Stiga PARK RANGER, PRESIDENT, POWER, EXCELLENT Czech Version Manual
Have a look at the manual Stiga PARK RANGER, PRESIDENT, POWER, EXCELLENT Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

STIGA PARK RANGER PRESIDENT POWER EXCELLENT 8211-0015-80 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU®ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABOIT....... 8 ES .... 17 PT ... 27 PL .... 38 RU... 49 CZ .. 60 HU .. 70 SL .... 80

2 S T A B CF D E Power GI K H P Q Ranger, President GK I J (Ranger) Excellent GI K HJ 1 3 52 4 6

3 R Max Power W V U x Ranger, President W Excellent W 7 9 118 10 12

4 Ranger, President Y Z YZ Excellent 0 1 Power Z Y 13 15 1714 16 18

5 Ranger, President AB AECD B E Excellent AB Power 19 21 2320 22 24

6 FG HPower, Excellent Power, Excellent J Power, Excellent 25 27 2926 28

7 ITALIANO IT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le “NORME DI SICUREZZA”. 1.1 SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’op- eratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante luso e la manutenzione. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione ad eventuali oggetti spar- si. Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Avvertenza! Indossare sempre cuffie protettive. Avvertenza! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. Avvertenza! Questa macchina, con accessori originali installati, può procedere con un’inclinazi- one massima di 10°, a prescindere dalla direzione. Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni da schiacciamen- to. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo. Avvertenza! Rischio di ustioni. Non toccare il silenzia- tore / la marmitta catalitica. 1.2 Riferimenti 1.2.1 Figure Le figure in queste istruzioni per luso sono numer- ate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrasseg- nati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vi- ene indicato con la dicitura 2:C. 1.2.2 Intestazioni Le intestazioni in queste istruzioni per luso sono numerate come indicato nel seguente esempio: 1.3.1 Controllo di sicurezza generale è un sot- totitolo di 1.3 Controlli di sicurezza ed è incluso sotto questa intestazione.Quando si fa riferimento alle intestazioni, in ge- nere vengono specificati solo i numeri relativi, ad esempio Vedere 1.3.1. 2 DESCRIZIONE 2.1 AzionamentoLa macchina è dotata di trazione posteriore. L’assale posteriore è dotato di trasmissione idro- statica con rapporti di trasmissione avanti e indiet- ro infinitamente variabile. L’assale posteriore è dotato anche di un differen- ziale per facilitare la sterzata. Gli utensili montati anteriormente sono azionati da cinghie di trasmissione. 2.2 SterzoLa macchina è articolata. Ciò significa che il telaio è diviso in una sezione anteriore e in una posteriore che possono essere sterzate in relazione luna con laltra. Lo sterzo articolato fa sì che la macchina possa gi- rare attorno agli alberi e ad altri ostacoli con un raggio di sterzata estremamente ridotto. 2.3 Sistema di sicurezzaLa macchina è dotata di un sistema di sicurezza elettrico. Tale sistema interrompe determinate at- tività che possono comportare il rischio di manovre non corrette. Ad esempio, non è possibile avviare il motore se il pedale della frizione-freno di stazionamento è premuto. Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 2.4 Comandi 2.4.1 Sollevatore attrezzi, meccanico (3:C) Per passare dalla posizione di lavoro alla posizione di trasporto: 1. Premere a fondo il pedale. 2. Rilasciare lentamente il pedale. 2.4.2 Frizione-freno di stazionamento (3:B) Non premere mai il pedale durante la guida. Vi è il rischio di surriscaldare la trasmissione. Il pedale (3:B) può assumere le tre posizioni seguenti: •Rilasciato. La frizione non è attivata. Il freno di stazionamento non è attivato. •Premuto a metà. La trazione in avanti è disin- serita. Il freno di stazionamento non è attivato.

60 ČEŠTINACS 1 OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo k poškození majetku. Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně tento návod k použití a přiložený leták „BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“. 1.1 SymbolyNa stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání a údržbě třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: Výstraha! Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výstraha! Dávejte pozor na odhozené předměty. Pracujte v dostatečné vzdálenosti od přihlížejících lidí. Výstraha! Vždy používejte ochranná sluchátka. Výstraha! Tento stroj není určen k jízdě po veřejných komunikacích. Výstraha! Stroj vybavený jakýmkoliv originálním příslušenstvím nesmí pojíždět v žádném směru po svahu se sklonem větším než 10 °. Výstraha! Nebezpečí vážných poranění. Ruce a nohy mějte v dostatečné vzdálenosti od kloubu hřídele řízení. Výstraha! Nebezpečí popálení. Nedotýkejte se tlumiče výfuku a katalyzátoru. 1.2 Odkazy 1.2.1 Obrázky Obrázky v tomto návodu k použití jsou číslovány 1, 2, 3 atd. Součásti zobrazené na obrázcích jsou označovány A, B, C atd. Odkaz na součást C na obrázku 2 je uveden jako „2:C“. 1.2.2 Nadpisy Nadpisy v tomto návodu k použití jsou číslovány podle následujícího příkladu: „1.3.1 Všeobecná kontrola bezpečnosti“ je dílčí nadpis pod „1.3 Kontrola bezpečnosti“ a je uveden pod tímto nadpisem. Při odkazování na nadpisy se normálně uvádí pouze číslo nadpisu, např. „Viz 1.3.1“. 2 POPIS 2.1 PohonStroj má poháněná zadní kola. Zadní náprava je osazena hydraulickou převodovkou s plynule měnitelným převodem pro jízdu vpřed i vzad. Zadní náprava je osazena také diferenciálem, který usnadňuje zatáčení. Nástroje instalované vpředu jsou poháněny řemeny. 2.2ŘízeníStroj je kloubově spojený. To znamená, že podvozek je rozdělen na přední a zadní část, které se mohou vzájemně otáčet. Kloubové řízení stroje znamená, že stroj lze otáčet kolem stromů a dalších překážek s neobyčejně malým poloměrem otáčení. 2.3 Bezpečnostní systémStroj je vybaven elektrickým bezpečnostním systémem. Bezpečnostní systém přerušuje určité činnosti, které mohou způsobit ohrožení při nesprávném manévrování. Například motor nelze spustit, pokud je sešlápnutý pedál spojky - parkovací brzdy. Pokaždé před použitím se musí zkontrolovat činnost bezpečnostního systému. 2.4 Ovládací prvky 2.4.1 Nástrojový zvedák, mechanický (3:C) Chcete-li přepnout z pracovní do přepravní polohy: 1. Úplně sešlápněte pedál. 2. Pomalu pouštějte pedál. 2.4.2 Spojka - parkovací brzda (3:B) Za jízdy nikdy nesešlapujte pedál. Hrozí riziko přehřátí převodovky. Pedál (3:B) má následující tři polohy: •Vo l n á. Spojka není aktivována. Parkovací brzda není aktivována. •Poloviční sešlápnutí pedálu. Náhon dopředného pohybu odpojen. Parkovací brzda není aktivována. •Naplno sešlápnutý pedál. Náhon dopředného pohybu odpojen. Parkovací brzda je plně aktivována, avšak není zablokována. Tato poloha slouží též jako pomocná brzda.

61 ČEŠTINACS Ranger, Power, Excellent: V horní části pedálu je posuvná deska. Tuto desku lze nastavit do jedné ze tří poloh a přizpůsobit tak pedál velikosti chodidla řidiče. 2.4.3 Blokovací zařízení parkovací brzdy (3:A) Blokovací zařízení slouží k zajištění pedálu spojky - parkovací brzdy v sešlápnuté poloze. Této funkce lze použít k zajištění stroje ve svazích, při přepravě apod., když neběží motor. Během provozu musí být parkovací brzda vždy v uvolněné poloze. Zajištění: 1. Úplně sešlápněte pedál (3:B). 2. Přesuňte nástroj (3:A) doprava. 3. Uvolněte pedál (3:B). 4. Uvolněte blokovací zařízení (3:A). Uvolnění: Sešlápněte a uvolněte pedál (3:B). 2.4.4 Kombinovaný pedál pohonu - brzdy (3:F) Pokud stroj po uvolnění pedálu nebrzdí podle očekávání, požijte levý pedál (1:B) jako pomocnou brzdu. Pedál (3:F) slouží k nastavení převodu mezi motorem a hnací nápravou (= rychlosti). Je-li pedál uvolněný, provozní brzda je aktivována. 1. Pedál sešlápnutý dopředu – stroj se pohybuje vpřed. 2. Pedál není sešlápnutý – stroj stojí. 3. Pedál sešlápnutý dozadu – stroj couvá. 4. Uvolnění sešlápnutého pedálu – stroj brzdí. Pokud je automatická převodovka vypnutá, nožní brzda je neúčinná. Viz 2.4.13. 2.4.5 Volant (3:D) Výška volantu je plynule nastavitelná. Povolte nastavovací šroub (3:E) na sloupku volantu a volant vysuňte nebo zasuňte do požadované polohy. Utáhněte. Volant nenastavujte za provozu. Když stroj stojí se spuštěným nástrojem, nikdy neotáčejte volantem. Hrozí riziko abnormálního zatížení posilovače a mechanismu řízení.2.4.6 Ovladač plynu a sytiče (4:G) (Ranger, President) Pokud motor běží nerovnoměrně, je možné, že ovládací páka plynu je posunuta příliš dopředu a je tak zapnutý sytič. Tím se poškozuje motor, zvyšuje spotřeba paliva a produkce látek škodlivých životnímu prostředí. Ovladač nastavování rychlosti a sytiče pro studený start motoru. 1. Sytič – ke spouštění studeného motoru. Sytič je umístěn v přední části ovládacího panelu. Tuto polohu nepoužívejte, je-li motor teplý. 2. Plný plyn – při provozu stroje by měl být vždy nastaven plný plyn. Poloha plného plynu je přibližně 2 cm za polohou sytiče. 3. Chod naprázdno 2.4.7 Ovladač plynu (5:G) (Power, Excellent) Tímto ovladačem se nastavují otáčky motoru. 1. Plný plyn – při provozu stroje by měl být vždy nastaven plný plyn. 2. Chod naprázdno 2.4.8 Ovladač sytiče (5, 6:H) (Power, Excellent) Vytahovací sytič pro studený start motoru. 1. Sytič je plně vytažen – škrticí klapka v karburátoru je zavřená. Ke spouštění studeného motoru. 2. Sytič je zatlačen dovnitř – škrticí klapka v karburátoru je otevřená. Ke spouštění teplého motoru a při provozu stroje. Nikdy nepoužívejte stroj s vytaženým sytičem, je-li motor teplý.

62 ČEŠTINACS 2.4.9 Zámek zapalování/světlomet (4, 5, 6:I) Zámek zapalování se používá ke spouštění a zastavování motoru. Zámek zapalování slouží také jako spínač světlometu. Nenechávejte stroj s klíčkem v poloze 2 nebo 3. Hrozí riziko požáru, palivo může vytéci přes karburátor do motoru a hrozí riziko vybití a poškození baterie. Čtyři polohy: 1. Poloha stop – motor je zkratován. Klíček lze vyjmout. 2. Provozní poloha – světlomet je aktivován. 3. Provozní poloha – světlomet není aktivován. 4. Startovací poloha – elektrické spuštění motoru se aktivuje po otočení klíčkem do startovací polohy opatřené pružinou. Jakmile se motor spustí, umožněte návrat klíčku do provozní polohy 3. Otočením klíčku do polohy 2 zapněte světlomet. 2.4.10 Vedlejší pohon (4, 5, 6:K) VPáka připojování a odpojování vedlejšího pohonu pro přídavná zařízení instalovaná v přední části stroje. Dvě polohy: 1. Přední poloha páky – vedlejší pohon je odpojen. 2. Zadní poloha páky – vedlejší pohon je v záběru. 2.4.11 Počítadlo hodin (2:P) Počítadlo ukazuje počet pracovních hodin. Funguje pouze tehdy, když je motor v chodu. 2.4.12 Nastavení výšky sekání (4, 6:J) (Ranger, Excellent) Stroj je vybaven ovladačem sekací plošiny s elektrickým nastavováním výšky sekání. Vypínač slouží k plynulému nastavování různých výšek sekání. Sekací plošina je připojena ke kontaktu (2:Q).2.4.13 Pákový vypínač spojky Páka k vypínání převodovky. Model 2WD je vybaven pákou připojenou k zadní nápravě. Viz (7:R). Páka umožňuje pohybovat strojem ručně, bez pomoci motoru. Páka odpojení pohonu musí být vždy pouze ve vnější nebo vnitřní poloze. Tím se zahřívá a poškozuje převodovka. Dvě polohy 1. Páka zasunuta - převodovka je zapojena pro normální provoz. 2. Páka vysunuta – převodovka je odpojena. Strojem lze pohybovat ručně. Stroj se nesmí vléci na velké vzdálenosti nebo vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k poškození převodovky. 2.4.14 Sedadlo (1:S) Sedadlo lze sklápět a nastavovat ve směru dopředu-vzad. Nastavení sedadla se provádí následovně: 1. Ovládací páku (1:T) vysuňte směrem nahoru. 2. Nastavte sedadlo do požadované polohy. Sedadlo je vybaveno bezpečnostním spínačem, který je připojen k bezpečnostnímu systému stroje. Znamená to, že pokud v sedadle nikdo nesedí, nelze provádět určité nebezpečné činnosti. Viz také 4.4.2. 2.4.15 Motorová skříň (8:U) Stroj je vybaven otvírací motorovou skříní, umožňující přístup k palivovému kohoutu, baterii a motoru. Motorová skříň je zajištěna gumovým pásem. Motorová skříň se otvírá následujícím způsobem: 1. Sundejte gumový pás (8:V) na předním okraji skříně. 2. Opatrně zvedněte motorovou skříň dozadu. Zavřete ji v opačném pořadí. Stroj se nesmí používat bez zavřené a zajištěné motorové skříně. Hrozí nebezpečí popálení a poranění.