Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Tractor 8211 0002 70 Compact Hst, 4wd Operators Manual Spanish Version

Stiga Lawn Tractor 8211 0002 70 Compact Hst, 4wd Operators Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0002 70 Compact Hst, 4wd Operators Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA PARK
    COMPACT
    COMPACT HST
    COMPACT 4WD
    8211-0002-70
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
    NÁVOD K POU®ITÍ
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    NAVODILA ZA UPORABOIT....... 6
    ES .... 15
    PT ... 24
    PL .... 34
    RU... 43
    CZ .. 54
    HU .. 63
    SL .... 72 
    						
    							2
    A B CDEF
    I
    J
    K
    HST
    N
    G
    H
    L
    M
    4WD
    O P
    1
    3
    52
    4
    6 
    						
    							3
    Q
    Max
    R S T
    Y
    05_119
    0
    1
    U
    V
    7
    9
    118
    10
    12 
    						
    							5
    1920 
    						
    							15
    ESPAÑOLES
    1 GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse lesio-
    nes personales graves o daños materia-
    les.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    1.1 SímbolosHemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla y realizar 
    todo el mantenimiento con el debido cuidado y 
    atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina equipada con ac-
    cesorios originales por pendientes con una 
    inclinación superior a 10º, ya sea en senti-
    do ascendente o descendente.
    ¡Atención!
    Riesgo de pillarse las extremidades. Man-
    tenga los pies y las manos alejados de la 
    articulación de la dirección.
    ¡Atención!
    Riesgo de quemaduras; no toque el silen-
    ciador ni el catalizador. 
    1.2 Modelos
    La línea Park Compact está integrada por las tres 
    versiones que se indican en la tabla:
    1.3 Referencias
    1.3.1 Figuras
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos pun-
    tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde 
    al componente C de la figura 2.
    1.3.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van numera-
    dos como se indica en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri-
    dad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta-
    do 1.3.1.”.
    2 DESCRIPCIÓN
    2.1 Transmisión
    2.1.1 Man
    La máquina es de tracción trasera.
    El eje trasero incorpora transmisión manual con 
    cinco marchas adelante y una marcha atrás.
    Así mismo, el eje trasero incluye un diferencial 
    que facilita el giro.
    Las herramientas de montaje frontal se accionan 
    mediante correas de transmisión.
    2.1.2 HST
    La máquina es de tracción trasera.
    El eje trasero incorpora transmisión hidrostática 
    con relación de cambio variable continua para 
    marcha adelante y marcha atrás.
    Así mismo, el eje trasero incluye un diferencial 
    que facilita el giro.
    Las herramientas de montaje frontal se accionan 
    mediante correas de transmisión.
    2.1.3 4WD
    La máquina está equipada con transmisión a las 
    cuatro ruedas. El sistema de transmisión de la po-
    tencia del motor a las ruedas es de tipo hidráulico. 
    El motor acciona una bomba de aceite que impulsa 
    el aceite hasta los ejes delantero y trasero. 
    Los ejes delantero y trasero están conectados en 
    serie, de manera que las ruedas delanteras y trase-
    ras giren siempre a la misma velocidad. 
    Para facilitar el giro, ambos ejes están equipados 
    con un diferencial.  Máquina Modelo
    Compact con transmisión 
    manualMan
    Compact HST con transmisión 
    hidrostáticaHST
    Compact 4WD con transmisión 
    hidrostática a las cuatro ruedas4WD 
    						
    							16
    ESPAÑOLES
    Las herramientas montadas en la parte delantera de 
    la máquina se accionan por medio de correas de 
    transmisión.
    2.2 DirecciónLa máquina es de tipo articulado, es decir, el chasis 
    está dividido en dos secciones (delantera y trasera) 
    que giran por separado.
    Gracias a la dirección articulada, la máquina puede 
    efectuar giros de radio muy pequeño alrededor de 
    los árboles y otros obstáculos.
    2.3 Sistema de seguridadLa máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas accio-
    nes que pueden resultar en maniobras inadecuadas. 
    Por ejemplo, el sistema no permite arrancar el mo-
    tor con el pedal de embrague-freno de estaciona-
    miento pisado.
    Siempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione co-
    rrectamente.
    2.4 Controles
    2.4.1 Dispositivo elevador de herramien-
    tas, mecánico (1:A)
    Para pasar de la posición de trabajo a la de trans-
    porte, y viceversa, realice la operación siguiente:
    1. Pise el pedal a fondo. 
    2. Suelte el pedal lentamente.
    2.4.2 Freno/embrague de servicio
    (1:B) (Man)
    Pedal que combina las funciones de embrague y 
    freno de servicio. Tiene tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede 
    avanzar. La máquina se pondrá 
    en movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar; posición para 
    cambiar de marcha. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente 
    activado.
    NOTA: no regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague. Para alcanzar la ve-
    locidad deseada utilice la marcha adecuada.2.4.3 Embrague-freno de estacionamiento 
    (1:B) (HST, 4WD)
    No presione el pedal mientras conduce. 
    La transmisión se podría sobrecalentar.
    El pedal tiene las tres posiciones 
    siguientes:
    •Sin pisar. El embrague no está activado. El fre-
    no de estacionamiento no está activado.
    •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem-
    bragada. El freno de estacionamiento no está 
    activado.
    •Pisado a fondo. La máquina está desembraga-
    da. El freno de estacionamiento está totalmente 
    activado pero no bloqueado. Esta posición tam-
    bién se utiliza como freno de emergencia.
    2.4.4 Palanca, freno de estacionamiento 
    (1:C)
    Esta palanca bloquea el pedal de “embra-
    gue-freno” en la posición de pisado a fon-
    do. Se utiliza para bloquear la máquina en 
    cuestas, durante el transporte, etc., con el 
    motor apagado.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (1:B) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (1:C) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal (1:B).
    4. Suelte la palanca (1:C).
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal (1:B).
    2.4.5 Conducción-freno de servicio (1:F)
    (HAST, 4WD)
    Si la máquina no frena como debería 
    cuando se suelta el pedal, utilice el pedal 
    izquierdo (1:B) como freno de emergen-
    cia.
    El pedal (3:F) determina la relación de transmisión 
    entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci-
    dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno 
    de servicio.
    1. Al pisar el pedal hacia delan-
    te, la máquina se desplaza mar-
    cha adelante.
    2. Al dejar de pisar el pedal, la 
    máquina se detiene.
    3. Al pisar el pedal hacia atrás, 
    la máquina se desplaza marcha 
    atrás.
    4. Al reducir la presión en el pe-
    dal, la máquina frena. 
    						
    							17
    ESPAÑOLES
    2.4.6 Regulador y estrangulador (1:D)
    Palanca para ajustar las revoluciones del motor y 
    estrangularlo cuando se arranca en frío. 
    Si el motor trabaja de modo desigual, es 
    posible que el mando se encuentre de-
    masiado hacia delante y que el estran-
    gulador esté activado. Esto daña el 
    motor, aumenta el consumo de combus-
    tible y es nocivo para el medio ambien-
    te.
    1. Estrangulador: sirve para arrancar el 
    motor cuando está frío. Para activar el es-
    trangulador, empuje la palanca totalmente 
    hacia delante. 
    No utilice el estrangulador si el motor está 
    caliente.
    2. A pleno gas: mantenga siempre la pa-
    lanca en esta posición cuando la máquina 
    esté en funcionamiento. 
    La posición de pleno gas se encuentra 
    unos 2 cm por detrás de la posición de es-
    trangulación.
    3. Ralentí.
    2.4.7 Cerradura de encendido (1:E)
    No deje la máquina con la llave en la po-
    sición 2 ó 3. En estas posiciones, puede 
    pasar combustible al motor a través del 
    carburador y se podría producir un in-
    cendio. Además, la batería se podría 
    descargar y estropear.
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tiene 
    cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está 
    cortocircuitado. Se puede retirar la llave.
    2/3. Posición de funcionamiento. 
    4. Posición de arranque: el motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque accionada por resor-
    te. Cuando el motor haya arrancado, suelte 
    la llave para que regrese a la posición de 
    funcionamiento 2/3.
    2.4.8 Palanca de cambios (2:H) (Man)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    NOTA: asegúrese de que la máquina se ha 
    detenido completamente antes de quitar la marcha 
    atrás y meter una marcha de avance, o viceversa. Si 
    la marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A 
    continuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre.
    2.4.9 Toma de fuerza (2:G)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    que acciona los accesorios montados en la parte 
    frontal. Admite dos posiciones:
    1. Palanca en posición delantera: toma de 
    fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición trasera: toma de 
    fuerza activada. 
    2.4.10 Palanca de desembrague 
    (HST, 4WD)
    Palanca que desembraga la transmisión variable.
    El modelo HST lleva una palanca conectada al eje 
    trasero (5:N).
    El modelo 4WD está equipado con dos palancas, 
    conectadas al eje trasero (6:O) y al eje delantero 
    (6:P). 
    La palanca de desembrague no debe es-
    tar nunca entre las posiciones hacia fue-
    ra y hacia dentro. Esto sobrecalienta y 
    daña la transmisión.
    La palanca de desembrague permite desplazar ma-
    nualmente la máquina sin utilizar el motor. Admite 
    dos posiciones:
    1. Palanca hacia dentro: funcio-
    namiento normal con la transmi-
    sión embragada.
    2. Palanca hacia fuera: transmi-
    sión desembragada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    No utilice la máquina con la palanca 
    más delantera en la posición hacia fue-
    ra; el eje frontal podría dañarse o per-
    der aceite.
    2.4.11 Asiento (3:I)
    El asiento se puede plegar y bloquear en 
    esa posición con el seguro (3:J), y su posi-
    ción se puede ajustar de adelante a atrás 
    con ayuda de las manetas (3:K).
    El asiento lleva un interruptor de seguridad, conec-
    tado al sistema de seguridad de la máquina, que 
    impide realizar determinadas acciones peligrosas 
    si no hay nadie sentado al volante. 
    						
    							18
    ESPAÑOLES
    2.4.12 Cubierta del motor (4:L)
    Para que sea posible acceder a la llave de 
    combustible, la batería y el motor, este úl-
    timo va protegido con una cubierta practi-
    cable. La cubierta va sujeta con una correa 
    de goma.
    La cubierta del motor se abre de la manera siguien-
    te:
    1. Suelte la correa de goma (4:M) de la parte fron-
    tal de la cubierta.
    2. Levante con cuidado la cubierta.
    Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi-
    miento en orden inverso.
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta o sin sujetar con la co-
    rrea; podría sufrir quemaduras y pi-
    llarse los dedos.
    3 USOS AUTORIZADOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA originales especificados.
    La carga vertical máxima que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se puede impri-
    mir al enganche del remolque para tirar de los ac-
    cesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    4 ARRANQUE Y MANEJO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría su-
    frir quemaduras y pillarse los dedos.
    4.1 Llenado con gasolina (7:Q)Utilice siempre gasolina sin plomo. No utilice bajo 
    ningún concepto gasolina de dos tiempos con mez-
    cla de aceite.
    El depósito tiene una capacidad de 6 litros y es 
    transparente, por lo que el nivel se puede compro-
    bar con mucha facilidad.
    NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un 
    producto perecedero; no compre más de la que 
    pueda consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dise-
    ñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex-
    pandir sin derramarse. Consulte la figura 7.
    4.2 Comprobación del nivel de acei-
    te del motor
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W 40.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar-
    cha para asegurarse de que es el adecuado. La 
    máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie alrededor de la varilla 
    de nivel. A continuación, desenrósquela y 
    extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a in-
    troducirla y enrósquela. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese ni-
    vel. Consulte las figuras 8.
    El nivel de aceite no debe superar en ningún caso 
    la marca “FULL”, pues el motor se sobrecalenta-
    ría. Si echa demasiado aceite y el nivel sobrepasa 
    la marca “FULL”, drene aceite hasta alcanzar el ni-
    vel correcto. Tarea Accesorios, originales de 
    STIGA
    Cortar el césped Con placa de corte 95 C (todos 
    los modelos).
    Con placa de corte 105 C (sólo 
    HST con motor de 15,5 CV y 
    4WD).
    Quitar nieve Con pala quitanieves. Se reco-
    mienda utilizar cadenas para nie-
    ve y pesos de carrocería.
    Recoger hierba 
    cortada y hojasCon el remolque contenedor de 
    76 o 107 cm.
    Transportar hierba 
    y hojasCon el carrito volquete Stan-
    dard, Maxi o Combi. 
    						
    							19
    ESPAÑOLES
    4.3 Comprobación del nivel de aciete 
    de la transmisión (HST, 4WD)
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Compruebe el nivel de aceite del depósito (9:R)). 
    Debe estar entre las marcas “MAX” y “MIN”. Si 
    es necesario, añada más aceite.
    Tipo de aceite:
    4.4 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! 
    Llévela a un taller para que la revisen.
    4.4.1 Comprobación general de seguridad
    4.4.2 Comprobación general de seguridad
    4.4.3 Comprobación de seguridad eléctricaSiempre que se vaya a utilizar la máqui-
    na, es indispensable comprobar antes 
    que el sistema de seguridad funcione co-
    rrectamente.
    4.5 Arranque1.  Abra la llave de combustible. 
    Consulte la figura 10:U.
    2.  Compruebe que el cable de la bujía está correc-
    tamente conectado a la bujía (algunos modelos 
    llevan más de una bujía y, por tanto, más de un 
    cable de bujía).
    3.  Asegúrese de que la toma de fuerza está desco-
    nectada. 
    4a. Compact, Man: Ponga la palanca de cambios 
    en punto muerto. 
    4b. Compact HST, 4WD: No mantenga el pie en 
    el pedal de transmisión. 
    5. Arranque del motor en frío: ponga la palanca del 
    regulador/estrangulador en la posición “estran-
    gulador”. 
    Arranque del motor en caliente: ponga la palan-
    ca del regulador/estrangulador en la posición “a 
    pleno gas” (aprox. 2 cm por detrás de la posi-
    ción “estrangulador”).
    6.  Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    7.  Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8 Cuando el motor esté en marcha, y en caso de 
    que haya utilizado el estrangulador para arran-
    car, coloque poco a poco la palanca en la posi-
    ción “a pleno gas” (unos 2 cm por detrás de la 
    posición “estrangulador”). 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de empezar a trabajar. De 
    esta manera dará tiempo a que el aceite se ca-
    liente. 
    Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” 
    mientras la máquina esté en funcionamiento. Tipo de aceite
    4WD Aceite sintético 5W-50
    HST SAE 10W-40 (20W-50)
    Objeto Resultado
    Conductos y empal-
    mes del circuito de 
    combustibleNinguna fuga.
    Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape
    Ninguna fuga en las conexiones.
    Todos los tornillos apretados.
    Objeto Resultado
    Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño.
    Conduzca la 
    máquina marcha 
    adelante y marcha 
    atrás y suelte el 
    pedal de conduc-
    ción-freno de servi-
    cio.La máquina debe detenerse.
    Prueba de conduc-
    ciónNinguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño.
    Estado Acción Resultado
    Sólo HST y 
    4WD.Pedal de 
    embrague-freno sin 
    pisar.
    Toma de fuerza 
    desactivada.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Sólo Man. 
    Palanca 
    de cambios con 
    marcha metida.Intente arrancar. El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha. 
    Toma de fuerza 
    activada.Levántese del 
    asiento.La toma de 
    fuerza debe 
    desactivarse.
    Motor en marcha. Quite el fusible
    (9:S).El motor 
    debe pararse. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Tractor 8211 0002 70 Compact Hst, 4wd Operators Manual Spanish Version