Stiga Lawn Tractor 8211 0002 90 Compact 16 Hst, 16 4wd Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Tractor 8211 0002 90 Compact 16 Hst, 16 4wd Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 ITALIANO IT 4.8 Pulizia Per ridurre il rischio di incendi, assi- curarsi che su motore, marmitta, batte- ria e serbatoio del carburante non siano presenti erba, foglie ed olio. Per ridurre il rischio di incendi, contr- ollare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la pulizia, attenersi alle istruzioni seguenti: • Quando si lava la macchina con un getto dac- qua ad alta pressione, non puntare il getto diret- tamente sulle guarnizioni...
Page 12
12 ITALIANO IT 5.5 Trasmissione, olio (4WD)Lolio nella trasmissione idraulica devono essere controllati/regolati e sostituiti agli intervalli indi- cati nella tabella seguente. Tipo di olio: Olio sintetico 5W-50. Quantità d’olio al cambio dell’olio: circa 3,5 litri. 5.5.1 Controllo e regolazioni Vedere “4.3”. 5.5.2 Scarico 1. Azionare la macchina a varie velocità per 10-20 minuti per riscaldare lolio della trasmissione. 2. Posizionare la macchina completamente in orizzontale. 3. Disinserire entrambe...
Page 13
13 ITALIANO IT 5.7.2 Regolazione Se necessario, regolare le catene dello sterzo come segue: 1. Mettere la macchina con le ruote diritte. 2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere fig. 16. 3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a eliminare qualsiasi gioco. 4. Provare la macchina muovendola in avanti in linea retta e controllare che lo sterzo non sia fuori centro. 5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e serrare laltro. Non...
Page 14
14 ITALIANO IT Per pulire il filtro di carta non utilizzare aria com- pressa o solventi a base di petroli, ad es. cherosene. Il filtro ne verrebbe danneggiato. 5.10 CandelaLe candele devono essere sostituite ogni 200 ore di funzionamento (= dopo due Controlli di Base). Prima di togliere la candela pulire la zona circos- tante il suo punto di installazione. Candela : Champion RC12YC o equivalente. Distanza elettrodo: 0,75 mm. 5.11 Presa dariaVedere 9:T. Il motore è raffreddato ad aria. Se l’im- pianto...
Page 15
15 ESPAÑOLES 1 GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse le- siones personales graves o daños mate- riales. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de arrancar la máquina. 1.1 SímbolosHemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y at- ención. A continuación se indica el...
Page 16
16 ESPAÑOLES Siempre que se vaya a utilizar la máqui- na, es indispensable comprobar antes que el sistema de seguridad funcione correctamente. 2.4 Controles 2.4.1 Dispositivo elevador de herramien- tas, mecánico (1:A) Para pasar de la posición de trabajo a la de trans- porte, y viceversa, realice la operación siguiente: 1. Pise el pedal a fondo. 2. Suelte el pedal lentamente. 2.4.2 Embrague-freno de estacionamiento (1:B) No presione el pedal mientras conduce. La transmisión se podría...
Page 17
17 ESPAÑOLES 2.4.6 Cerradura de encendido (1:E) No deje la máquina con la llave en la posición 2 ó 3. En estas posiciones, puede pasar combustible al motor a través del carburador y se podría pro- ducir un incendio. Además, la batería se podría descargar y estropear. Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tiene cuatro posiciones: 1. Posición de parada: el motor está cortocircuitado. Se puede retirar la llave. 2/3. Posición de funcionamiento. 4. Posición de arranque: el motor de ar- ranque...
Page 18
18 ESPAÑOLES 2. Abra las fijaciones rápidas presionando sus sec- ciones traseras con el talón. Consulte (19:F). Una vez abiertas, los brazos de la placa apoyarán en las secciones de eje, pero no estarán sujetas. No ponga nunca la placa en la posición de mantenimiento o de lavado sin bloquear de nuevo las fija- ciones rápidas después de desengan- char la correa de la placa. 3. Aplique la medida correctiva necesaria, por ejemplo: • Desenganchar la correa. • Cambiar la placa desenganchando los bra-...
Page 19
19 ESPAÑOLES 4.3 Comprobación del nivel de aciete de la transmisión Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en marcha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Compruebe el nivel de aceite del depósito (9:R)). Debe estar entre las marcas “MAX” y “MIN”. Si es necesario, añada más aceite. Tipo de aceite: 4.4 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones...
Page 20
20 ESPAÑOLES Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subi- endo o bajando por este tipo de ter- renos. No conduzca de través por pendientes. Vaya en línea recta, de arriba abajo o de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendi- entes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o de- scendente. Reduzca la velocidad en las pendientes y al efectuar giros cerrados para no per- der el control de la máquina y reducir el...