Stiga Lawn Mower Ready, Ready HST Norwegian Version Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Ready, Ready HST Norwegian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

NORSKNO 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/eller materiell skade. Før start må denne bruksanvisningen og den medfølgende trykksaken «SIKKERHETSFORSKRIFTER» leses nøye. 1.1 SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolene betyr:Advarsel! Les instruksjonsboken og sikkerhetsmanualen før maskinen tas i bruk. Advarsel! Se opp for utkastede gjenstander. Hold tilskuere borte. Advarsel! Bruk alltid hørselvern. Advarsel! Denne maskinen skal ikke kjøres på vei som brukes til vanlig ferdsel. Advarsel! Med originaltilbehør montert kan maskinen kjøres i maks. 10° helling, uansett retning. Advarsel! Fare for brannskader. Berør ikke lydpotten. 1.2 Generelt Denne maskinen er å få i to utførelser. • Ready, manuell transmisjon, kalt Ready. • Ready, hydrostatisk transmisjon, kalt Ready HST . 2 REGULERING Punkt 1–9, se figur 1–3. 2.1 Redskapsløfter, mekanisk (1) For å veksle mellom arbeidsstilling og transportstilling: 1. Tråkk pedalen helt ned. 2. Slipp pedalen sakte. 2.2 KJØREBREMS/KOPLING (2, Ready) Pedal som kombinerer både kjørebrems og kopling. Tre stillinger: 1. Pedalen sluppet opp – framdriften er tilkoplet. Maskinen beveger seg hvis den står i gir. Kjørebremsen ikke aktivert. 2. Pedalen tråkket halvveis ned – framdriften er frikoplet, kan settes i gir. Kjørebremsen ikke aktivert. 3. Pedalen tråkket helt ned – framdriften frikoplet. Kjørebremsen aktivert. OBS! Juster ikke hastigheten med koplingen ved å slure med den. Bruk i stedet egnet gir, slik at riktig hastighet oppnås. 2.3 Kopling-parkeringsbrems (2, Ready HST) Pedalen (2) har følgende tre stillinger: • Sluppet opp . Koplingen er ikke aktivert. Parkeringsbremsen er ikke aktivert. • Halvveis nedtrykt . Fremdriften frikoplet. Parkeringsbremsen er ikke aktivert. • Helt nedtrykt . Fremdriften frikoplet. Parkeringsbremsen fullt aktivert, men ikke sperret. 2.4 Sperre, parkeringsbrems (3) Sperren låser pedalen (2) i nedtrkt stilling. Funksjonen brukes til å låse maskinen i skråninger, ved transport osv. Parkeringsbremsen skal alltid være frigjort under kjøring. Låsing 1. Tråkk pedalen (2) helt ned. 2. Før sperren (3) oppover. 3. Slipp pedalen (2). 4. Slipp sperren (3). Løsning: Tråkk ned og slipp pedalen (2).

NORSKNO 2.5 Drift-kjørebrems (4, Ready HST) Pedalen (4) bestemmer utvekslingsforholdet mellom motoren og drivhjulet (= hastigheten). Kjørebremsen aktiveres når pedalen slippes. 1. Tråkk pedalen fremover - maskinen beveger seg fremover. 2. Pedalen ubelastet - maskinen står stille. 3. Tråkk pedalen bakover - maskinen rygger. 4. Trykket på pedalen reduseres - maskinen bremser. 2.6 GASSREGULATOR/CHOKE (5) Anordning for å stille inn turtallet for motoren, og for å choke motoren ved kaldstart.1. Choke – for start av kald motor. Chokestillingen er st illingen lengst fram i sporet. Unngå å kjøre maskinen i denne stillingen. Vær nøye med å føre regulatoren til stillingen «full gass» (se nedenfor) når motoren er varm. 2. Full gass – ved bruk av maskinen bør alltid full gass brukes. 3. Tomgang. 2.7 TENNINGSLÅS (6) Tenningslås som brukes for å starte og stoppe motoren. Fire stillinger: 1. Stoppstilling – motoren har kortsluttet. Nøkkelen kan tas ut. 2/3. Kjørestilling. 4. Startstilling – den elektriske startmotoren aktiveres når nøkkelen vris til den fjærbelastede startstillingen. Når motoren har startet, vri nøkkelen tilbake til kjørestilling 2/3. 2.8 GIRSPAK (7, Ready) Spak for å velge en av girkassens fem stillinger forover (1-2-3-4-5), nøytral (N) eller revers (R). Clutchpedalen må være tråkket ned ved giring. OBS! Maskinen må stå helt stille når du girer fra rygging til foroverkjøring eller omvendt. Hvis du ikke får byttet til et be stemt gir med en gang, slipper du opp koplingspedalen og trykker den inn på nytt. Forsøk å gire på nytt. Bruk aldri makt for å sette inn et gir! 2.9 STRØMUTTAK (8) Spak for til- og frakopling av strømuttaket for drift av klippeaggregat. To stillinger: 1.Fremre stilling – strømuttak frakoplet. 2. Bakre stilling – strømuttak tilkoplet. 2.10 FRAKOPLINGSSPAK (9, Ready HST) Spak for å kople fra den trinnløse transmisjonen. Gjør det mulig å flytte maskinen for hånd uten hjelp av motoren. To stillinger: 1. Spaken trykket inn – transmisjonen tilkoplet for vanlig bruk. 2. Spaken trukket ut – transmisjonen frakoplet. Maskinen kan flyttes for hånd. Maskinen må ikke slepes over lengre strekninger eller med høy fart. Transmisjonen kan skades. 3 BRUKSOMRÅDER Maskinen skal bare brukes til følgende arbeid med angitt originalt STIGA-tilbehør: Gressklipping: Med klippeaggregat 13-2940 (85M). Trekkinnretningen kan belastes med en vertikal kraft på maksimalt 100 N. Belastningen på trekkinnretningen fra bakhengt tilbehør kan være på maksimalt 500 N. OBS! Kontakt forsikringssels kapet ditt før all bruk av tilhenger. OBS! Denne maskinen skal ikke kjøres på vei som brukes til vanlig ferdsel. 4 START OG KJØRING 4.1 MOTORPANSER For at du skal kunne fylle drivstoff, utføre tilsyn med og vedlikehold av motor og batteri, må motor- panseret åpnes. Motoren må ikke være i gang når panseret åpnes. Åpning: 1. Pass på at regulatorarmene er i forreste stilling. 2. Hev setesperren (fig. 2) og fell setet framover. 3. Ta tak i forkanten av panseret og hev det opp (fig. 3).

NORSKNO Lukking: Ta tak i forkanten av panseret og senk det ned (fig. 3).Maskinen må ikke brukes uten at motorpanseret er nedfelt. Fare for brannskader og klemskader. 4.2 BENSINPÅFYLLING Åpn motorpanseret som beskrevet ovenfor. Skru av tanklokket og fyll på med ren, blyfri bensin. Oljeblandet 2-taktsbensin må ikke brukes (fig. 6). OBS! Husk at vanlig blyf ri bensin er ferskvare. Ikke kjøp mer bensin enn du bruker i løpet av 30 dager. Bruk gjerne miljøvennlig be nsin av typen alkylat. Denne typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig for både mennesker og naturen. Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet i en beholder beregnet på dette. Bensin må bare fylles utendørs, og det er forbudt å røyke mens fyllingen pågår. Fyll drivstoff før du starter motoren. Ta aldri av lokket til bensintanken eller fyll bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm. Fyll aldri bensintanken helt full. La det være et tomrom (minst 2–3 cm i tankens overdel), slik at bensinen kan utvide seg uten å renne over når den varmes opp. 4.3 NIVÅKONTROLL – MOTOROLJE Veivhuset er ved levering fylt med olje SAE 30. Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du tar maskinen i bruk. Maskinen skal stå vannrett. Tørk rent rundt oljepeilestaven. Skru den løs og trekk den opp igjen. Tørk av oljepeilestaven. Stikk den helt ned og skru den fast. Skru den løs og trekk den opp igjen. Les av oljenivået. Fyll på olje opp til «FULL»- markeringen dersom oljenivået er under dette merket (fig. 7). 4.4 SIKKERHETSSYSTEM Denne maskinen er utstyrt med et sikkerhetssystem som består av: - en bryter ved girspaken (bare Ready). - en bryter ved bremsepedalen (bare Ready HST ). - en bryter i setet/setebraketten (alle). Før maskinen kan startes, må: - girspaken være i nøytralstilling (bare Ready). - bremsepedalen være tråkket ned. - føreren sitter på setet. - strømuttaket er frakoplet. Før hver bruk må du alltid kontrollere at sikkerhetsfunksjonene fungerer! Med motoren i gang og føreren sittende på setet, kontroller på følgende måte: - kopl til et gir, lett på kroppen – motoren skal stanse (bare Ready). - tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveger seg, slipp kjørepedalen – maskinen skal stanse (bare Ready HST). - kopl til strømuttaket, lett på kroppen – motoren skal stanse. Hvis sikkerhetssystemet ikke fungerer, må du ikke bruke maskinen! Lever maskinen på et serviceverksted for ettersyn. 4.5 START 1. Åpn bensinkranen (fig. 6). 2. Kontroller at tennpluggkabelen sitter på plass. 3. Kontroller at strø muttaket er frakoplet. 4a. Ready : Still girspaken i nøytralstilling. 4b. Ready HST : Ikke hold foten på kjørepedalen. 5. Kaldstart – still gassregulatoren lengst fram i chokestilling. Varmstart – still gassregulatoren på full gass (ca. 1 cm bak chokestillingen). 6. Tråkk bremsepedalen helt ned. 7. Vri om startnøkkelen og start motoren. 8. Når motoren har startet, fører du gassreguleringen suksessivt mot full gass hvis choke er brukt. 9. Ved kaldstart må du ikke belaste maskinen umiddelbart etter start, men la den gå i noen minutter. Da rekker oljen å varmes opp. Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass. 4.6 STOPP Frikopl strømuttaket. Kopl til parkeringsbremsen. La motoren gå på tomgang i ett–to minutter. Stans motoren ved å vri om startnøkkelen. Steng bensinkranen. Dette er spesielt viktig hvis maskinen skal transporteres, for eksempel på en tilhenger. Hvis maskinen forlates uten tilsyn, skal tenningsnøkkelen tas ut. Ta også tennpluggledningen av tennpluggen. Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Ikke rør lydpotte, sylinder eller kjøleribber. Det kan forårsake brannskader.

NORSKNO 4.7 KJØRETIPS Påse at det er riktig oljemengde i motoren ved kjøring i bakker og skråninger (oljenivået på «FULL»). Vær forsiktig i skråninger. Ved kjøring opp eller ned skråninger må du unngå plutselige start og stopp. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned og nedenfra og opp. Med originaltilbehør montert kan maskinen kjøres i maks. 10º helling, uansett retning. Senk hastigheten i skråninger og skarpe svinger, slik at maskinen ikke velter eller du mister kontrollen over den. Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring på høyeste gir og full gass. Maskinen kan velte. Hold hender og fingre vekk fra setebraketten. Klemfare. Kjør aldri med åpent motorpanser. Kjør aldri med klippeaggregatet tilkoplet i hevet stilling. Dette ødelegger drivremmen til aggregatet. 5 SERVICE OG VEDLIKEHOLD 5.1 SERVICEPROGRAM For å hele tiden holde maskinen i god stand med hensyn til pålitelighet og dr iftssikkerhet samt med tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram følges. Vi anbefaler at et autorisert verksted utfører all service. Det garanterer at arbeidet utføres av kvalifisert personale og med originale reservedeler. 5.2 FORBEREDELSE Med mindre noe annet er angitt skal alt service- og vedlikeholdsarbeid utføre s på en stillestående maskin med motoren slått av. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. Unngå ufrivillig motorstart ved å frikople driften, stanse motoren og løsne tennpluggledningen eller ta ut tenningsnøkkelen. 5.3 RENGJØRINGHold motor, lydpotter, batteri og drivstofftank fri for gress, løv og olje – slik reduserer du brannfaren. For å redusere brannfaren bør du kontrollere regelmessig at det ikke forekommer olje- og/eller drivstofflekkasje. Ved bruk av høytrykksspyler skal ikke strålen rettes direkte mot transmisjonen. Ikke spyl vann på motoren. Bruk en børste eller trykkluft til å rengjøre den. 5.4 MOTOROLJE Skift motorolje første gang etter fem timers kjøring, deretter hver 50. driftstime eller en gang i sesongen. Skift olje oftere, hver 25. kjøretime eller minst en gang i sesongen, dersom motoren arbeider ekstremt tungt eller dersom omgivelsenes temperatur er høy. Skift olje når motoren er varm. Bruk syntetisk olje av god kvalitet (serviceklasse SF, SG eller SH). Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes. Løsn oljeavtappingspluggen (fi g. 8). Den sitter på motorens venstre side (maskinen sett bakfra). Saml oljen i en beholder. Lever den til en gjenvinningsstasjon. Unngå å søle olje på kileremmene. Skru fast oljeavtappingspluggen. Fjern oljepeilestaven og fyll på ny olje opp til «FULL»-markeringen. Oljemengde: 1,4 liter Oljetype sommer (> 4 ºC): SAE-30 (SAE 10W-30 kan også brukes). Det er mulig at oljeforbruket øker noe ved bruk av 10W-30. Kontroller derfor oljeni vået oftere hvis du bruker denne oljetypen). Oljetype vinter (< 4 ºC): SAE 5W-30 (finnes ikke denne oljen, bruk SAE 10W-30) Ikke tilsett noe i oljen. Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at motoren overopphetes.

NORSKNO 5.5 LUFTFILTER – MOTOR Skift forfilter årlig eller hver 25. driftstime. Rengjør papirfilteret årlig eller hver 100. driftstime, avhengig av hva som inntreffer først. OBS! Skift/rengjør begge filtrene oftere dersom maskinen arbeider under støvfylte forhold. 1. Fjern luftfilter dekselet (fig. 9–13). 2. Demonter papirfilteret og forfilteret (= skumplastfilteret). Vær fors iktig, slik at det ikke kommer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør luftfilterhuset. 3. Skift forfilteret. 4. Rengjør papirfilteret slik: Dunk det lett mot en plan overflate. Bytt ut fi lteret hvis det er svært skittent. 5. Monter det igjen i omvendt rekkefølge. Petroleumsbaserte løsningsmidler, som for eksempel parafin, må ikke brukes ved rengjøring av papirfilteret. Slike løse midler ødelegger filteret. Ikke bruk trykkluft ved rengj øring av papirfilteret. Papirfilteret må ikke oljes inn. 5.6 TENNPLUGG Skift tennplugg hver 100. kjøretime eller hver sesong. For skifting av tennplugg er det en tennplugghylse A og en dreiepinne B i tilbehørsposen. Motorfabrikanten anbefaler: Champion RC12YC . Korrekt elektrodeavstand: 0,7–0,8 mm (fig. 10). 5.7 KJØLELUFTINNTAK – MOTOR Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet kjølesystem skader motoren. Rengjør motoren hver 100. driftstime eller minst en gang i året. Fjern viftedekselet. Rengjør sylinderens kjøleribber, viften og det roterende beskyttelsesgitteret. Rengjør oftere dersom du klipper tørt gress. 5.8 Batteri Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan oppstå gnister som kan føre til brann. Ikke bruk smykker av metall som kan komme i kontakt med batteripolene. Ved skader på batteridekselet, lokk, po- ler eller listen som dekker ventilene, må batteriet skiftes. Batteriet er et ventilre gulert batteri med 12 V no- minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel etter lengre tids oppbevaring. Etter lading skal batteriet oppbevares kjølig. Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe- vares i helt oppladet stand. Hvis batte- riet oppbevares i utladet stand, oppstår det alvorlige skader. 5.8.1 Lading med batterilader Først og fremst skal batteriet lades med en lader som har konstant spenning. Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader med konstant spenning. Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri- lader av standardtype (for syrebatterier). Batteriet er helt opplad et etter ca. 5 timer. 5.8.2 Lading med motoren Batteriet kan også lades ved hjelp av motorens ge- nerator, slik: 1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned- enfor. 2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu- gingsinnretning for avgassene. 3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin- gen. 4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi- nutter. 5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet. 5.8.3 Demontering/montering Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de- montering/montering gjelde r følgende vedrørende tilkopling av kablene: • Ved demontering . Kople først den svarte kabe- len fra batteriets minuspol (-). Kople deretter den røde kabelen fra batteriets plusspol (+). • Ved montering . Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol (+). Kople deretter den svar- te kabelen til batteriets minuspol (-). Hvis kablene koples fra/koples til i om- vendt rekkefølge, er det fare for kort- slutning og skader på batteriet. Hvis kablene byttes om, blir generato- ren og batteriet ødelagt. Motoren må aldri kjøres med frakoplet batteri. Fare for alvorlige skader på ge- nerator og el-system. 5.8.4 Rengjøring Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. Rengjør batteripolene me d en stålbørste og smør inn polene med fett.

NORSKNO 5.9 SMØRING – CHASSIS Maskinen har tre smørenipler på bakakselen som smøres med universalfett hver 25. driftstime (fig 12). Alle plastlagre smøres med universalfett et par ganger per sesong. Smør regulatorarmleddene med universalfett et par ganger per sesong. Spennarmleddene smøres med motorolje et par ganger per sesong. Drypp litt motorolje i begge ender av regulatorvaierne et par ganger per sesong. Ready HST: Den hydrostatiske transmisjonen er fylt med olje (10W-40) ved levering fra fabrikk. Dersom den ikke åpnes (må kun utføres av fagperson) og det ikke forekommer noen lekkasje, er det vanligvis ikke nødvendig å fylle på olje. Normalt er det ikke nødvendig å skifte transmisjonsolje. 5.10 STYREVAIER Juster styrevaierne første gang etter to–tre timers kjøring, deretter hver 25. kjøretime. Spenn styrevaierne ved å skru inn mutteren (fig. 13). Viktig! Styrevaierens «skrueende»» skal holdes fast under justeringen, slik at vaieren ikke vris. Ta tak med en skiftenøkkel eller liknende i nøkkelgrepet på «skrueenden». Styrevaierne skal justeres til all slark forsvinner. Ikke spenn styrevaierne for hardt. Styringen går tungt samtidig som slitasjen på vaierne øker. 6 PATENT – MØNSTERBESKYTTELSE Denne maskinen eller deler av den omfattes av følgende patent- og mønsterbeskyttelse: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE) 00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC) GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.

6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti 99 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji V301 1. 13-2715 + 13-2940 2. 13-2716 + 13-2940 3. 13-2715 + 13-2929 4. 13-2716 + 13-2929 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 2.Typ Tyyppi Type Type Typ TypeType Type Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka GyártmányZnamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 1. 85 cm 2. 85 cm 3. 92 cm 4. 92 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji (LWA)100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka GyártmányZnamka Briggs & Stratton 21A907 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Predkośc obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уп о л н о м оч е н н а я организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359