Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

STIGA RECYCLING VE32 8211-2500-02 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJA OBS£UGI NÁVOD K POU®ITÍ NAVODILA ZA UPORABOSV .... 6 FI ... 10 DA .. 14 NO . 17 DE ... 22 EN... 26 FR.... 30 NL... 34 IT..... 38 ES .... 42 PL .... 46 CZ .. 50 SL .... 54

Läs noga samtliga instruktio- ner.Varning! Håll åskå- dare borta. Se upp med utkas- tade före- mål.Varning! För ej in hand eller fot underkåpan då maskinen är igång. Knivarna fort- sätter att rotera efter det att maskinen stängts av.Håll anslut- ningska- beln borta från kni- varna!Drag ur stick- kontakten innan någon typ av underhåll utförs.Förlängnings kabeln får aldrig köras över. Risk för livsfarliga elektriska stötar. Använd skydds- hand- skar, skydds- glasögon och hör- selskydd. Lue käyt- töohje huolelli- sesti.Varoitus! Pidä sivulli- set kau- kana. Varo sinkoutu- via esin- eitä.Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käy- dessä. Terät pyörivät vielä koneen pysäyttämisen jälkeen.Pidä verk- kojohto kaukana teristä!Irrota pis- toke pistora- siasta aina ennen huol- totöitä.Varo ajamasta jatkokaapelin yli. Sähköiskun vaara.Käytä suojakä- sineitä, suojala- seja ja kuulon- suo- jaimia. Læs brugsan- visnin- gen omhygge- ligt igen- nem.Advarsel! Hold uved- kom- mende væk. Pas på udkas- tede genst- ande.Advarsel! Sæt ikke hænder eller fødder ind under skjoldet, når maskinen er i gang. Knivene fort- sætter med at rotere, efter at maskinen er slået fra.Hold tilslut- ningskablet væk fra kni- vene!Træk stikket ud, før der udføres nogen form for vedlige- holdelse.Forlænger- ledningen må aldrig blive kørt over. Risiko for livsfarligt elektrisk stød.Brug beskyttel- seshand- sker, beskyttel- sesbriller og høre- værn. Les bruksan- visnin- gen nøye.Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstan- der.Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Knivene fortset- ter å rotere etter at maskinen er slått av.Hold tilkob- lingskabe- len unna knivene!Trekk alltid støpselet ut av kontak- ten før det utføres vedli- keholdsar- beid på maskinen.Kjør aldri over skjøte- ledningen. Fare for livs- farlig elek- trisk støt.Bruk ver- nehand- sker, vernebril- ler og hørs- elvern. Anwei- sungen sorgfältig durchle- sen.Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her- ausge- schleudert e Gegen- stände achtgeben.Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dür- fen weder Hände noch Füße unter die Haube gelan- gen. Die Messer rotieren nach Ausschalten des Mähers wei- ter.Halten Sie das Strom- kabel von den Mes- sern fern!Vor Beginn jeglicher Reparaturar- beiten den Stecker aus der Steck- dose ziehen.Niemals über das Verlän- gerungska- bel fahren! Gefahr durch lebensge- fährliche Strom- schläge.Stets Schutz- hand- schuhe, Schutz- brille und Gehör- schutz tragen. SV DA

Lire le mode demploi attentive- ment.Attention! Veillez à ce que per- sonne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets.Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Les couteaux continuent à tourner après larrêt de la machine.Garder le câble d’ali- mentation hors de portée des fléaux !Débrancher la machine avant de pro- céder à lentretien.Ne jamais rouler sur le câble d’ali- mentation ou la rallonge. Danger de mort par électrocu- tion.Porter des gants de tra- vail, des lunettes protectri- ces et une pro- tection doreilles. Lees deze gebruiks- aanwij- zing nauwkeu- rig door.Waarschu- wing! Houd omstan- ders op afstand. Pas op voor het uitwerpen van voor- werpen.Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. De messen draaien nog even door nadat de machine is uitgeschakeld.Houd de kabels uit de buurt van de tan- den! Neem de stekker uit het contact vóór elke vorm van onderhoud.Rij niet over het verleng- snoer. Kans op levensge- vaarlijke elektrische schokken.Draag bescher- mende hand- schoe- nen, een veilig- heidsbril en gehoor- bescher- mers. Read these instruc- tions for use care- fully.Warning! Keep spec- tators away. Beware of objects being flung out.Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running. The blades will continue to rotate after the machine has been switched off.Keep the supply flexi- ble cord away from the tines!Remove the plug from the wall socket before carry- ing out any kind of main- tenance.Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks.Wear safety gloves, safety goggles and hear- ing pro- tection. Leer atenta- mente las instruc- ciones de uso.¡Adverten- cia! Man- tenga los espectado- res a dis- tancia. Esté atento a los obje- tos que puedan ser dispara- dos.¡Advertencia! No introduzca las manos ni los pies debajo de la cubierta mientras la máquina esté en funciona- miento. Las cuchillas siguen girando aún después de parar la máquina.Mantenga el cable eléctrico alejado de los dientes!Antes de realizar cual- quier tipo de manteni- miento, des- enchufar la máquina.No pase con la máquina por encima del cable prolongador; podría sufrir una des- carga eléc- trica mortal.Utilice guantes, gafas y auricula- res de protec- ción. EN

Leggere attenta- mente le istruzioni per luso.Avver- tenza! Non lasciare avvicinare nessuno durante il lavoro. Fare atten- zione alla proiezione di oggetti.Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la mac- china è in fun- zione. Le lame conti- nuano a ruotare per un po di tempo dopo lo spegnimento della macchina.Tenere il cavo di ali- menta- zione flessibile lontano dai denti!Scollegare la spina prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione.Non pas- sare mai sopra la pro- lunga. Rischio di folgorazione.Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali protettivi. Proètìte si pozornì tyto instrukce.Pozor! Dr¾te diváky stranou. Pozor na pohozené pøedmìty.Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod spodní ochranný plá¹» za chodu sekaèky. No¾e se otáèí i po zastavení stroje.Pružný napájecí kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od hřebů.Pøed zapoèetím jakékoliv opravy vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel. Hrozí nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.Pou¾ijte v¾dy ochrannýc h rukavic, ochrannýc h brýlí a ochrany sluchu. Zapoznaj siê dok³adnie z instrukcja mi.Ostrze¿enie ! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli¿u. Nale¿y uwa¿aæ na przedmioty wyrzucane spod kosiarki.Ostrze¿enie! Nie wolno wk³adaæ rêki pod doln± os³onê, gdy maszyna jest w³±czona. No¿e obracaj± siê jeszcze przez pewien czas po wy³±czeniu maszyny.Elastyczny przewód zasilajcy powinien znajdowa si z dala od noy!Przed przyst±pienie m do jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych wy³±cz wtyczkê z kontaktu. Nigdy nie należy przejeżdżać po przedłużaczu . Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.U¿ywaj zawsze rêkawic ochronnyc h, okularów ochronnyc h i ochronnikó w s³uchu. Natanèno preberite vsa navodila.Opozorilo! Odstranite opazovalce. Bodite pozorni na predmete, ki jih stroj izvrže.Opozorilo! Ne vtikajte rok in nog pod ohišje, kadar stroj deluje. No¾i se vrtijo ¹e nekaj èasa po tem, ko ste ugasnili motor.Pazite, da napajalni kabel ne pride v stik z zobmi rezila.Potegnite vtikaè iz vtiènice pred vsakim vzdr¾evalnim delom. Nikoli ne peljite stroja čez priključni kabel. Smrtna nevarnost – udar električnega toka.Uporabljajt e za¹èitne rokavice in oèala ter za¹èitne slu¹alke. CS PL SL

26 ENGLISHEN 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General rules Due to the risk to the user’s safety, the machine must not be used: • As a motorised hoe. • For levelling uneven surfaces such as piles of soil. • By children or people who are not familiar with the machine and its operation. • By children under 16 years of age. • On wet surfaces. Only use the machine on dry grass. • In the dark. Only work in daylight or equivalent artificial lighting. • If the cords are damaged or worn. - A damaged cord can cause contact with live parts. - Keep extension cords away from the rotating tool. The rotating tool can cause damage to the cords and lead to contact with live parts 1.2 Before using the machine Always wear suitable clothing; never wear loose clothing that could catch in the rotating tool. Wear suitable safety shoes, safety goggles and protective gloves. Always wear long trousers to protect your legs. Install the splash guard and collecting equipment in accordance with the enclosed installation in- structions. Check that they are securely attached. The machine may not be operated without this equipment or with damaged equipment. Before us- ing the machine, remove all foreign objects from the lawn, such as stones, sticks or bones. Check the following: a) That all the machine’s parts are properly se- cured. b) Check for any damage or heavy wear and tear on machine components. When replacing parts, re- fer to the installation instructions. Examine con- nections and cables routed on the outside of the machine for wear and tear and durability. Only use the machine when no damage can be found. Re- pairs to cables may only be carried out by qualified engineers. • Never operate the machine while people, espe- cially children, or pets are nearby. • Keep in mind that the operator or user is respon- sible for accidents or hazards occuring to other people or their property. • Wear ear protection and safety glasses at all time operating the machine.• Thoroughly inspect the area where the machine shall be used. Remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects. • Check the supply cord before using the equip- ment. If the rubber enclosure of the supply cord is broken or if any metal conductor is exposed, replace the supply cord immediately to avoid electrical chocks. • Before using, always visually inspect the tines and bolts for wear and damage. Replace worn or damaged tines and bolts in sets to preserve balance. Regularly check for wear and tear on the grassbox. Before adjusting or cleaning the tool, disconnect the plug from the power supply and check for wear on the connection cable and the switch. 1.3 Cables Use safety cables. Only cables that are not lighter than rubber cable H07 RN-F with a minimum di- ameter of 3x1.5 mm 2 may be used. The cable must be able to withstand water and out- door climates, and must be connected via an earth leakage circuit breaker. Use a leakage protection system (RCD) with a leakage current of not more than 30 mA. Connect the cable to a relieving loop. Check that it does not rub against sharp edges or sharp objects. Do not squeeze the cable between door or window gaps. The earth leakage circuit breaker must not be removed or bridged. Disconnect the power supply by pulling the plug out of the socket in the following cases: • When leaving the machine unintended. • Before removing of foreign, blocking objects. • Before inspection, cleaning or other measures of the machine. • Before clearing a blockage. • When the machine starts vibrating abnormally. 1.4 Starting up Only start the motor when you are a safe distance from the rotating tool. When tilting the machine, follow strict the advises below: • Keep both hands on the handlebar. • The machine shall be between you and the ro- tating tool. • No human being or pets are nearby.

27 ENGLISHEN 1.5 During operation WARNING! The rotating tool is hot. Pay attention to the safety distance specified in the safety regulations. Only start the motor when your feet are a safe dis- tance from the rotating tool. Always make sure you have a safe footing, espe- cially on slopes. Never run, always walk slowly. Never use the machine on steep slopes. Hold the cable away from the rotating tool when you are operating the machine. Always move the machine sideways along the slope, never up and down. Switch off the machine when tilting or transport- ing. Never use the machine in the absence of protective equipment or a protective cover. Before lifting or moving the machine, switch off the motor and wait until the rotating tool has come to a complete standstill. Before removing the grassbox or adjusting the op- erating height, switch off the motor and wait until the rotating tool has come to a complete standstill. Replace worn or damaged blades as a complete set. See the installation instructions. Always use genu- ine spare parts. Cleaning and maintenance of the machine may only be performed when the ma- chine’s power supply is completely switched off. Never store the machine in damp environments or close to an open flame. If the machine has run over a hard foreign object, it must be examined by a specialist for safety rea- sons (see list of dealers). If the connection cable has been damaged during use, it must immediately be disconnected from the power supply. Do not touch the cable until the power has been disconnected. 2 GENERAL This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. Before commencing installation, care- fully read these instructions and safety instructions. 2.1 References The figures in these instructions for use are num- bered 1, 2, 3, etc. Components shown in the figures are marked A, B, C, etc. A reference to component C in figure 2 is written “2:C”. 3 ASSEMBLY To avoid injuries and damage to prop- erty, do not use the machine until all the measures in these instructions have been carried out. 3.1 Wheels Install the four wheels on the wheel axles in accor- dance with fig. 1. Use the components below: • Wheel 1:C. • Locking washer 1:B. • Wheel cap 1:A. Install the rear wheel axle on the underside of the machine in accordance with fig. 2. The angled ends of the axle must fit into the slots in the side of the machine. Use the components below: • 2 locking loops 2:E (the smaller size). • 4 screws with washers 2:F. Install the front wheel axle on the underside of the machine in accordance with fig. 2. The axle’s height adjustment lever must fit into its locking de- vice on the right side of the machine. Use the com- ponents below: • 2 locking loops 2:G (the larger size). • 4 screws with washers 2:F. 3.2 Handle 3.2.1 The handle’s lower section 1. Install the cable holder 3:K on the handle’s low- er section. 2. Press the handle’s lower section down into the machine. 3. Lock the handle into position with the two screws 3:L. 3.2.2 The handle’s upper section Install the handle’s upper section into its lower sec- tion in accordance with fig. 3. Use the two screws 3:I and the wing nuts 3:J. 3.3 Start control Install the start control on the handle’s upper sec- tion in accordance with fig. 3. Use the two screws 3:H. Secure the cable to the handle with the three clamps 3:M. 3.4 Collector Open the hatch and install the collector. Insert the collector’s hooks into the slots in the upper part of the opening. See fig. 4.

28 ENGLISHEN 4 DESCRIPTION 4.1 Controls 4.1.1 Electric socket and relieving loop The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a risk of fatal electric shocks. The connection cable is connected to the ma- chine’s electric socket (3:N). The cable must then be secured in the relieving loop (3:K) before it leaves the machine. 4.1.2 Start and stop control Start : 1. Tilt the machine until the front wheels rise about 5 cm from the ground. 2. Press in and hold the button (3:P) 3. Squeeze the handle (3:O). 4. Release the button (3:P). 5. Let the front wheels down. Stop : 1. Release the handle (3:O). 4.1.3 Height adjustment The spiral cutter can be set to 6 different height po- sitions according to the table below. Change posi- tion as follows: 1. Pull out the lever (4:Q). 2. Set the lever to the desired position. 3. Release the lever so that it locks in the new po- sition.5 USING THE MACHINE The machine must be connected via an earth leakage circuit breaker with fault current 30 mA. There is otherwise a risk of fatal electric shocks. Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks. 5.1 Vertical cutting Making vertical cuts in the lawn achieves the fol- lowing benefits: • The air can penetrate down into the soil layer, making it easier for moisture to evaporate. This counteracts the growth of moss. • Loose moss can be scarified and gathered in the collector. • The grass roots are divided, so increasing in number. This produces a denser lawn with more blades of grass. 5.2 Before use When performing vertical cutting, the grass must be as short as possible, ideally not more than 4 cm long. Vertical cutting can be carried out with or without a collector. If the collector is not used, the waste will be dropped and distributed evenly be- hind the machine. Spiral cutter’s position Lever’s position Transport position. 13 mm above the ground. Cleaning position A. 3 mm above the ground. Cleaning position B. At ground level. Cuts 3 mm down into the lawn. Cuts 6 mm down into the lawn. Cuts 10 mm down into the lawn.

29 ENGLISHEN 5.3 During use Connect the machine using an extension lead to a 230 VAC electric socket. See “4.1.1 Electric sock- et and relieving loop”. The electric socket must have a 10 A fuse. Set the desired cutting depth and start the machine. Start working on the lawn as close to the mains electric socket as possible in order to minimise the risk of running over the cable. The cable must not be run over under any circumstances. Never stretch the cable; it should remain in a loose loop at the side of the machine. 5.4 After use The machine must not be rinsed with water. This will damage the machine’s electrical components and can produce fatal electric shocks. Stop the machine and disconnect the connection cable. Clean the machine with a soft brush and a moist cloth. Store the machine in a cool, dry location. 6 MAINTENANCE The machine must always be disconnect- ed from power when carrying out mainte- nance or repairs. Risk of crushing injuries and fatal electric shocks. 6.1 Regular maintenance The machine requires no regular maintenance oth- er than cleaning, as described above. 6.2 Adjusting drive belt 1. Remove the belt cover and the motor casing by unscrewing the 5 screws in fig. 5. 2. Remove the inner motor casing. 3. Undo the motor’s adjustment screws. See fig. 6. 4. Push the motor forwards until the belt is cor- rectly tensioned. Check that the engine is ten- sioned equally on both sides. 5. Tighten the motor’s adjustment screws. 6. Reassemble the casings and covers. See fig. 5. 7 RECYCLING Waste management in accordance with the WEEE Directive (2002/96/EC) Take care of the environment! Do not discard with household waste! This product contains electrical and electronic components that must be recycled. Hand the product in for recycling at the indicated location, e.g. the municipal recycling station.

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Kategoria Kategorie KategorijaElektrisk vertikalskärare Sähkötoiminen ilmaaja Elektrisk vertikalskærer Elektrisk vertikalkutter Elektrischer Vertikutierer Electric scarifier Scarificateur électrique. Elektrische verticuteermachine Scarificatore elettrico Escarificador eléctrico Skaryfikator elektryczny Elektrický rozrývač Navpično na elektricni pogon VE601 26-2511 87 dB(A)2.Typ Tyyppi Type Type TypType Type Type Tipo TipoTy p Ty p Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr.Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Pozycja nr Císlo položky Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent HerstellerManufacturer Fabricant Fabrikant Produttore FabricanteProducent Výrobce ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka Znamka STIGA 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Numer seryjny Číslo série Serijska številkaSe maskinen Ks. kone Se maskinen Se maskinen Siehe Maschine See machine Voir la machine Zie de machine Vedere sulla maccina Ver en la máquina Patrz maszynęViz stroje Številka na stroju 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nieprzekraczalny poziom hałasu Zaručená úroveň hluku Zajamčena raven zvočne jakosti85,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka ZnamkaLEO 71/95 Modell Malli Model Modell ModellModel Modèle Model Modello ModeloModel Model Model (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Naměřená úroveň hluku Izmerjena raven zvočne jakosti 6C.Uppmätt ljudtrycksnivå Measured sound pressure level77 dB(A)