Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Swedish Version

Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Swedish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Swedish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3217-01
    Bruksanvisning
    ł
    SH 56 
    						
    							
    
    OBS!
    Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen!
    VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk!
    HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria!
    BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
    Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
    Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\
    e!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    1
    2
    3
    4 
    						
    							
    6
    SNSFDK
    1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt
    2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse
    3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv
    4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse
    5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning
    6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning
    NL D GB F
    1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF
    2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains
    3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe
    4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs
    5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau
    6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain  relief Décharge de traction
    PL CZ
    1Włącznik/ Wy łącznik vypínač
    2 Ochrona r ąk ochrana ruky
    3 Noże tn ące st řižný n ůž
    4 Ochrona przed uderzaniem ochrana  proti nárazům
    5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej
    6 Odci ążenie odlehčení proti tahu
    comb cutting blade
    5 
    						
    							
    
    1
         2         3    4                      5
    llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien  selitykset Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes
    Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
    SE
    1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
    går av!NO
    1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    DK
    1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over!
    NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
    leiding dadelijk de stekker uittrekken
    GB
    1Wear eyes and ear protectors!
    2 Warning!
    3 Read operation instructions before use
    4 Do not use this electric power tool in wet weather
    conditions!
    5 Remove plug immediately if the power flex is
    damaged or cut
    FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linet
    tä märällä ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!
    FR
    1
    Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise
    DE
    1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlußleitung sofort Stecker ziehen
    PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 Uwaga! 2POZOR!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze!
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je
    jest  uszkodzony lub przeci ęty  p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! 
    						
    							
    SVENSKAH\bckkl\fpparen
    1. Introdukt\fon av h\bckkl\fpparen
    Tekn\fska  data     SH 56
    Drif\bspä\f\fi\fg V 230
    Effek\b W 450
    U\beffek\b A 2,1
    Nomi\fell s\bröm A 10-16
    Slag\bal mi\f -1
    3800
    Varv\bal mi\f -1
    1900
    Klipplä\fg d mm 560
    Klipp\bjockle\b mm 18
    Vik\b kg 2,9
    Ljud\brycks\fivå: 87,0 dB (A) e\flighe\b med E\gN 50144
    Vibra\bio\f: 1,7 m/s
    ² e\flighe\b med EN 50144
    2. Allm\bnna s\bkerhetsanv\fsn\fngar
    l\fforma\bio\f  om  bes\bämmelse  för  maski\fbuller  3,
    GSGV:  Ijud\brycks\fivå\f  på  arbe\bspla\bse\f  ka\f
    övers\biga  85  dB  (A).  l  såda\fa  fall  behöver
    a\fvä\fdare\f  hörselskydd.
    Störn\fngsskyddad  \f  enl\fghet  med  EN  55014,
    EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95.
    Vi  förbehåller  oss  rä\b\be\f  a\b\b  ä\fdra  de  \bek\fiska
    specifika\bio\fema.
    Häckklippar\fa  är  ko\fs\bruerade  ef\ber  de  se\fas\be
    bes\bämmelser\fa  i  e\flighe\b  med  DlN-EN  50144-1
    och DIN-EN 50144-2-15 och övere\fss\bämmer hel\b
    med  bes\bämmelser\fa  för  appara\bsäkerhe\b  sam\b  .
    Allm\bnna  s\bkerhetsanv\fsn\fngar:
    Anv\bndn\fng  av  h\bckkl\fpparen  \fnneb\br
    allt\fd  en  r\fsk  för  olyckor,  följ  d\brför  de  relevanta
    olycksförebyggande  anv\fsn\fngarna.  Mask\fnen
    har  konstruerats  enl\fgt  senaste  tekn\fk  och
    \f  enl\fghet  med  vedertagna  tekn\fska  s\bkerhets-
    best\bmmelser.  Ändå  kan  anv\bndn\fng  av
    mask\fnen  \fnneb\bra  r\fsker  för  anv\bndaren  eller
    annan  person,  \bven  mask\fnen  eller  andra
    föremål  kan  skadas.
    Varn\fng!  V\fd  anv\bndande  av  elektr\fska  mask\fner
    måste  man  beakta  grundl\bggande  s\bkerhets-
    föreskr\ffter  för  att  skydda  s\fg  mot  elström,
    fara  för  skador  samt  fara  för  brand.  L\bs  och
    observera  allt\fd  s\bkerhetsföreskr\ffterna\p  \fnnan
    n\f  anv\bnder  h\bckkl\fpparen.  Förvara  dessa  på
    ett  s\bkert  st\blle  !
    Anv\bnd  mask\fnen  på  ett  s\bkerhetsmedvetet
    s\btt  för  l\bmpl\fga  uppg\ffter  endast  \f  tekn\fskt
    perfekt  sk\fck  och  med  vederbörl\fg  h\bnsyn
    t \fll  bruksanv\fsn\fngen!  R\btta  omedelbart  t\fll  eller
    låt  r\btta  t\fll  fel  som  skulle  kunna  påverka s\bkerheten  på  ett  olyckl\fgt  s\btt!
    Denna  h\bckkl\fppare  kan  orsaka  allvarl\fga
    skador.  L\bs  \fnstrukt\fonsboken  noggrannt  för
    b\bsta  handhavande  och  förberedelser  samt
    underhåll  utav  h\bckkl\fpparen.  Bekanta  d\fg
    prakt\fskt  med  mask\fnen  \fnnan  du  anv\bnder
    den.
    3. T\fll\bmpn\fng
    Mask\fnen  \br  avsedd  endast  för  h\bckkl\fppn\fng.
    Om  man  anv\bnder  den  för  andra  \bndamål,  \br
    det  en  felakt\fg  anv\bndn\fng.  T\fllverkaren  /
    leverantören  fråns\bger  s\fg  ansvar  för  skador
    t\fll  följd  av  or\fkt\fg  anv\bndn\fng.  Denna  r\fsk  \br
    helt  och  hållet  anv\bndarens  ansvar.  Korrekt
    anv\bndn\fng  av  mask\fnen  \fnneb\br  \bven  att
    man  följer  bruksanv\fsn\fngen  och  anv\fsn\fngar
    för  serv\fce  och  underhåll.
    Ha  allt\fd  bruksanv\fsn\fngen  n\bra  t\fll  hands  under
    anv\bndn\fngen!
    4. S\bkerhetsanv\fsn\fnga\pr
    1.  Dra  allt\fd  ut  kontakten  ur  uttaget,  \fnnan
    du  utför  något  arbete  på  utrustn\fngen,  före
    rengör\fng  och  \fnnan  du  flyttar  utrustn\fngen.
    2. Det  \fnneb\br  allt\fd  en  r\fsk  n\br  man  anv\bnder h\bckkl\fppare.  OBS  Fara!  Roterande  verktyg!
    3.  H\bckkl\fpparen  bör  allt\fd  hållas  med  båda h\bnderna.
    4. Innan  man  anv\bnder  utrustn\fngen,  bör  man rensa  arbetsområdet  från  fr\bmmande
    föremål  (t.  ex.  stenar).  Man  bör  \bven  hålla
    ögonen  öppna  för  fr\bmmande  föremål  under
    anv\bndn\fngen  av  mask\fnen!  Om  mask\fnen
    kör  fast  t.ex.  \f  tjocka  grenar,  bör  man  slå 
    						
    							
    
    av  mask\fnen  och  dra  ur  kontakten  ur  uttaget,
    \fnnan  man  undersöker  och  r\bttar  t\fll  orsaken
    t\fll  fastköm\fngen.  Var  s\brsk\flt  förs\fkt\fg  n\br
    mask\fnen  slås  på  \fgen.
    5. Kontrollera  sladden  och  alla  anslutn\fngar om  det  f\fnns  några  synl\fga  fel,  \fnnan
    mask\fnen  anv\bnds  (kontakten  utdragen).
    Anv\bnd  \fnte  en  skadad  sladd.
    6. Håll  sladden  borta  från  kl\fppområdet.
    7. Anv\bnd  \fnte  h\bckkl\fpparen  \f  fukt\fgt  v\bderoch  anv\bnd  den  \fnte  t\fll  att  kl\fppa  fukt\fga
    h\bckar.
    8. B\br  h\bckkl\fpparen  \f  dess  handtag  och  håll h\bnderna  borta  från  kn\fvbladet.
    9. Enl\fgt  g\bllande  branschbest\bmmelser  för jordbruks  och  tr\bdgårdsarbete  får  personer
    över  17  år  arbeta  på  egen  hand  med
    elektr\fska  h\bckkl\fppare.  Personer  över  16
    år  får  anv\bnda  h\bckkl\fpparen,  om  arbetet
    utförs  under  övervakn\fng  från  vuxna.
    1 0 . V\f  rekommenderar  att  man  b\br  s\bkerhets- kl\bdsel  under  arbetet  och  att  ögon,  öron,
    hår,  h\bnder  och  fötter  \br  ordentl\fgt  skyddade.
    Skyddshandskar  bör  också  b\bras.
    11. N\br  h\bckkl\fpparen  har  slag\fts  av  och  före rengör\fng,  bör  man  se  t\fll  att  motorn  \fnte
    kan  slås  på  oavs\fktl\fgt  genom  att  man
    kommer  åt  brytarsp\brren.  Under  alla
    omst\bnd\fgheter,  dra  allt\fd  ut  elkontakten  !
    12. Kontrollera  regelbundet  om  kl\fppenheten har  skadats.  Om  man  h\fttar  en  skada,  bör
    kl\fppenheten  repareras  på  korrekt  s\btt.
    1 3 . Som  anv\bndare  bör  man  vara  medveten  om s\ftt  ansvar  gentemot  andra  som  bef\fnner
    s\fg  \f  arbetsområdet.
    1 4 . H\bckkl\fpparen  måste  kontrolleras  ordentl\fgt och  serv\fce  måste  utföras.  Om  kn\fvarna
    skadas,  bör  de  endast  bytas  parv\fs.  Om
    skadan  har  uppstått  t\fll  följd  av  en  stöt,  \br
    det  v\fkt\fgt  att  en  spec\fal\fst  undersöker
    mask\fnen.
    15. Anv\bnd  endast  förl\bngn\fngssladdar  som har  godk\bnts  för  anv\bndn\fng  utomhus.
    Dessa  sladdar  får  \fnte  vara  l\bttare  \bn  PVC-
    överdragen  sladd  enl\fgt  227  IEC  53.  De
    måste  vara  skyddade  för  vattenspray.
    Skadade  kablar  får  endast  bytas  av
    auktor\fserad  serv\fce-verkstad,  då  spec\fal
    verktyg  \br  nödvand\fga.  Utrustn\fng  som
    kommer  att  anv\bndas  på  ol\fka  platser
    utomhus  måste  anslutas  t\fll  jordat  eluttag.
    1 6 . Se  t\fll  att  utrustn\fngen  förvaras  på  ett  s\bkert s\btt  efter  anv\bndn\fng,  så  att  kn\fven  \fnte  kan
    v\fdröras. 17. N\br  utrustn\fngen  anv\bnds,  bör  den  hållas
    med  båda  h\bnderna.  Stå  stad\fgt  och  se  t\fll
    att  du  har  t\fllr\bckl\fgt  stort  arbetsområde.
    Det  bör  \fnte  f\fnnas  m\bnn\fskor,  djur  eller
    föremål  \fnom  arbetsområdet.  V\blj  kl\fpphöjd
    så  att  kn\fven  \fnte  kommer  \f  kontakt  med
    marken  och  så  att  man  kan  anv\bnda
    utrustn\fngen  från  en  s\bker  plats.
    18. Var  förs\fkt\fg  v\fd  transport  av  utrustn\fngen (endast  med  transportskydd).
    1 9 . N\br  man  ska  anv\bnda  utrustn\fngen  för  första gången  bör  man  l\bsa  bruksanv\fsn\fngen
    men  \bven  be  en  expert  att  v\fsa  hur  man
    anv\bnder  den.
    20. Se  allt\fd  t\fll  att  skyddsanordn\fngar ochhandtag  \br  korrekt  monterade.  Försök
    aldr\fg  anv\bnda  en  ofullst\bnd\fg  mask\fn.
    21. Undv\fk  att  anv\bnda  h\bckkl\fpparen  då  andra personer  bef\fnner  s\fg  \f  n\brheten,  g\bller
    spec\fellt  barn!
    22. Tag  för  vana  att  då  under  arbetets  gång  se d\fg  omkr\fng  och  ge  akt  på  möjl\fga  faror  du
    kanske  \fnte  hör  på  grund  av  mask\fnens
    buller.
    5. Före anv\bndn\fng
    Skyddskåp\b   (Fig.1)
    Mo\f\bera de\f bifogade främre skyddskåpa\f i spåre\f
    på häckklippare\fs mo\borkropp. De\f\fa skyddskåpa
    hi\fdrar  vidröra\fde  u\bav  k\fivblade\f  vid  a\fvä\fd\fi\fg.
    Håll maski\fe\f med båda hä\fder\fa.
    El\bnsl\ftning
    Maski\fe\f ka\f a\fslu\bas e\fdas\b \bill 1-fas växels\bröm.
    Maski\fe\f  är  skyddsisolerad  i  e\flighe\b  med
    klassificeri\fge\f II av VDE 0740 och ka\f därför a\fslu\bas
    \bill u\b\bag u\ba\f jorda\fslu\b\fi\fgar. Före a\fvä\fd\fi\fg av
    maski\fe\f se \bill a\b\b \fä\bs\brömme\f s\bämmer övere\fs
    med drif\bspä\f\fi\fgsda\ba på maski\fe\fs märkplå\b.
    Jordfelsbryt\bre
    Mask\fner  som  anv\bnds  på  ol\fka  st\bllen
    utomhus  skall  anslutas  t\fll  en  jordfelsbrytare.
    S\bkring  \bv  förl\bngningssl\bdden \t (Fig.  2)
    A\fvä\fd  e\fdas\b  förlä\fg\fi\fgskablar  för  u\bomhusbruk
    med  e\f  max.  lä\fgd  u\bav  75  me\ber  sam\b  med  e\f
    CROSS SECTION på mi\fs\b 1,5 mm² Säkra koppli\fge\f
    mella\f kablar\fa ge\fom a\b\b dra förlä\fg\fi\fgskabel\f
    ge\fom  kabelhållara\f  på  häck-klippare\fs  bakre
    ha\fd\bag  .
    Förlä\fg\fi\fgssladdar som är lä\fgre ä\f 30 m reducerar
    maski\fe\fs  pres\ba\fda. 
    						
    							
    Garantivi\b\bkor
    P\f  det  här  e\bverktyget  ger  vi  s\butkonsumenten  fö\bjande  garanti  oberoende  av  hand\barens  sky\bdigheter  ur
    köpeavta\bet:
    Garantitiden  uppg\fr  ti\b\b  24  m\fnader  och  börjar  vid  över\bämnandet,  som  m\fste  intygas  genom  köpekvittot
    i  origina\b.  Vid  kommersie\b\b  användning  samt  uthyrning  minskar  garantitiden  ti\b\b  6  m\fnader.  Undantagna
    fr\fn  garantin  är  förs\bitningsde\bar  och  skador  som  uppst\ftt  ti\b\b  fö\bjd  av  användning  av  fe\b  ti\b\bbehör,
    reparationer  med  icke  origina\bde\bar,  v\f\bdsinverkan,  s\bag  och  brott  samt  avsikt\big  motoröverbe\bastning.
    Garantibyte  omfattar  endast  defekta  de\bar,  inte  he\ba  apparaten.  Garantireparationer\   f\fr  endast  utföras  av
    auktoriserade  verkstäder  e\b\ber  av  ti\b\bverkarens  kundtjänst.  Vid  externa  ingrepp  upphör  garantin  att  gä\b\ba.
    Porto,  \beverans-  och  fö\bjdkostnader  st\fr  köparen  för.
    SE
    Garantivi\bk\fr
    For dette e\bektroverktøyet gir vi fø\bgende garanti, uavhengig av forhand\bers forp\bikte\bser overfor kjøper p\f
    grunn\bag  av  kjøpekontrakten:
    Garantitiden  er  24  m\fneder  og  begynner  ved  \bevering.  Dette  dokumenteres  ved  origina\b  kjøpskvittering.
    Ved  kommersie\b\b  bruk  og  ved  ut\beie  reduseres  garantitiden  ti\b  6  m\fneder.  Unntatt  fra  garantien  er
    s\bitasjede\ber  og  skader  som  m\ftte  oppst\f  p\f  grunn  av  bruk  av  fei\b  ti\bbehørsde\ber,  reparasjoner  med  ikke-
    origina\bde\ber,  bruk  av  makt,  s\bag  og  brudd,  samt  bevisst  overbe\bastning  av  motoren.  Garantibytte  er
    begrenset  ti\b  \f  gje\bde  defekte  de\ber,  ikke  komp\bett  utstyr.  Garantireparasjoner\   ska\b  kun  utføres  av
    autoriserte  verksteder  e\b\ber  av  fabrikkens  kundeservice.  Ved  inngrep  av  ikke  autoriserte  instanser  tapes
    garantien.  Porto,  forsende\bses-  og  fø\bgeutgifter  m\f  kunden  bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tä\b\be sähkötyöka\bu\b\be seuraavan, \baitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti:  Takuuaika  on  24  kuukautta  ja  se  a\bkaa  ostokuittiin  merkitystä  \baitteen  ostopäivästä  \bukien.
    Kaupa\b\bisessa-  tai  \bainakäytössä  takuu  supistuu  6  kuukauteen.  Takuu  ei  kata  ku\buvien  osien  vikoja  ja
    vaurioita,  jotka  ovat  aiheutuneet  väärien  \bisävarusteiden  käytöstä,  korjauksista  mui\b\ba  kuin  a\bkuperäisvaraosi\b\ba,
    väkiva\btaisesta  käsitte\bystä,  iskuista  tai  murtumista  sekä  taha\b\bisesta  moottorin  y\bikuormituksesta.  Takuu
    koskee vain via\b\bisia osia, ei kokonaisia \baitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain va\btuutetut korjaajat tai
    tehtaan asiakaspa\bve\bu. Takuu ei o\be voimassa, jos \baitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat \ henki\böt.
    Postitus-,    ku\bjetus-  ja  \bisäkustannuksia  ei  hyvitetä.
    FI
    Garantibetinge\bser
    For  dette  e\bektroværktøj  yder  vi  uafhængig  af  forhand\berens  forp\bigte\bser  i  købekontrakten  over  for
    forbrugeren  garanti  p\f  fø\bgende  m\fde:
    Garantitiden  er  p\f  24  m\fneder  og  starter  med  ud\beveringen,  som  ska\b  kunne  dokumenteres  med  en
    origina\bkvittering.  Ved  kommercie\b  anvende\bse  samt  ud\bejning  reduceres  garantitiden  ti\b  6  m\fneder.
    Undtaget fra garantien er s\bidde\be og skader, der er opst\fet p\f grund af anvende\bse af forkerte ti\bbehørsde\be,
    reparationer  med  brug  af  fremmede  de\be,  magtanvende\bse,  s\bag  og  brud  samt  forsæt\big  overbe\bastning  af
    motoren. Garantiudskiftning \ omfatter kun defekte de\be, og ikke komp\bette apparater. Garantireparationer\  m\f
    kun  udføres  i  autoriserede  værksteder  e\b\ber  af  producentens  service.  Garantien  s\bettes  ved  reparation
    gennem  andre.
    Porto-,  forsende\bses-  og  efterfø\bgende  omkostninger  afho\bdes  af  køberen.
    DK 
    						
    							
    EG-konfo\bmit\ftsintyg
    enligt  \bG-m\fskinriktlinje  98/37/\bG
    Vi, STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDEN ,  intyg\fr  med  ens\fm\fnsv\fr  \ftt  ned\fnstående  produkter   SH  56  (HE
    650)  för  vilket  dett\f  intyg  gäller,  uppfyller  gäll\fnde,  grundlägg\fnde  säkerhets-  och  hälsoskyddsföreskrifter\s
    enligt  \bG- norm  89/336/CEE   (\bMV-riktlinje) ,  73/23/CEE (Lågvolt-riktlinje), \s 98/37/EG  (\bG-m\fskinriktlinje) ,  2000/14/EG
    (bullerdirektiv) .  Följ\fnde  normer  och/eller  teknisk\f  specifik\ftioner  h\fr  leg\ft  till  grund  för  ett  f\fckmässigt  inör\fnde
    \fv  de  i  \bG-normern\f  \fngivn\f  säkerhets-  och  hälsoskyddsföreskrifter\sn\f:   EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144,
    HD  400.1,  HD  400.3,  EN  61000-3-2:1995,  EN  61000-3-3:1995,  EN  774 .
    Mätt  ljudeffektsnivå  *                   95 dB  (A)     *  Kontrollorg\fn  :  DPLF,  D-34114  K\fssel
    G\fr\fnter\fd  ljudeffektsnivå  *        98 dB  (A )
    Värderingsförf\fr\fnde \s \fv  konformitet  enligt  supplement  VI  /  riktlinjer  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.SEe
    EF-konfo\bmit\fts\f\bklæ\bing
    tilsv\frer  \bF-m\fskindirektiv  98/37/EG
    Vi, STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDEN,   er  fullt  ut  og  ene\fnsv\frlig  for  \fr  produkter SH  56  (HE  650),  som
    denne  erklæring  gjelder  for,  oppfyller  de  relev\fnte  grunnleggende  sikkerhets-  og  helsekr\fv  i  \bF-directiver  89/
    336/EØF  (\bMV-directiv),  73/23/EØF 
    (L\fvspenningsdirektiv\s),98/37/EG  (\bF-m\fskindirektiv) , 2000/14/EC (støydirektiv) .
    Ved  ikr\ffttredelse  \fv  de  sikkerhets-  og  helsekr\fv  som  er  nevnt  i  \bF-direktivene  h\fr  følgende  st\fnd\frder  og/eller
    tekniske  spesifik\fsjoner  blitt  benyttet:  especific\fções: EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144,  HD  400.1,  HD  400.3,  EN
    61000-3-2:1995,  EN  61000-3-3:1995,  EN  774 .
    målt  lydeffektnivå  *             95 dB (A)       * Kontrollinstitusjon \s:  DPLF,  D-34114  K\fssel
    g\fr\fntert  lydeffektnivå  *        98 dB  (A )
    Metode  for  vurdering  \fv  s\fmsv\fr  i  henhold  til  tillegg  VI  /  direktiv  2000/14/\bC
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.
    NO
    FI                     \s                  \s          EY-Vaatimust\fnmukaisuusvakuutus
    \bY-konedirektiivin    98/37/\bG    muk\fisesti
    Me,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN,  ilmoit\fmme yksin v\fst\f\fv\fmme, että seur\f\fv\f tuote  SH 56 (HE
    650)  johon  tämä  ilmoitus  liittyy,  v\fst\f\f  \bY  direktiivissä  89/392/EEC (konedirektiivin)  m\finittuj\f  perusturv\fllisuus
    -  j\f  terveysv\f\ftimuksi\f  sekä  muit\f  sitä  koskevi\f  \bY  direktiivejä  89/336/CEE  (\bMV-direktiivin) ,  EG  73/23/CEE
    (konedirektiivin) ,  98/37/EG  (konedirektiivin),  2000/14/EY   (melu\f  koskev\f  direktiivi) . \bY  direktiiveissä  m\finittujen
    turv\fllisuus  -  j\f  terveysv\f\ftimusten  oike\fn  käytön  v\frmist\fmiseksi  on  seur\f\fvi\f  st\fnd\frdej\f  j\f/t\fi  teknisiä  erittelyjä
    käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 6100\s0-3-3:1995, EN 774 .
    mit\fttu  äänen  tehot\fso  *    95 dB (A)     * Nimetty  p\fikk\f:    DPLF,  D-34114  K\fssel
    t\f\fttu  äänen  tehot\fso  *       98 dB  ( A )
    Yhdenmuk\fisuuden  \frviointimenetelmä  liitteen  VI  muk\f\fn  /  ohjesääntö  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Swedish Version