Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga PARK SILENT French Version Manual

Stiga PARK SILENT French Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK SILENT French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA PARK
    SILENT
    8211-0072-80
    GEBRUIKSAANWIJZING
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOINL ... 6
    EN . 20
    FR.... 33 
    						
    							2
    E (Prestige)
    Unlimited, President
    Ranger, Comfort
    2
    V
    U
    1
    2
    F
    G
    A
    B, C
    1
    3
    5 4 
    						
    							3
    H I J
    S T
    A
    B
    CF
    KL M
    P
    Q
    G KI
    H
    6
    8
    107
    9
    11 
    						
    							4
    R
    W
    0
    1
    Max
    YZ
    12
    14
    1613
    15
    17 
    						
    							5
    x
    18
    20
    2219
    21
    23 
    						
    							33
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint.
    1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers et les 
    mesures à respecter lors de l’utilisation et de la 
    maintenance.
    Explication des symboles :
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
    Attention !
    La machine, équipée d’accessoires d’orig-
    ine, ne peut en aucun cas être utilisée sur 
    des pentes dont l’inclinaison est 
    supérieure à 10°.
    Attention !
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
    Attention !
    Ne pas les toucher sous peine de se brûler. 
    Ne pas toucher le silencieux ou le conver-
    tisseur catalytique. 
    1.2 Références
    1.2.1 Numérotation
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    1.2.2 Titres
    Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant :
    « 1.3.1 Contrôle de sécurité générale » est un sous-
    titre intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sécurité 
    ».
    En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son 
    numéro est indiqué, par ex. « Voir 1.3.1 ».
    2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
    2.1 GÉNÉRALITÉS• Veuillez lire attentivement les instructions qui 
    suivent et apprendre les commandes et le 
    maniement correct de la machine avant de 
    l’utiliser.
    • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre 
    une formation pratique préalable. Soyez 
    particulièrement attentif au fait que :
    a. L’utilisation de tondeuses autoportées requi-
    ert de l’attention et de la concentration.
    b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse au-
    toportée sur un terrain en pente, il est impossi-
    ble de le récupérer en freinant.  Principales 
    causes des pertes de contrôle : traction insuff-
    isante, vitesse excessive, freinage insuffisant, 
    machine inadaptée à la tâche à exécuter, 
    manque d’attention sur les irrégularités du ter-
    rain et présence d’une remorque.
    • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à 
    des enfants ou à des personnes 
    inexpérimentées. L’âge minimum du 
    conducteur est déterminé par les 
    réglementations locales.
    • Ne pas tondre à proximité de personnes, en 
    particulier des enfants, ou d’animaux.
    • Le conducteur de l’engin assume seul la 
    responsabilité des accidents impliquant des 
    personnes ou des biens.
    • Ne pas embarquer de passagers à bord de la 
    tondeuse. Ils pourraient se blesser en cas de 
    chute ou gêner les manœuvres du conducteur.
    • Ne pas conduire la machine sous l’influence de 
    l’alcool, de drogues, de substances 
    médicamenteuses, ni en cas de fatigue ou de 
    malaise.
    2.2 PRÉCAUTIONS• Pour utiliser la machine, le port de chaussures 
    renforcées et d’un pantalon est recommandé. 
    Ne pas tondre à pieds nus ou en sandales.
    • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter 
    de vêtements amples ou flottants, de bijoux, 
    écharpes, cravates, etc. susceptibles de se 
    prendre dans les pièces en rotation. Attacher les 
    cheveux longs.
    • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à 
    déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de 
    bois, fils de fer et autres objets étrangers qui 
    pourraient être éjectés par la machine.
    • Attention – l’essence est très inflammable. 
    						
    							34
    FRANÇAISFR
    a. Toujours conserver l’essence dans des récip-
    ients spécialement conçus à cet effet.
    b. Faire le plein d’essence uniquement à l’ex-
    térieur, et ne pas fumer pendant l’opération. 
    c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le 
    moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réser-
    voir et ne pas ajouter d’essence lorsque le mo-
    teur tourne ou tant qu’il est chaud.
    d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le 
    moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant 
    pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller 
    à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que 
    l’essence ne s’est pas évaporée.
    e. Ne pas oublier de revisser le bouchon du rés-
    ervoir et du jerrycan après avoir fait le plein.
    • Remplacer les pots d’échappement défectueux.
    • Avant l’emploi, vérifier l’état des lames et de 
    leur support. Si ces éléments sont usés ou 
    endommagés, les remplacer complètement pour 
    conserver l’équilibre du dispositif.
    • La batterie (sur les machines à démarreur 
    électrique) dégage des gaz explosifs. La 
    conserver à l’écart des étincelles, flammes et 
    cigarettes. Veiller à une bonne aération pendant 
    que la batterie est en charge.
    • La batterie contient des matériaux toxiques. 
    Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de 
    la batterie est endommagé, éviter tout contact 
    avec son contenu.
    • Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses 
    dans les poubelles. Renseignez-vous auprès de 
    votre administration pour savoir comment vous 
    en débarrasser en respectant l’environnement. 
    • Ne pas provoquer de court-circuit dans la 
    batterie. Cela provoquerait des étincelles 
    susceptibles de mettre le feu.
    2.3 CONDUITE• Suivre les instructions du manuel pour démarrer 
    le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames.
    • Ne pas démarrer le moteur dans des espaces 
    confinés où il existe un risque d’intoxication au 
    monoxyde de carbone.
    • Utiliser la machine uniquement à la lumière du 
    jour ou dans des zones bien éclairées.
    • Porter des protections auditives.
    • Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles 
    qui masquent la vue.
    • Tenir les enfants à l’écart, sous la surveillance 
    d’un adulte.
    • Faire attention en changeant de direction. 
    Regarder derrière soi avant et pendant la 
    marche arrière pour vérifier l’absence 
    d’obstacles. Faire particulièrement attention aux 
    enfants en bas âge.• Débrayer les lames et se mettre au point mort 
    avant de démarrer le moteur.
    • Ne pas approcher les mains et les pieds des 
    pièces en rotation. Attention aux lames. Ne pas 
    se tenir devant l’orifice d’évacuation.
    • Éviter de tondre les pelouses humides.
    • Être particulièrement vigilant sur les terrains en 
    pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement 
    sur un terrain en pente.
    • Débrayer progressivement. Rester en vitesse 
    pendant toute la conduite et ne pas débrayer en 
    descente.
    • Ne jamais tondre en suivant une trajectoire 
    transversale à la pente. Se déplacer de haut en 
    bas, et de bas en haut.
    • Accélérer lentement pour engager une vitesse, 
    surtout si la pelouse est haute. Ralentir dans les 
    pentes et dans les virages pour éviter de 
    basculer ou de perdre le contrôle de la machine.
    • Éviter les trous dans le sol et les autres dangers 
    potentiels.
    • Rester à distance des fossés et des bordures 
    hautes. La machine risque de se renverser si la 
    roue passe sur la bordure ou si la bordure 
    s’effondre.
    • Prudence en cas de remorquage et d’utilisation 
    de matériel lourd.
    • a. N’utiliser que des dispositifs de 
    remorquage agréés.
    • b. Limiter la charge pour en garder le 
    contrôle en toute sécurité.
    • c. Ne pas effectuer de virage brusque. Faire 
    attention en changeant de direction.
    • d. Placer des poids sur les roues ou à l’avant 
    de la tondeuse. Voir manuel.
    • Faire preuve de prudence à l’approche d’un 
    carrefour ou d’une route.
    • Arrêter les lames sur les surfaces autres que de 
    la pelouse.
    • Lorsque des accessoires sont montés sur la 
    tondeuse, ne jamais diriger l’évacuation vers 
    des personnes se trouvant dans les parages. 
    Écarter toute présence à proximité d’une 
    tondeuse en marche.
    • Ne jamais utiliser la machine si les protections 
    et dispositifs de sécurité sont insuffisants.
    • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de 
    sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. 
    Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant 
    chaque utilisation de la machine.
    • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas 
    pousser le moteur à plein régime. Le risque de  
    						
    							35
    FRANÇAISFR
    blessure augmente lorsque le moteur tourne à 
    plein régime.
    • Certains éléments du moteur chauffent pendant 
    l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se 
    brûler.
    • Avant de quitter le siège du conducteur :
    • a. Neutraliser la prise de force et abaisser les 
    accessoires.
    • b. Engager le point mort et serrer le frein à 
    main.
    • c. Arrêter le moteur et retirer la clé.
    • Utiliser exclusivement des accessoires 
    approuvés par le fabricant. 
    • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/
    outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet 
    effet. L’utilisation de la tondeuse sans 
    accessoires peut réduire sa stabilité.
    • Attention : les bacs de ramassage et autres 
    accessoires peuvent réduire la stabilité de la 
    machine, surtout sur les terrains en pente.
    • Immobiliser les accessoires, couper le moteur et 
    débrancher la bougie ou enlever la clé du 
    démarreur pour :
    • a. Retirer les branchages et autres éléments 
    qui bouchent l’évacuation.
    • b. Inspecteur, nettoyer ou entretenir la 
    machine.
    • c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder 
    aux réparations qui s’imposent avant de pouvoir 
    réutiliser la machine à la suite d’un impact avec 
    un corps étranger.
    • d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer 
    excessivement. (Vérifier immédiatement.)
    • Immobiliser les accessoires pendant le transport 
    ou lorsque la machine est arrêtée.
    • Couper le moteur et immobiliser les accessoires 
    avant de :
    • a. faire le plein de carburant.
    • b. retirer le bac de ramassage.
    • c. régler la hauteur, pour autant que cette 
    opération ne puisse s’effectuer sans quitter le 
    siège du conducteur.
    • Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée 
    d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, 
    fermer celui-ci à la fin du travail.
    • Attention : sur les plateaux à lames multiples, 
    une lame peut en entraîner une autre dans sa 
    rotation. 
    • La machine, équipée d’accessoires d’origine, 
    ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes 
    dont l’inclinaison est supérieure à 10°.
    • Les lames originales ne peuvent être remplacées par des systèmes d’autres marques 
    conçus, par ex. pour la scarification de la 
    mousse. En cas d’utilisation de ces systèmes, la 
    garantie cesse d’être valable. En outre, 
    l’utilisation de matériel non conforme 
    représente un danger pour les personnes et les 
    biens. 
    • Le chargement et déchargement de la machine 
    sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer 
    avec prudence.
    2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE• Serrer tous les boulons et vis pour assurer la 
    sécurité de la machine.
    • Contrôler régulièrement le serrage des vis des 
    lames. 
    • Contrôler régulièrement le fonctionnement des 
    freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des 
    freins est un point vital. 
    • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son 
    réservoir contient du carburant dont les 
    émanations sont susceptibles d’entrer en 
    contact avec des flammes nues ou des 
    étincelles.
    • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la 
    machine dans un local.
    • Pour réduire le risque d’incendie, dégager 
    l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se 
    trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la 
    batterie et le réservoir.
    • Vérifier régulièrement l’état du bac de ramassage.
    • Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces 
    usées ou endommagées.
    • N’utiliser que des pièces d’origine.  
    L’utilisation d’autres types de pièces de 
    rechange, même si elles s’adaptent à la 
    machine, peut se révéler dangereuse.
    • Remplacer les autocollants d’avertissement et 
    d’instructions devenus illisibles.
    • Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif 
    de blocage pour le transport, le plateau de coupe 
    doit être abaissé lorsque la machine est 
    stationnée, rangée ou laissée sans surveillance. 
    • La vidange éventuelle du réservoir de carburant 
    doit s’effectuer à l’extérieur.
    • La machine doit être entreposée hors de portée 
    des enfants.
    • La batterie contient de l’acide. En cas de 
    surcharge ou de dégâts, il peut y avoir une fuite 
    d’acide. 
    • Ne jamais surcharger la batterie pour éviter 
    qu’elle explose en projetant de l’acide dans tous 
    les sens. 
    						
    							36
    FRANÇAISFR
    • Les projections d’acide dans les yeux ou sur la 
    peau peuvent provoquer des blessures graves. 
    En cas de contact avec de l’acide, rincer 
    abondamment à l’eau claire et consulter le plus 
    rapidement possible un médecin.
    • L’inhalation de vapeurs d’acide peuvent 
    provoquer des lésions des muqueuses et des 
    organes internes. Consulter un médecin en cas 
    d’inhalation.
    • L’acide peut endommager sérieusement les 
    outils, vêtements et autres éléments. Rincer 
    immédiatement tout acide renversé.
    • Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de 
    la batterie. Cela provoquerait des étincelles 
    susceptibles de mettre le feu. Éviter également 
    tout contact entre les bijoux en métal et les 
    bornes de la batterie.
    • Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la 
    batterie sont endommagés ou qu’il y a des 
    interférences au niveau des barrettes de 
    connexion, remplacer immédiatement la 
    batterie.
    3 REMISAGE
    Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le mo-
    teur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
    Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est en-
    core chaud. 
    Dévisser la bougie et verser une cuiller d’huile 
    dans le cylindre. Donner quelques tours au moteur 
    pour que l’huile se répartisse dans le cylindre. 
    Remettre la bougie. 
    Nettoyer entièrement la machine. Une attention 
    particulière doit être apportée à la propreté du pla-
    teau de coupe. Mettre une peinture antirouille sur 
    les éclats.
    Entreposer la machine dans un local sec.
    Machines à allumage électrique :
    Retirer la batterie. La conserver bien chargée dans 
    un endroit frais (entre 0 °C et +15 °C). 
    Si la température de stockage est correcte, entrete-
    nir la batterie en la rechargeant tous les quatre 
    mois.
    La batterie contient des acides très 
    corrosifs, agressifs pour la peau et les 
    vêtements.  Porter des gants en 
    caoutchouc et des lunettes de 
    protection. Ne pas inhaler les vapeurs 
    d’acides.
    Ne pas trop incliner la batterie pour 
    éviter que de l’acide ne s’en échappe et 
    coule sur les mains ou les vêtements. En 
    cas de contact avec l’acide, rincer 
    abondamment à l’eau.
    4 ENTRETIEN
    Pour la réparation et l’entretien des machines, 
    s’adresser à un service agréé qui n’utilisera que des 
    pièces d’origine. 
    Les pièces de rechange et accessoires d’origine 
    STIGA sont spécifiquement conçus pour les 
    machines STIGA. Les pièces de rechange et 
    accessoires d’autres marques n’ont été ni testés 
    ni approuvés par STIGA. 
    L’utilisation de pièces et accessoires 
    d’autres marques peut affecter le 
    fonctionnement de la machine et en 
    compromettre la sécurité. STIGA 
    décline toute responsabilité pour les 
    dégâts ou blessures occasionnés par ces 
    produits.
    Les pièces d’origine sont fournies par des services 
    spécialisés et par de nombreux revendeurs. 
    Leurs adresses sont renseignées sur le site STIGA 
    : www.stiga.com. 
    Il est recommandé de confier l’entretien, la main-
    tenance et l’inspection des dispositifs de sécurité 
    une fois par an à un service spécialisé.
    5 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
    Une garantie totale couvre les défauts matériels et 
    les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de 
    suivre scrupuleusement les instructions contenues 
    dans la documentation fournie.
    Période de garantie
    Usage privé : deux ans à partir de la date d’achat.
    Usage professionnel : 300 heures d’utilisation dans 
    délai maximum de trois mois.
    Pour Stiga Park et Stiga Villa, la garantie peut être 
    prolongée d’un an si les conditions du carnet d’en-
    tretien sont respectées.
    Batteries : six mois à partir de la date d’achat.
    Exceptions
    Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : 
    - la méconnaissance du contenu de la documen-
    tation fournie 
    - la négligence 
    - un usage ou un assemblage incorrects ou non 
    autorisés
    - l’utilisation d’autres éléments que les pièces 
    d’origine
    - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non 
    agréés par Stiga
    Sont également exclus de la garantie :
    - l’usure des éléments tels que les lames, courroi-
    es, roues et câbles
    - l’usure normale 
    						
    							37
    FRANÇAISFR
    - le moteur et la transmission, qui sont couverts 
    par la garantie fournie par leur fabricant et font 
    l’objet de conditions générales séparées.
    L’acquéreur est protégé par les lois nationales de 
    chaque pays. La présente garantie ne limite en au-
    cun cas les droits dont il dispose dans le cadre de 
    ces législations.
    6 IDENTIFICATION
    Le produit est identifié par deux éléments :
    1. La référence et le numéro de série de la ma-
    chine,
    2. Le modèle, le type et le numéro de série du 
    moteur.
    Ces numéros d’identification devront être commu-
    niqués pour les entretiens, réparations et achats de 
    pièces.
    Pour la facilité, inscrire ces numéros sur la dernière 
    page de ce carnet. 
    7 ENVIRONNEMENT
    Par respect de l’environnement, merci d’accorder 
    une attention particulière aux points suivants :
    • Utiliser des carburants qui respectent le plus 
    possible l’environnement. 
    • Utiliser un entonnoir et/ou un jerrycan avec 
    protection contre le trop-plein pour éviter le 
    gaspillage de carburant. 
    • Ne pas remplir le réservoir à ras bord. 
    • Ne pas trop remplir le réservoir d’huile moteur 
    et/ou de transmission (voir le manuel de 
    l’utilisateur pour les quantités exactes). 
    • Récupérer l’huile de vidange sans en renverser. 
    Déposer l’huile usagée dans une station de 
    recyclage. 
    • Ne pas jeter les anciens filtres à huile à la 
    poubelle. Les confier à une station de recyclage. 
    • Ne pas jeter les batteries au plomb à la poubelle. 
    Les déposer dans une station de recyclage.
    • Remplacer le pot d’échappement lorsqu’il est 
    endommagé. Utiliser exclusivement des pièces 
    d’origine pour effectuer les réparations. • Le cas échéant, remplacer le convertisseur 
    catalytique lorsqu’il est endommagé. 
    • Le réglage du carburateur doit être confié à un 
    technicien spécialisé. 
    • Nettoyer le filtre à air suivant les instructions 
    (voir manuel). 
    8 ASSURANCES
    Votre tondeuse autoportée doit être couverte par 
    une assurance. Contactez votre compagnie d’as-
    surances.
    L’assurance doit couvrir complètement les risques 
    d’accident sur la voie publique, d’incendie, de 
    dégâts et de vol.
    9 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de procéder au montage, lire at-
    tentivement ce mode d’emploi ainsi que 
    les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » 
    fournies séparément.
    10 ASSEMBLAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions.
    10.1 Composants de montage
    Les éléments nécessaires au montage sont fournis. 
    Voir fig. 1. 
    Contenu du sachet :
    Les éléments nécessaires au montage sont fournis 
    dans un sachet en plastique. Voir fig. 1. Le sac con-
    tient:
    Pos n° Désignation Dimensions
    A 1 Goupille 6 x 36
    B 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0.5
    C 1 Rondelle de réglage  16 x 38 x 1,0
    D 2 Clé de contact
    F 2 Vis pour batterie
    G 2 Écrou pour batterie
    H 2 Écrou M8
    I 1 Plaque d’attelage
    J 2 Vis 8 x 20
    Q 2 Vis M10 x 35
    R 2 Écrou M10 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga PARK SILENT French Version Manual