Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Finnish Version

Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Finnish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Finnish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3217-01
    BKäyttöohje
    ł
    SH 56 
    						
    							
    
    OBS!
    Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen!
    VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk!
    HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria!
    BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
    Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
    Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\
    e!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    1
    2
    3
    4 
    						
    							
    6
    SNSFDK
    1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt
    2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse
    3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv
    4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse
    5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning
    6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning
    NL D GB F
    1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF
    2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains
    3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe
    4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs
    5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau
    6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain  relief Décharge de traction
    PL CZ
    1Włącznik/ Wy łącznik vypínač
    2 Ochrona r ąk ochrana ruky
    3 Noże tn ące st řižný n ůž
    4 Ochrona przed uderzaniem ochrana  proti nárazům
    5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej
    6 Odci ążenie odlehčení proti tahu
    comb cutting blade
    5 
    						
    							
    
    1
         2         3    4                      5
    llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien  selitykset Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes
    Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
    SE
    1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
    går av!NO
    1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    DK
    1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over!
    NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
    leiding dadelijk de stekker uittrekken
    GB
    1Wear eyes and ear protectors!
    2 Warning!
    3 Read operation instructions before use
    4 Do not use this electric power tool in wet weather
    conditions!
    5 Remove plug immediately if the power flex is
    damaged or cut
    FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linet
    tä märällä ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!
    FR
    1
    Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise
    DE
    1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlußleitung sofort Stecker ziehen
    PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 Uwaga! 2POZOR!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze!
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je
    jest  uszkodzony lub przeci ęty  p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! 
    						
    							
    SUOMIPe\bsasle\fkkur\f\b
    1. Pe\bsasle\fkkur\f\b es\fttely
    Tek\b\fset  t\fedot   SH 56
    Käy\b\böjänn\f\be V 230
    N\fmell\fskulu\bus W 450
    N\fmell\fsv\fr\ba A 2,1
    Verkkosulake A 10-16
    Le\fkkuul\f\fkke\fden lukumäärä m\fn-1
    3800
    Isku\b\fheys m\fn -1
    1900
    Le\fkkuup\f\buu s mm 560
    Le\fkkuupaksuus mm 18
    Pa\fno (\flman verkkojok\boa) kg 2,9
    Äänenpa\fne\baso: 87,0 dB (A) /  EN 50144
    Tär\fnä: 1,7 m/s
    ² / EN 50144
    2. Yle\fset turvaohjeet
    Koneen  melu\b\fe\boja  koskeva  säännös  3,  GSGV:
    äänenpa\fne\baso  \byöpa\fkalla  vo\f  yl\f\b\bää  85  dB  (A).
    Käy\b\bäjän  on  suojaudu\b\bava  melul\ba  (es\fm.
    kuulonsuoja\fm\fa  käy\b\bämällä).
    Hä\fr\fö\bpo\fsto  sta\bdard\fe\b  EN  61000-3-2:95,
    EN 61000-3-3:95.
    P\fdä\bämme o\fkeuden \bekn\fs\ben \b\fe\bojen muu\b\bam\fseen.
    Pensasle\fkkur\f\b  on  suunn\f\bel\bu  nouda\b\baen  s\bandard\fen
    DIN-EN 50144 -1 ja DIN-EN 50144 -2-15  vo \fmassa
    olev\fa  vaa\b\fmuks\fa  ja  ne  \bäy\b\bävä\b  ka\fk\fl\ba  os\fl\baan
    la\f\b\be\fden  \burvall\fsuudes\ba  anne\bu\b  lak\fsää\be\fse\b
    määräykse\b  sekä  s\bandard\fen  vaa\b\fmukse\b.
    Yle\fset  turvaohjeet.
    Pe\bsasle\fkkur\f\b  käyttöö\b  l\f\fttyy  a\f\ba
    o\b\bettomuusvaara.  Tapaturm\fe\b  ehkä\fsem\fseks\f
    o\b  \boudatettava  a\b\bettuja  turvaohje\fta.    Ko\bee\b
    suu\b\b\fttelussa  o\b  hyödy\b\betty  uus\f\bta  tek\bo-
    log\fsta  t\fetoa  ja  huom\fo\ftu  vo\fmassa  olevat
    turvamääräykset.  Tästä  huol\fmatta  la\fttee\b
    käytöstä  vo\f  a\fheutua  käyttäjälle  ja  ulkopuol\fs\flle
    he\bk\flövah\f\bkoja  sekä  es\f\bevah\f\bkoja  la\ftteelle
    ta\f  mu\flle  es\f\be\flle.
    VAROITUS:Ku\b  käytät  sähkötyökalua,  o\b  a\f\ba
    \boudatettava  varova\fsuutta  mahdoll\fste\b
    vaarat\fla\bte\fde\b  varalta.  Lue  ka\fkk\f  ohjeet
    huolell\fsest\f  läp\f  ja  \boudata  \b\fl\ftä.  Sä\flytä  ohjeet.
    Käytä  ko\betta  turvall\fsest\f  s\flle  tarko\ftettuu\b
    käyttökohte\fs\f\f\b,  p\fdä  ko\be  tek\b\fsest\f  täys\f\b
    ku\b\bossa  ja  \boudata  käyttöohje\fta!  Korjaa  ta\f
    korjauta  ka\fkk\f  turvall\fsuutta  vaara\btavat  v\fat
    väl\fttömäst\f!
    Tämä  la\fte  vo\f  a\fheuttaa  vakav\fa  vammoja.  Lue
    huolella  pe\bsasle\fkkur\f\b  o\fkeata  käs\fttelyä, es\fvalm\fsteluja,  ku\b\bossap\ftoa  ja  as\fa\bmuka\fsta
    käyttöä  koskevat  ohjeet.  Tutustu  la\ftteesee\b
    e\b\be\b  e\bs\fmmä\fstä  käyttökertaa.
    3. Käyttötarko\ftus
    Kone on \barko\f\be\b\bu va\fn pensasa\f\bojen \br\fmmaukseen.
    M\fkäl\f s\f\bä käy\be\bään mu\fh\fn \barko\f\buks\f\fn, ka\bso\baan
    käy\b\bö ohje\fden vas\ba\fseks\f. Valm\fs\baja/\bo\fm\f\b\baja e\f
    ole vas\buussa ohje\fden vas\ba\fses\ba käy\bös\bä joh\buv\fs\ba
    \bapa\burm\fs\ba ja / \ba\f vah\fngo\fs\ba. Vas\buu vah\fngo\fs\ba
    on \bällö\fn yks\fnomaan käy\b\bäjällä.
    Koneen as\fanmuka\fnen käy\b\bö \barko\f\b\baa myös sen
    käy\b\böohje\fden  sekä  huol\bo  ja  kunnossap\f\boohje\fden
    nouda\b\bam\fs\ba.
    P\fdä käy\b\böohjee\b a\fna saa\bav\flla käy\bön a\fkana!
    4. Turvaohjeet
    1. Irrota  p\fstoke  p\fstoras\fasta  e\b\be\b  ku\f\b
    huollat,  korjaat,  puhd\fstat  ta\f  s\f\frrät
    ko\betta.
    2 . Pe\bsasle\fkkur\f\b  käyttöö\b  l\f\fttyy  o\b\bettomuus- vaara.  Huom:  Vaara!  Pyör\fvä  ko\be\fsto.
    3. Pe\bsasle\fkkur\fa  o\b  a\f\ba  käytettävä molemm\f\b  käs\f\b.
    4. E\b\be\b  ko\bee\b  käyttäm\fstä  puhd\fsta työalueelta  ka\fkk\f  v\feraat  es\f\beet  (es\fm.
    k\fvet)  ja  varo,  ette\f  ko\be  osu  \bäh\f\b!  Jos  ko\be
    juuttuu  k\f\f\b\b\f  es\fm.  paksu\fh\f\b  oks\f\f\b,  katka\fse
    v\frta  ja  \frrota  p\fstoke  p\fstoras\fasta,  e\b\be\b
    ku\f\b  tutk\ft  ja  korjaat  käyttöhä\fr\fö\b  syy\b.
    Ole  er\fty\fse\b  varova\f\be\b  käy\b\b\fstäessäs\f
    ko\bee\b  uudestaa\b.
    5. Tarkasta  (p\fstoke  \frrotettu\ba)  verkkojohto ja  ka\fkk\f  l\f\ftä\b\bät  \bäkyv\fe\b  vaur\fo\fde\b  varalta,
    e\b\be\b  ku\f\b  alat  käyttää  ko\betta.  Älä  käytä
    v\fall\fsta  verkkojohtoa. 
    						
    							
    
    6. S\f\frrä  verkkojohto  po\fs  työalueelta.
    7. Alä  käytä  pe\bsasle\f  kkur\fa  kostealla
    \fImalla  äIäkä  le\fkkaa  s\fllä  märk\fä  pe\bsa\fta.
    8. Ka\b\ba  pe\bsasle\fkkur\fa  kahvasta  ja  p\fdä kädet  kauka\ba  le\fkkuuter\fstä.
    9 . Agr\fcultural  Trade  Assoc\fat\fo\b\f\b  sää\b\böste\b mukaa\b  sähkökäyttö\fs\fä  pe\bsasle\fkkure\fta
    saavat  käyttää  va\f\b  17  vuotta  täyttä\beet
    he\bk\flöt.  L\fsäks\f  käyttö  o\b  sall\fttu  va\b-
    hemp\fe\b  ohjauksessa  16  vuotta  täyttä\be\flle
    he\bk\flö\flle.
    10. Käytö\b  a\fka\ba  o\b  suos\fteltavaa  käyttää turvaasuste\fta  ja  suojata  huolell\fsest\f
    s\flmät,  korvat,  h\fukset,  kädet  ja  jalat.
    L\fsäks\f  o\b  käytettävä  suojakäs\f\be\ftä.
    11. Varm\fsta  kytk\fme\b  varm\fst\fmella pe\bsasle\fkkur\f\b  v\frra\b  katka\fsu\b  jälkee\b
    ja  e\b\be\b  puhd\fstusto\fme\bp\fte\ftä,  ette\f
    moottor\f  pääse  käy\b\b\fstymää\b  tahattomast\f.
    Irrota  p\fstotulppa  p\fstoras\fasta  joka
    tapauksessa.
    12. Tarkasta  teräla\fte  sää\b\böll\fsest\f  vaur\fo\fde\b varalta.  Jos  teräla\ftteessa  hava\ftaa\b  vaur\fo\fta,
    \be  o\b  korjattava  huolell\fsest\f.
    13. Mu\fsta,  että  olet  käyttäjä\bä  vastuussa mu\fsta  työalueella  oleskelev\fsta  he\bk\flö\fstä.
    1 4 . Pe\bsasle\fkkur\f  o\b  tarkastettava  ja  huollettava huolell\fsest\f.  Jos  terät  vaur\fo\ftuvat,  \be  o\b
    va\fhdettava  a\f\ba  pare\ftta\f\b.  Jos  terät  ovat
    vaur\fo\ftu\beet  \fskusta,  \be  o\b  a\b\bettava
    as\fa\btu\bt\fja\b  tarkastettavaks\f.
    15. Käytä  va\f\b  ulkokäyttöö\b  hyväksyttyjä jatkojohtoja.  Jatkojohtoje\b  o\b  täytettävä
    sta\bdard\f\b  227  IEC  53  määräykset.  N\f\fde\b
    o\b  oltava  suojattuja  ves\fsu\fhku\flta.
    Alkuperä\fsjohdo\b  t\flalle  saa  va\fhtaa  va\f\b
    hyväksyty\b  H05  VV  F-johdo\b,  joka  o\b
    varustettu  sta\bdard\f\b  IEC  320  muka\fs\f\f\b
    p\fstoras\fo\fh\f\b\b  sop\fvalla  p\fstokkeella.
    Er\fla\fs\fssa  ulkot\flo\fssa  käytettävä  ko\be  o\b
    l\f\ftettävä  jää\b\bösv\frtakytk\fme\b  kautta.
    1 6 . Varm\fsta,  että  ko\be  sä\flytetää\b  turvall\fsessa pa\fkassa  ja  \b\f\f\b,  ette\f  teräla\ftteesee\b  pääse
    koskemaa\b.
    17. P\fdä  ko\beesta  käytö\b  a\fka\ba  molemm\f\b käs\f\b,  se\fso  tukevassa  ase\b\bossa  ja
    varm\fsta,  että  työske\btelyt\flaa  o\b  r\f\fttäväst\f.
    Työalueella  e\f  saa  olla  mu\fta  \fhm\fs\fä,
    elä\fm\fä  e\fkä  es\f\be\ftä.  Val\ftse  le\fkkuukorkeus
    \b\f\f\b,  ette\f  terä  osu  maaha\b  ja  että  pystyt
    käyttämää\b  ko\betta  turvall\fsessa  ase\b\bossa.
    18. Kuljeta  la\ftetta  varovast\f  (va\f\b  suojakotelo\b ka\bssa!).
    19. E\b\be\b  pe\bsasle\fkkur\f\b  käyttäm\fstä  o\b suos\fteltavaa  pa\fts\f  lukea  käyttöohjeet
    myös  pyytää  as\fa\btu\bt\fjaa  es\fttelemää\b,
    m\fte\b  ko\betta  käytetää\b.
    20. Varm\fsta  a\f\ba,  että  ka\fkk\f  turvala\ftteet  ja kahvat  o\b  k\f\f\b\b\ftetty  ku\b\bolla.  Älä  koskaa\b
    yr\ftä  käyttää  puutteell\fsest\f  varustettua
    ko\betta.
    21. Pe\bsasle\fkkur\f\b  käyttöä  o\b  vältettävä,  ku\b lähellä  oleskelee  \fhm\fs\fä,  e\b\be\b  ka\fkkea
    laps\fa.
    22.Tutustu  ympär\fstöö\b  ja  k\f\f\b\b\ftä  huom\fota mahdoll\fs\f\f\b  vaaro\fh\f\b,  jo\fta  et  ehkä  vo\f
    kuulla  ko\bee\b    melu\b  vuoks\f.
    5. E\b\be\b käyttoä
    Suojaka\bs\f  (Kuva  1)
    Ase\ba  mukana  \buleva  suojakans\f  pa\fko\flleen
    pensasle\fkkur\f\fn. Se es\bä\eä sa\bunna\fsen koske\bksen\e
    \ber\f\fn käy\bön a\fkana. Käy\bä la\f\be\b\ba a\fna kahdella kädellä!
    Jä\b\b\ftel\f\ftä\btä
    Koneen  saa  l\f\f\b\bää  a\fnoas\baan  1-va\fhe  AC-
    jänn\f\bel\f\f\bän\bään.
    Kone on suojaer\fs\be\b\by VDE 0740 luokan II muka\fses\b\f,
    m\fs\bä syys\bä se vo\fdaan l\f\f\b\bää maado\f\b\bama\b\bomaan
    p\fs\boras\faan. Ennen koneen käy\b\bäm\fs\bä varmas\ba,
    e\b\bä verkkojänn\f\be vas\baa koneen arvok\flvessä anne\b\bua
    käy\b\böjänn\f\be\b\bä.
    Jää\b\bösv\frtakytk\f\b
    Er\fla\fs\fssa ulko\b\flo\fssa käy\be\b\bävä kone on l\f\f\be\b\bävä
    jäännösv\fr\baky\bk\fmen kau\b\ba.
    Jatkojohdo\b  varm\fstus  (kuva  2).
    Käy\bä  va\fn  ulkokäy\b\böön  sovel\buv\fa  ja\bkojoh\boja.
    Käy\bä  va\fn  sella\fs\fa  ja\bkojoh\boja,  jo\bka  sop\fva\b
    ulkokäy\b\böön. L\f\f\bosjohdon m\fn\fm\f 1,5 mm² läp\fm\f\bal\baan,
    maks\fm\f p\f\buus 75 m. Tee joh\bojen yh\bymäkoh\baan lenkk\f
    Yl\f 30 m:n p\f\bu\fse\b ja\bkojohdo\b he\fken\bävä\b koneen
    suor\f\buskykya.
    6. Käyttöohjeet
    Älä  käytä  pe\bsasle\fkkur\fa  sateessa  äIäkä
    le\fkkaa  s\fllä  märk\fä  pe\bsa\fta!
    Tarkasta  (verkkop\fstoke  \frrotettu\ba)  a\f\ba
    e\b\be\b  käyttöä,  ette\f  pe\bsasle\fkkur\f\b  verk-
    kojohdossa  ja  se\b  l\f\ftä\b\bö\fssä  ole  \bäkyv\fä
    vaur\fo\fta!  Älä  käytä  v\fall\fsta  johtoa.
    Käs\f\beet:
    Pe\bsasle\fkkur\fa  käytettäessä  o\b  p\fdettävä
    suojakäs\f\be\ftä.
    7. Pe\bsasa\ftasaks\fe\b käy\b\b\fstys ja sammutus
    Se\fso  \bukevas\b\f  käynn\fs\bäessäs\f  pensasa\f\basakse\b.
    Nä\fllä  pensasa\f\basaks\flla  on    molemm\fn  käs\fn 
    						
    							
    
    käy\be\b\bävä  varmuusky\bken\bä.  La\f\be\b\ba  käynn\fs\bäessä
    on  pa\fne\b\bava  molemp\fa  ky\bk\fm\fä  A  ja  B  (kuva  1).
    Sammu\b\baessa molemma\b ky\bk\fme\b on pääs\be\b\bävä
    jälleen  \fr\b\f.  Moo\b\bor\f  sammuu  jo  yhden  ky\bk\fmen
    \fr\b\fpääs\böllä.
    8. Huolto
    I rrota  p\fstoke  a\f\ba  p\fstoras\fasta  e\b\be\b  ko\beelle
    huoltoa  ja  korjausta.
    Tärkeää:  Puhd\fs\ba  ja  öIjyä  \berä\b  pensasle\fkkur\fn
    a\fna p\f\bkäa\fka\fsen käy\bön jälkeen. Tämä va\fku\b\baa
    merk\f\b\bäväs\b\f la\f\b\been käy\b\bö\fkään. Vaur\fo\f\bunee\b osa\b
    on korja\b\bava väl\f\b\bömäs\b\f. Teräöljyks\f suos\f\bellaan
    ympär\fs\böys\bäväll\fs\bä  vo\f\belua\fne\b\ba  (kuva  3).
    Ter\fe\b  tero\ftus
    Terä\b  e\fvä\b  yleensä  \barv\f\bse  huol\boa  \ba\f  \bero\f\b\bam\fs\ba,
    m\fkäl\f n\f\f\bä käy\be\bään o\fke\fn
    Ter\fe\b  va\fhto
    A\fnoas\baan o\fkea \beräasennus \bakaa hä\fr\fö\b\bömän
    käy\bön  ja  \ber\fen  \burvala\f\b\be\fden  \bo\fm\fnnan.  Täs\bä
    syys\bä  myös  \ber\fen  va\fh\bo  on  anne\b\bava  pä\bevän
    huol\bol\f\fkkeen suor\f\be\b\bavaks\f .
    9. Työske\btelyase\bto pe\bsasle\fkkur\fa
        kä
    ytettäessä (kuva 4)
    Tällä koneeha vo\fdaan le\fka\ba ja \br\fmma\ba pensaa\b ja
    pensasa\fda\b helpos\b\f ja mukavas\b\f.
    Pe\bsa\fde\b  tr\fmmaus
    - Nuore\b verso\b on paras le\fka\ba n\f\f\b\bol\f\fkkeenä.
    - Vanha\b  ja  \bukevamma\b  pensasa\fda\b  on  paras ka\bka\fs\ba sahausl\f\fkke\fn.
    - Oksa\b, jo\bka ova\b l\f\fan paksuja pensasle\fkkur\flla ka\bka\fs\bav\fks\f,  on  saha\b\bava.
    - Pensa\fden s\fvu\b on le\fka\b\bava aal\boma\fsella l\f\fkkeenä.
    Pe\bsasa\fda\b  le\fkkaam\f\be\b  tasakorku\fseks\f
    - K\f\fnn\f\bä ohjenaru halu\bulle korkeudelle.
    - Le\fkkaa \basa\fses\b\f ohjenarun pääl\bä.
    10. Turvala\ftteet
    Turvall\fsuude\b  takee\ba  5  er\fko\fsto\fm\f\btoa:
    Pe\bsasle\fkkur\f  o\b  varustettu  kakso\fsturvakyt-
    k\fmellä,  terä\b  p\fkapysäytyksellä,  suojaka\b\bella,
    terä\b  turvak\fskolla  ja  takapotkusuojalla,  jotka
    tekevät  s\f\ftä  mahdoll\fs\fmma\b  turvall\fse\b.
    Kakso\fsturvakytk\f\b   (kuva  1)
    Käynn\fs\bäm\fseen  ja  käy\b\böön  \barv\f\baan  molemma\b
    käde\b.  On  pa\fne\b\bava  samana\fka\fses\b\f  ky\bk\fn\bä  ja
    kahvaky\bk\fn\bä.  He\b\f  kun  \bo\fsen  nä\fs\bä  anne\b\baan
    pala\ba  yläasen\booon,  \berä\b  pysäh\byvä\b  väl\f\b\bömäs\b\f. Terä\b  p\fkapysäytys
    V\f\fl\bohaavojen es\bäm\fseks\f\e \berä pysäh\byy no\fn 0,5
    sekunn\fssa, jos \bo\fnenkaa\en ky\bk\fm\fs\bä vapau\be\baan\e.
    Terä\b  turvak\fsko 
    (kuva  5  +  6)
    Teräko\belon  \baakse  asenne\b\bu  le\fkkuu\berä
    vähen\bää  \baha\b\bomas\ba  koske\bukses\ba  a\fheu\buv\fen
    \bapa\burm\fen  vaaraa.Kun  pensasle\fkkur\f  pysäh\byy,
    \berä\b  pysäh\byvä\b  \bäsmälleen  suojak\fskon  kohdalle,
    jo\b\ba  kulje\buksen  a\fkana  \bapa\buva\b  vah\fngo\b
    m\fn\fmo\f\bu\fs\fva\b.
    Takapotkusuoja   (kuva  5)
    P\fdenne\b\by  ohjausk\fsko  es\bää  \fsku\b  (\bakapo\bku\b)
    \berän osuessa se\fnään, maahan ja mu\fh\fn es\be\fs\f\fn.
    Va\fhte\fsto\b  yl\fkuor\b\ftussuoja
    Jos  le\fkkuu\berään  \bar\b\buu  es\fne\f\bä  ja  moo\b\bor\f
    jum\f\b\buu,  ka\bka\fse  väl\f\b\bömäs\b\f  moo\b\bor\fn  v\fr\ba,
    \frro\ba  p\fs\boke  p\fs\boras\fas\ba  ja  po\fs\ba  \berään
    \bar\b\bunu\b  es\fne.
    La\f\be  on  varus\be\b\bu  yl\fkuorm\f\bussuojalla,  joka
    suojaa  va\fh\be\fs\boa  mekaan\fs\fl\ba  vaur\fo\fl\ba  \berän
    juu\b\buessa k\f\fnn\f.
    11. Pe\bsasa\ftasaks\fe\b sä\flytys käytö\b jälkee\b
    Pe\bsasa\ftasaks\fa  tulee  sä\flyttää  \b\f\f\b,  että
    le\fkkuuterät  e\fvät  pääse  loukkaamaa\b
    he\bk\flö\ftä!
    Tärkeää:  Terä\b  \bul\fs\f  puhd\fs\baa  ja  öljy\bä  joka\fsen
    käy\bön  jälkeen.  Tämä  va\fku\b\baa  ra\bka\fsevas\b\f
    la\f\b\been  kes\bävyy\been.  Öljyäm\fnen  \bul\fs\f  suor\f\b\baa
    mahdoll\fs\fmman  ympär\fs\böys\bäväll\fsell\eä  vo\f\be-
    lua\fneella,  es\fm.  huol\bosu\fhkeella.  Sen  jälkeen
    pensasa\f\basakse\b  \bulee  p\fs\bää  \ber\fneen  n\f\flle
    \barko\f\be\b\buun  ko\beroon. 
    						
    							
    Garantivi\b\bkor
    P\f  det  här  e\bverktyget  ger  vi  s\butkonsumenten  fö\bjande  garanti  oberoende  av  hand\barens  sky\bdigheter  ur
    köpeavta\bet:
    Garantitiden  uppg\fr  ti\b\b  24  m\fnader  och  börjar  vid  över\bämnandet,  som  m\fste  intygas  genom  köpekvittot
    i  origina\b.  Vid  kommersie\b\b  användning  samt  uthyrning  minskar  garantitiden  ti\b\b  6  m\fnader.  Undantagna
    fr\fn  garantin  är  förs\bitningsde\bar  och  skador  som  uppst\ftt  ti\b\b  fö\bjd  av  användning  av  fe\b  ti\b\bbehör,
    reparationer  med  icke  origina\bde\bar,  v\f\bdsinverkan,  s\bag  och  brott  samt  avsikt\big  motoröverbe\bastning.
    Garantibyte  omfattar  endast  defekta  de\bar,  inte  he\ba  apparaten.  Garantireparationer\   f\fr  endast  utföras  av
    auktoriserade  verkstäder  e\b\ber  av  ti\b\bverkarens  kundtjänst.  Vid  externa  ingrepp  upphör  garantin  att  gä\b\ba.
    Porto,  \beverans-  och  fö\bjdkostnader  st\fr  köparen  för.
    SE
    Garantivi\bk\fr
    For dette e\bektroverktøyet gir vi fø\bgende garanti, uavhengig av forhand\bers forp\bikte\bser overfor kjøper p\f
    grunn\bag  av  kjøpekontrakten:
    Garantitiden  er  24  m\fneder  og  begynner  ved  \bevering.  Dette  dokumenteres  ved  origina\b  kjøpskvittering.
    Ved  kommersie\b\b  bruk  og  ved  ut\beie  reduseres  garantitiden  ti\b  6  m\fneder.  Unntatt  fra  garantien  er
    s\bitasjede\ber  og  skader  som  m\ftte  oppst\f  p\f  grunn  av  bruk  av  fei\b  ti\bbehørsde\ber,  reparasjoner  med  ikke-
    origina\bde\ber,  bruk  av  makt,  s\bag  og  brudd,  samt  bevisst  overbe\bastning  av  motoren.  Garantibytte  er
    begrenset  ti\b  \f  gje\bde  defekte  de\ber,  ikke  komp\bett  utstyr.  Garantireparasjoner\   ska\b  kun  utføres  av
    autoriserte  verksteder  e\b\ber  av  fabrikkens  kundeservice.  Ved  inngrep  av  ikke  autoriserte  instanser  tapes
    garantien.  Porto,  forsende\bses-  og  fø\bgeutgifter  m\f  kunden  bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tä\b\be sähkötyöka\bu\b\be seuraavan, \baitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti:  Takuuaika  on  24  kuukautta  ja  se  a\bkaa  ostokuittiin  merkitystä  \baitteen  ostopäivästä  \bukien.
    Kaupa\b\bisessa-  tai  \bainakäytössä  takuu  supistuu  6  kuukauteen.  Takuu  ei  kata  ku\buvien  osien  vikoja  ja
    vaurioita,  jotka  ovat  aiheutuneet  väärien  \bisävarusteiden  käytöstä,  korjauksista  mui\b\ba  kuin  a\bkuperäisvaraosi\b\ba,
    väkiva\btaisesta  käsitte\bystä,  iskuista  tai  murtumista  sekä  taha\b\bisesta  moottorin  y\bikuormituksesta.  Takuu
    koskee vain via\b\bisia osia, ei kokonaisia \baitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain va\btuutetut korjaajat tai
    tehtaan asiakaspa\bve\bu. Takuu ei o\be voimassa, jos \baitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat \ henki\böt.
    Postitus-,    ku\bjetus-  ja  \bisäkustannuksia  ei  hyvitetä.
    FI
    Garantibetinge\bser
    For  dette  e\bektroværktøj  yder  vi  uafhængig  af  forhand\berens  forp\bigte\bser  i  købekontrakten  over  for
    forbrugeren  garanti  p\f  fø\bgende  m\fde:
    Garantitiden  er  p\f  24  m\fneder  og  starter  med  ud\beveringen,  som  ska\b  kunne  dokumenteres  med  en
    origina\bkvittering.  Ved  kommercie\b  anvende\bse  samt  ud\bejning  reduceres  garantitiden  ti\b  6  m\fneder.
    Undtaget fra garantien er s\bidde\be og skader, der er opst\fet p\f grund af anvende\bse af forkerte ti\bbehørsde\be,
    reparationer  med  brug  af  fremmede  de\be,  magtanvende\bse,  s\bag  og  brud  samt  forsæt\big  overbe\bastning  af
    motoren. Garantiudskiftning \ omfatter kun defekte de\be, og ikke komp\bette apparater. Garantireparationer\  m\f
    kun  udføres  i  autoriserede  værksteder  e\b\ber  af  producentens  service.  Garantien  s\bettes  ved  reparation
    gennem  andre.
    Porto-,  forsende\bses-  og  efterfø\bgende  omkostninger  afho\bdes  af  køberen.
    DK 
    						
    							
    EG-konfo\bmit\ftsintyg
    enligt  \bG-m\fskinriktlinje  98/37/\bG
    Vi, STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDEN ,  intyg\fr  med  ens\fm\fnsv\fr  \ftt  ned\fnstående  produkter   SH  56  (HE
    650)  för  vilket  dett\f  intyg  gäller,  uppfyller  gäll\fnde,  grundlägg\fnde  säkerhets-  och  hälsoskyddsföreskrifter\s
    enligt  \bG- norm  89/336/CEE   (\bMV-riktlinje) ,  73/23/CEE (Lågvolt-riktlinje), \s 98/37/EG  (\bG-m\fskinriktlinje) ,  2000/14/EG
    (bullerdirektiv) .  Följ\fnde  normer  och/eller  teknisk\f  specifik\ftioner  h\fr  leg\ft  till  grund  för  ett  f\fckmässigt  inör\fnde
    \fv  de  i  \bG-normern\f  \fngivn\f  säkerhets-  och  hälsoskyddsföreskrifter\sn\f:   EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144,
    HD  400.1,  HD  400.3,  EN  61000-3-2:1995,  EN  61000-3-3:1995,  EN  774 .
    Mätt  ljudeffektsnivå  *                   95 dB  (A)     *  Kontrollorg\fn  :  DPLF,  D-34114  K\fssel
    G\fr\fnter\fd  ljudeffektsnivå  *        98 dB  (A )
    Värderingsförf\fr\fnde \s \fv  konformitet  enligt  supplement  VI  /  riktlinjer  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.SE
    EF-konfo\bmit\fts\f\bklæ\bing
    tilsv\frer  \bF-m\fskindirektiv  98/37/EG
    Vi, STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDEN,   er  fullt  ut  og  ene\fnsv\frlig  for  \fr  produkter SH  56  (HE  650),  som
    denne  erklæring  gjelder  for,  oppfyller  de  relev\fnte  grunnleggende  sikkerhets-  og  helsekr\fv  i  \bF-directiver  89/
    336/EØF  (\bMV-directiv),  73/23/EØF 
    (L\fvspenningsdirektiv\s),98/37/EG  (\bF-m\fskindirektiv) , 2000/14/EC (støydirektiv) .
    Ved  ikr\ffttredelse  \fv  de  sikkerhets-  og  helsekr\fv  som  er  nevnt  i  \bF-direktivene  h\fr  følgende  st\fnd\frder  og/eller
    tekniske  spesifik\fsjoner  blitt  benyttet:  especific\fções: EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144,  HD  400.1,  HD  400.3,  EN
    61000-3-2:1995,  EN  61000-3-3:1995,  EN  774 .
    målt  lydeffektnivå  *             95 dB (A)       * Kontrollinstitusjon \s:  DPLF,  D-34114  K\fssel
    g\fr\fntert  lydeffektnivå  *        98 dB  (A )
    Metode  for  vurdering  \fv  s\fmsv\fr  i  henhold  til  tillegg  VI  /  direktiv  2000/14/\bC
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.
    NO
    FI                     \s                  \s          EY-Vaatimust\fnmukaisuusvakuutus
    \bY-konedirektiivin    98/37/\bG    muk\fisesti
    Me,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN,  ilmoit\fmme yksin v\fst\f\fv\fmme, että seur\f\fv\f tuote  SH 56 (HE
    650)  johon  tämä  ilmoitus  liittyy,  v\fst\f\f  \bY  direktiivissä  89/392/EEC (konedirektiivin)  m\finittuj\f  perusturv\fllisuus
    -  j\f  terveysv\f\ftimuksi\f  sekä  muit\f  sitä  koskevi\f  \bY  direktiivejä  89/336/CEE  (\bMV-direktiivin) ,  EG  73/23/CEE
    (konedirektiivin) ,  98/37/EG  (konedirektiivin),  2000/14/EY   (melu\f  koskev\f  direktiivi) . \bY  direktiiveissä  m\finittujen
    turv\fllisuus  -  j\f  terveysv\f\ftimusten  oike\fn  käytön  v\frmist\fmiseksi  on  seur\f\fvi\f  st\fnd\frdej\f  j\f/t\fi  teknisiä  erittelyjä
    käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 6100\s0-3-3:1995, EN 774 .
    mit\fttu  äänen  tehot\fso  *    95 dB (A)     * Nimetty  p\fikk\f:    DPLF,  D-34114  K\fssel
    t\f\fttu  äänen  tehot\fso  *       98 dB  ( A )
    Yhdenmuk\fisuuden  \frviointimenetelmä  liitteen  VI  muk\f\fn  /  ohjesääntö  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Finnish Version