üresbe a sebességváltót. 4b. Ready HST : Ne hagyja a lábát a gázpedálon. 5. A hideg motor indítása — a fojtószelepet állítsa szivató állásba. A meleg motor indítása — a fojtószelepet állítsa teljes gázra (kb. 1 cm-re a szivató állás után). 6. Teljesen nyomja le a fékpedált. 7. Fordítsa el az indít ókulcsot és indítsa be a motort. 8. Miután a motor beindul t, fokozatosan teljesen nyissa ki a fojtószelepet, ha használta a szivatót. 9. Miután a hideg motort beindította, ne üzemeltesse azonnal a gépet, hagyja a motort pár percig üresben járni. Ez lehet ővé teszi az olaj felmelegedését. Használat közben mindig teljesen nyitott fojtószeleppel üzemeltesse a gépet. LEÁLLÍTÁS Kapcsolja ki a közl őm űvet. Használja a kéziféket. Engedje a motort 1-2 percig üresben járni. Fordítsa el az indítókulcsot és állítsa le a motort. Zárja el az üzemanyagcsapot. Ez különösen fontos például olyankor, ha a gépet tréleren szállítják. Ha a gép őrizet nélkül marad, vegye ki az indítókulcsot. Távolítsa el az indítókábelt is az indítógyertyáról. A motor közvetlenül a leállítás után nagyon meleg lehet. Ne érjen a kipufogóhoz, a hengerhez vagy a h űtő bordákhoz. Égési sérüléseket szenvedhet. VEZETÉSI TIPPEK Ha lejt őn halad, ellen őrizze, hogy megfelel ő mennyiség ű olaj legyen a motorban (olajszint a „TELE” jelzésnél). Legyen óvatos, ha lejt őn vezeti a gépet. Lejt őn fel vagy lefelé haladva kerülje a hirtelen indítást vagy megállást. Lejt őn soha ne haladjon keresztben. Fentr ől lefelé és lentr ől felfelé haladjon. Az eredeti tartozékokkal ellátott géppel 10°-osnál nagyobb d őlés ű lejt őn semmilyen irányban sem szabad haladni. Lejt őn vagy éles fordulásoknál csökkentse a sebességet, hogy megakadályozza a gép felborulását vagy azt, hogy elveszítse felette az irányítást. Ha a legmagasabb sebességfokozatban, teljes gázzal halad, ne tekerje el a kormányt ütközésig egyik irányba se. A gép könnyen felborulhat. A kezét és az ujjait tartsa távol az ülés tartószerkezetét ől. Zúzott sérüléseket szenvedhet! Soha ne közlekedjen a géppel úgy, hogy a motorház nyitva van. Soha ne haladjon úgy a géppel, hogy a vágószerkezet felemelt helyzetben legyen.. Emiatt megrongálódhat a

MAGYARHU vágószerkezet ékszíja. SZERVIZELÉS ÉS KARBANTARTÁS SZERVIZPROGRAM Ahhoz, hogy a gép megbízhatóan, biztonságosan és környezetbarát módon üzemeljen, be kell tartani a STIGA szervizprogramját. Javasoljuk, hogy minden szervizmunkát engedéllyel rendelkez ő szervizzel végeztessen. Ezzel biztosítja, hogy a munkát szakképzett szerel ő végezze el, és eredeti alkatrészeket használjon. EL ŐKÉSZÜLETEK Ezzel ellentétes utasítás hiányában minden szervizmunkát és karbanta rtást álló gépen kell elvégezni, amikor a motor nem jár. A kézifék használatával el őzze meg, hogy a gép elgurulhasson. A motor véletlen beindítását azzal akadályozhatja meg, ha a hajtóm űvet kikapcsolja, leállítja a motort és leveszi a gyújtókábelt vagy kihúzza az indító kulcsot. TISZTÍTÁS A t űzveszély csökkentése érdekében a motort, a kipufogót, az akkumulátort és az üzemanyagtartályt tisztítsa meg a f ű tő l, levelekt ől és az olajtól. A t űzveszély csökkentése érdekében rendszeresen ellen őrizze, hogy a gépb ől nem szivárog-e az olaj vagy az üzemanyag. Ha nagynyomású vízzel tisztítja a gépet, a vízsugarat soha ne irányítsa közvetlenül az er őátviteli berendezésre. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül a motorra. Tisztításához használjon kefét vagy s űrített leveg őt. MOTOROLAJ A motorolajat el őször 5 órányi üzemelés után, majd minden 50 üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje le. Gyakrabban cseréljen olajat (25 üzemóra után vagy évszakonként legalább egyszer), ha a motor nagyobb igénybevételnek van kitéve, vagy ha magas a környezeti h őmérséklet. Akkor végezze el az olajcserét, amikor a motor még meleg. Mindig jó min őség ű olajat használjon (SF, SG vagy SH). A motorolaj igen meleg lehet, ha közvetlenül a motor kikapcsolása után üríti le. Hagyja tehát pár percig h űlni a motort, miel őtt leengedi az olajat. Csavarozza ki az olajleereszt ő zárókupakját (8. ábra). A motor baloldalán található (ha hátulról nézi a gépet). Gy űjtse össze az olajat egy tartályban. Vigye el az olajat az újrahasznosítóba. Ne hagyja, hogy az olaj ráfolyjon az ékszíjakra. Csavarja a helyére az olajleereszt ő cs ő zárókupakját. Emelje ki a helyér ől az olajszintjelz ő pálcát, és töltse be a friss olajat a „TELE” jelzésig. Szükséges olajmennyiség: 1,4 liter Olaj típusa nyáron (> 4°C): SAE 30 (SAE 10W-30 szintén használható. Valamelyest megn őhet azonban az olajfogyasztás, ha SAE 10W-30-at használ. Ha tehát ilyen típusú olajat használ, gyakrabban ellen őrizze az olajszintet.) Olaj típusa télen (< 4°C): SAE 5W-30 (ha ez a fajta olaj nem áll rendelkezésre, használjon SAE 10W-30-at). Ne adjon semmilyen adalékot az olajhoz. Ne töltsön be túl sok olajat. Ez a motor túlmelegedését okozhatja. LÉGSZ ŰR Ő — MOTOR Évente egyszer, vagy minden 25 üzemóra után cserélje ki az el ősz űrő -betétet. Évente egyszer, vagy minden 100 üzemóra után — attól függ ően, hogy melyik következik be el őbb — tisztítsa meg a papír sz űrő betétet. MEGJEGYZÉS! Mindkét sz űrő t gyakrabban kell tisztítani, ha a gép poros területen üzemel. 1. Távolítsa el a légsz űrő véd őburkolatát (9. ábra). 2. Távolítsa el papír sz űrő betétet és a hab el ősz űrő t. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön szennyez ődés a karburátorba. Tisztítsa meg a

MAGYARHU légszűrő házát. 3. Cserélje ki az el ősz űrő t. 4. Az alábbiak szerint tisztítsa meg a papír sz űrő betétet: Enyhén ütögesse hozzá valamilyen lapos felülethez. Ha a sz űrő er ősen szennyezett, cserélje ki. 5. Fordított sorrendben végezze el az összeszerelést. A papír sz űrő betét tisztításához nem lehet petróleum-alapú oldószer t, például kerozint, használni. Ezek az oldószerek megrongálhatják a sz űrő t. Ne használjon s űrített leveg őt a papír sz űrő betét tisztításához. A papír sz űrő betétet tilos beolajozni. GYERTYA A gyújtógyertyát minden 100 üzemóra után, vagy évszakonként egyszer tisztítsa meg. A gyújtógyertyák cseréjéhez a tartozékok között található egy „A” gyertyakarmantyú és egy „B” torziós csapszeg. A motor gyártója a következ őket ajánlja: Champion RC12YC Helyes szikraköz: 0,7-0,8 mm (10. ábra) HŰ TŐ LEVEG Ő FELVÉTEL — MOTOR A motor légh űtéses. A légh űtő rendszer elzáródása károsíthatja a motort. A motort évente legalább egyszer, vagy minden 100 üzemóra után meg kell tisztítani. Távolítsa el a ventillátor házat. Tisztítsa meg a henger h űtő bordáit, a ventilátort és a forgó véd őrácsot. Végezzen gyakrabban tisztítást, amennyiben száraz füvet vág. AKKUMULÁTOR Az akkumulátor szelepszabályozós, 12 V névleges feszültséggel. Az akkumulátor semmilyen karbantartást sem igényel. Nem kell ellen őriznie az elektrolit szintet és nem kell utántöltenie (11. ábra). Szállításkor az akkumulátor a tartozékok dobozában található. Az els ő használatot megel őző en az akkumulátort teljesen fel kell tölteni. Az akkumulátort mindig teljesen feltöltve kell tárolni. Az akkumulátor visszafordíthatatlan károsodást szenvedhet, ha teljesen lemerült állapotban tárolja. Ha a gépet hosszabb ideig (egy hónapnál tovább nem használja, az akkumulát ort fel kell tölteni, ki kell venni, és h űvös, biztonságos helyen kell tárolni. Tárolás el őtt teljesen töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort kétféleképpen lehet feltölteni: 1. Akkumulátortölt ővel (ajánlott). Az eszköznek állandó feszültséggel m űköd ő akkumulátortölt őnek kell lennie. Az akkumulátor károsodhat, amennyiben (savas akkumulátorokhoz használatos) akkutölt őt használ. A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az engedéllyel rendelkez ő forgalmazóktól megrendelhet ő akkutölt őt javasolja. 2. A motor is feltöltheti az akkumulátort. Ebben az esetben nagyon fontos, hogy legalább 45 percig folyamatosan járassák a motort, legf őképpen akkor, amikor el őször beindítják, vagy amikor hosszú ideig nem használják a gépet. Ne zárja rövidre az akkumulátor kivezetéseit. Szikrák keletkezhetnek, ami tüzet okozhat. Ne viseljen fém ékszereket, amelyek hozzáérhetnek az akkumulátor saruihoz. Amennyiben megsérül az akkumulátor burkolata, háza vagy a saruk, vagy interferencia észlelhet ő a szelephez vezet ő érintkez őkben, az akkumulátort ki kell cserélni. Amennyiben az akkumulátor sarui oxidálódtak, meg kell azokat tisztítani. Egy drótkefével tisztítsa meg az akkumulátor saruit és zsírozza meg. ZSÍROZÁS — ALVÁZ A gép hátsó tengelyén három zsírzógomb található, amelyeket minden 25 üzemóra után általános gépzsírral kell megkenni. (12. ábra) Évszakonként néhány alkalommal alkalmazzon általános gépzsírt az összes m űanyag csapágy kenésére.

MAGYARHU Évszakonként néhány alkalommal alkalmazzon általános gépzsírt a vezérlőkar csatlakozásainak kenésére. Évszakonként néhány alkalommal vigyen fel motorolajat a merevít őkarok csuklóira. Évszakonként néhány alkalommal vigyen fel néhány csepp motorolajat a fojtószelep- vézérl őkábelek két végére. Ready HST : A gyárból kiszállított gépben a hidrosztatikus er őátviteli berendezés olajjal van feltöltve (SAE 10W-40). Ha nem nyitják fel (amit egyébként csak szakember végezhet), és nem fordul el ő szivárgás, rendszerint nem kell az olajat utántölteni. Az er őátviteli berendezésben rendszerint nem kell olajat cserélni. VEZÉRL ŐM ŰKÁBEL A vezérm ű-kábeleket el őször a gép 2-3 órás üzemelését követ ően kell beállítani, majd minden 25 üzemóra után. Feszítse meg a vezérm ű-kábelt az anya meghúzásával (13. ábra). Fontos! A kábelek végén lév ő csavarokat az utánállítás alatt szilárdan kell tartani, hogy a kábelek ne deformálódjanak. Franciakulccsal vagy hasonló eszközzel ragadja meg a kábelvégeken a csavarok fejét. Addig igazítja a vezérm ű-kábeleket, ameddig minden „játék” megsz űnik. Túlságosan ne feszítse meg a vezérm ű-kábeleket. Máskülönben a kormányzás nehéz lesz, és megn ő a kábelek kopása és elhasználódása. IPARI MINTAOLTALOM A gépre és alkatrészeire az alábbi szabadalom és ipari mintaoltalom vonatkozik: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE) 00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC) A GGP fenntartja magának a jogot arra, hogy el őzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti 99 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.VibrationTärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración VibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji V301 1. 13-2715 + 13-2940 2. 13-2716 + 13-2940 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty p Тип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka GyártmányZnamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 85 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji (LWA) 100 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Zna čka GyártmányZnamka Briggs & Stratton 21A907 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo Model Модель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Predkośc obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уп о л н о м оч е н н а я организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359