Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Tractor 8211 0006 70 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual
Stiga Lawn Tractor 8211 0006 70 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Lawn Tractor 8211 0006 70 4wd Pro25 Pro20 Pro16 Pro Svan Operators Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 ESPAÑOLES 5.13 LubricaciónLubrique cada 50 horas de funcionamiento y des- pués de cada lavado todos los puntos que se indi- can en la tabla siguiente. 5.14 FusiblesSi se produce alguno de los fallos indicados a con- tinuación, cambie el fusible correspondiente. Con- sulte la figura 13. 6 PATENTE Y DEPÓSITO DE DI-SEÑOS Y MODELOS La máquina o partes de la misma están cubiertas por las patentes y los depósitos de diseños y mode- los siguientes: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497,...
Page 32
32 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propriedade se as instru- ções não forem seguidas cuidadosamen- te. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SímbolosOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos...
Page 33
33 PORTUGUÊSPT 2.4.2 Elevador acessório, hidráulico (5:M) (Pro20, Pro25, Pro Svan) O elevador acessório hidráulico trabalha apenas quando o motor está em funcionamento e os pedais da embraiagem e travão de estacionamento não es- tão pressionados. O elevador acessório é controla- do através de uma alavanca (5:M). A alavanca possui as seguintes quatro posições: Posição suspensa. Desloque a alavanca para a posição dianteira, onde tranca. O acessório é agora rebaixado até à posição suspensa. Na...
Page 34
34 PORTUGUÊSPT 2.4.8 Comando do acelerador (4, 5:H) Comando do tipo puxador para fechar o ar do mo- tor ao arrancar a frio. 1. Comando puxado totalmente para fora – Válvula do ar fechada no carburador. Para arranque a frio. 2. Comando para dentro – válvula do ar aberta. Para arranque de um motor quente e durante a condução. Não conduzir nunca com o obturador do ar pu- xado para fora quando o motor está quente. 2.4.9 Fechadura da ignição/farol (4, 5:I) A fechadura da ignição é utilizada para...
Page 35
35 PORTUGUÊSPT 2.4.16 Alavanca de libertação da embraia- gem (6:R) Alavanca para desengatar a transmissão progressi- va. Possibilita a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. A alavanca de desengate tem que estar sempre entre as posições exterior e inte- rior. Isto provoca aquecimento excessi- vo e danifica a transmissão. Duas posições: 1. Alavanca para fora – trans- missão engatada para utilização normal. Há um clique audível quando a alavanca se fixa na po- sição exterior. 2. Alavanca...
Page 36
36 PORTUGUÊSPT A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re- boque não pode ser superior a 100 N. A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque provocada pelos acessórios rebocados não pode exceder 500 N. NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua companhia de seguros. NOTA! Esta máquina não se destina a condução na via pública. 4 ARRANQUE E FUNCIONA-MENTO A máquina não pode ser operada a não ser que a capota do motor esteja monta- da e trancada. Risco de ferimentos devi- do a...
Page 37
37 PORTUGUÊSPT 4.3.1 Verificação de segurança geral 4.3.2 Verificação da segurança eléctrica O funcionamento do sistema de segu- rança deve ser sempre verificado antes de cada utilização. 4.4 Arranque1. Abrir a torneira do combustível. Ver 14. 2. Verificar se os cabos das velas estão instalados nas velas. 3. Certificar-se de que a tomada de força está de- sengatada. 4. Não manter o pé no pedal de accionamento (3:F) . 5. Colocar o comando do acelerador em aceleração máxima. Arranque a frio –...
Page 38
38 PORTUGUÊSPT A máquina não pode ser conduzida em declives com uma inclinação superior a 10º, independentemente da direcção. Reduzir a velocidade em planos inclina- dos e ao fazer viragens apertadas para manter o controlo e reduzir o risco de capotar. Ao conduzir com a mudança mais alta e à velocidade máxima, não virar o volan- te até ao máximo. A máquina pode vol- tar-se facilmente. Mantenha as mãos e os dedos bem afas- tados da articulação central e do supor- te do banco. Risco de ferimentos por...
Page 39
39 PORTUGUÊSPT 5.4.1 Intervalos entre mudanças O quadro abaixo indica as horas de funcionamento e os meses de calendário. Realize a operação rele- vante na situação que ocorrer primeiro. Mude o óleo mais frequentemente se o motor tiver que funcionar em condições mais exigentes ou se a temperatura ambiente for elevada. 5.4.2 Óleo do motor Utilize oleo, de acordo com a tabela abaixo. Utilizar óleo sem aditivos. Não encher com demasiado óleo. Isso poderá pro- vocar o sobreaquecimento do motor. Mudar o...
Page 40
40 PORTUGUÊSPT Pro 25:1. Limpar a área à volta do filtro e desmontar o fil- tro. 2. Colocar o filtro novo com o orifício virado para cima num recipiente. 3. Encher com óleo de motor novo através do ori- fício no filtro, até o nível atingir a parte inferior da rosca.. 4. Esperar 1-2 minutos para que o óleo seja absor- vido pelo material do filtro. 5. Humedecer com óleo a junta vedante do filtro. 6. Instalar o filtro. Primeiro, enroscar o filtro de forma a que a junta vedante fique em contacto com o...