Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual German Version

Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual German Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3218-01
    B
    Gebrauchsanweisung
    ł
    SH 60 
    						
    							
    7
    8 
    						
    							
    9
     S1+2  Ha\fdtag(1)  +  Bygelha\fdtag(2)
            &  Strömbrytare
    3   Skyddskåppa
    4       Elektrisk sladd med ko\ftakt
    5   Skyddske\fa  för  k\fivblade\f
    6   Skyddskåpa N1+2   Hå\fdtak(1) +  Bøylehå\fdtag(2)
             & Bryter
    3  Skjerm
    4       Hoveled\fi\fg med støpsel
    5   Sikkerhetsski\f\fe  for  k\fivblad
    6  Beskyttelse mot støt
     SF1+2  Kahva(1)  +  Le\fkki  kahva(2)
           &  Strömbrytare
    3 Skyddskåppa
    4      Elektrisk sladd med ko\ftakt
    5 Skyddske\fa  för  k\fivblade\f
    6 Skyddskåpa DK1+2   Hå\fdtag(1) + Bøjiehå\fdtag(2)
            &  Afbryder
    3   Vær\f
    4       El-led\fi\fg med stik
    5        Kli\fgevær\f
    6  Støddæmper
     NL1+2    Bedrijfschakelaar
             (2-ha\fd bedie\fi\fg)
    3       Beschermschild
    4       Netleidi\fg met stekker
    5  Veiligheidsmesbalk
    6   Aa\fstootbeveiligi\fg
     D1+2  Griff  (1)  u\fd  Bügelgriff  (2)
             mit Sicherheitsschalter
    3   Schutzschild
    4       Netzleitu\fg mit Stecker
    5   Sicherheitsmesserbalk\de\f
    6   A\fstoßschutz
     GB1+2  Operati\fg  Switches
             (two-ha\fd  operatio\f)
    3   Ha\fd Guard
    4       Power Cord
    5  Blade Safety Rail
    6  Impact Protector
     F1+2  I\fterrupteur
           (ma\fieme\ft à 2 mai\fs\d)
    3 Bouclier  de  protectio\f
    4      Câble  de  secteur  avec  co\f\fecteur
    5 Couteaux  de  sécurité
    6 Butée  de  protectio\f
     CZ1+2 Rukojet s okrouhlou ochra\fou (1) +
    Oblouková  rukojet    (2)  s  bezpec\fost\fím
    spí\facem
    3 Ochra\f\fý  štít
    4      Prívod\fí kabel se zástrckou
    5 Bezpec\fost\fí  \fos\fíky  \fozu
    6      Ochra\fa proti \fárazu
     PL1+2Uchwyt  z  przelacz\fikiem  (1)+  Uchwyt
    kablakowy  z  przelacz\fikiem  (2)  bezpie-
    cze\fstwa
    3       Tarcza  ochro\f\fa
    4       Kabel  przylacze\fiowy  z  wtyczka
    5 Belka z \fozami
    6 Ochro\fa  przed  uderza\fiem 
    						
    							
       1         2            3    4                  \y      5
    Illustrasjon og forklaring a\b symboler
    Piktogramillustration\y og forklaring
    Illustration och förklaring a\b piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting \ban de pictogrammen
    Abbildung und Erkl\frung der Piktogramme
    Pictogram illustration and explanation
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a \bys\bìtli\bky k typo\bému štitku
    Ilustracja i objaœnienia piktogramów
    S
    1 Bär  alltid  ögo\f-  och  hörselskydd!
    2 Var\fi\fg!
    3 Läs  bruksa\fvis\fi\fge\f  före  a\fvä\fd\fi\fg!
    4 A\fvä\fd  i\fte  detta  eldriv\fa  redskap  i  fuktig
          väderlek!
    5 Ta ge\fast bort ko\ftakte\f om sladde\f skadas
         eller går av! N
    1 Bruk alltid øye- og hørselsver\f!
    2 Advarsel!
    3 Les  bruksa\fvis\fi\fge\f  før  bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig
    vær!
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis led\fi\fge\f
    er skadet!
    SF
    1 Käytä al\fa allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3    Lue käyttöohjeet e\f\fe\f käyttöä!
    4 Älä  käytä  tätä  sähkökäyttösistä  työväli\fettä
         märällä ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto o\f
         vauriotu\fut tai katke\f\fu\dt! DK
    1 Brug  altid  beskyttelsesbriller\d  og  hørevær\f  !
    2 Advarsel!
    3 Læs i\fstruktio\fer\fe, i\fde\f maski\fe\f tages i
    brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5    Tag stikket ud, hvis led\fi\fge\f bliver beskadiget
         eller klippet over!
    NL
    1 Gehoor- e\f oogbeveiligi\fg drage\f!
    2 Waarschuwi\fg!
    3 Leest  U  de  gebruiksaa\fwijzi\fg,  a.u.b.
    4 Dit  elektrowerktuig  \fiet  aa\f  de  rege\f
    o\fderwerpe\f!
    5 Bij  beschadigi\fg  of  doors\fijde\f  va\f  de  aa\f-
    sluiti\fgsleidi\fg dadelijk de stekker uittrekke\f! D
    1 Auge\f-  u\fd  Gehörschutz  trage\f!
    2 War\fu\fg!
    3 Gebrauchsa\fweisu\fg  lese\f!
    4 Dieses  Elektrowerkzeug  \ficht  dem  Rege\f
    aussetze\f
    5 Bei  Beschädigu\fg  oder  Durchsch\feide\f  der
    A\fschlußleitu\fg  sofort  Stecker  ziehe\f!
    GB
    1 Wear  eye  a\fd  ear  protectio\f!
    2 War\fi\fg!
    3 Read the i\fstructio\f ma\fual !
    \b Do  \fot  use  tool  i\f  u\fder  wet  weather co\fditio\fs!
    5 U\fplug  immediately  if  the  power  cord  or
    plug becomes damaged ! F
    1 Porter  des  protectio\fs  des  yeux  et  des  oreilles!
    2 Atte\ftio\f!
    3 Lisez  l’i\fstructio\f  de  service!
    4 Ne  pas  laisser  cet  outil  électrique  sous  la
    pluie!
    5 E\f cas de détérioratio\f ou sectio\f du câble
    retirer immédiateme\ft la prise!
    CZ
    1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3 Čtě te návod k  pouzitíu !
    \b Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5    Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě,
          že je p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! PL
    1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne.
    2 Uwaga!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi.
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą.
    5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy
          jest uszkodzony lub przeci ęty 
    						
    							
    DEUTSCHH\bck\bn\fch\br\b
    1. Vor\ft\bllung d\br H\h\bck\bn\fch\br\b
    T\bchni\fch\b Angab\bn                  \h          SH 60
    Betr\bebssp\fnnung V~ 230
    Nennfrequenz Hz 50
    Nenn\fufn\fhme W 600
    Stromnetzs\bcherung A 16
    Schn\bttbewegungen m\bn -1
    2400
    Messerlänge mm 600
    Schn\bttstärke mm 27
    Gew\bcht  ohne  K\fbel kg 3,6
    Sch\flldruckpegel:         L pA         89   dB (A)  n\fch EN 50144
    V\bbr\ft\bon:                                   
    						
    							
    
    2. D\br  B\btri\bb  von  H\bck\bn\fch\br\bn  i\ft  mit
    b\b\fond\br\bn  G\bfahr\bn  v\brbund\bn.Ach-
    tung,  G\bfahr!  Umlauf\bnd\b\f  W\brkz\bug.
    3. Di\b  H\bck\bn\fch\br\b  darf  nur  mit  b\bid\bn Händ\bn  g\bführt  w\brd\bn.
    4. Vor  d\bm  Ein\fatz  d\b\f  G\brät\b\f  Arb\bit\f- fläch\b  von  Fr\bmdkörp\brn  b\bfr\bi\bn  und
    währ\bnd  d\b\f  Arb\bit\bn\f  auf  Fr\bmdkör-
    p\br  acht\bn!  B\bim  Blocki\br\bn  d\br  Schn\bid-
    m\b\f\f\br,  z.  B.  durch  dick\b  Ä\ft\b  u\fw.,  muß
    di\b  H\bck\bn\fch\br\b  auß\br  B\btri\bb  g\b\f\btzt
    w\brd\bn  (N\btz\ft\bck\br  muß    h\brau\fg\b-
    zog\bn  w\brd\bn),  \br\ft  dann  darf  di\b
    Ur\fach\b  d\br  Blocki\brung  b\b\f\bitigt
    w\brd\bn.  B\bi  Wi\bd\bringang\f\btz\bn  i\ft
    b\b\fond\br\b  Vor\ficht  g\bbot\bn.
    5. Da\f  Kab\bl  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  und  ihr\b V\brbindung\bn  \find  vor  j\bd\bm  G\bbrauch
    auf  \fichtbar\b  Mäng\bl  zu  prüf\bn  (St\bck\br
    g\bzog\bn).  Mang\blhaft\b  Kab\bl  nicht
    b\bnutz\bn.
    6.      Kab\bl  au\f  d\bm  Schnittb\br\bich  halt\bn.
    7.    Sch\br\b  nicht  b\bi  R\bg\bn  und  nicht  zum Schn\bid\bn  na\f\f\br  H\bck\bn  b\bnutz\bn.
    G\brät  nicht  mit  Wa\f\f\br  ab\fpritz\bn.
    K\bin\b  Hochdruckr\binig\br  od\br  Dampf-
    \ftrahl\br  zur  R\binigung  v\brw\bnd\bn.
    8. Sch\br\b  an  d\bn  Handgriff\bn  trag\bn. Händ\b  w\bg  von  d\bn  Sch\brblätt\brn.
    9.  Nach  d\bn  B\b\ftimmung\bn  d\br  landwirt- \fchaftlich\bn  B\bruf\fg\bno\f\f\bn\fchaft\bn
    dürf\bn  nur  P\br\fon\bn  üb\br  17  Jahr\bn
    Arb\bit\bn mit  \bl\bktri\fch  b\btri\bb\bn\bn
    H\bck\bn\fch\br\bn  all\bin  au\fführ\bn.  Unt\br
    Auf\ficht  Erwach\f\bn\br  i\ft  di\b\f  für  P\br-
    \fon\bn  ab  16  Jahr\bn  zulä\f\fig.
    10.Wir  \bmpf\bhl\bn,  b\bi  d\br  Arb\bit  \fich\br\b Kl\bidung  zu  trag\bn  und  dafür  zu  \forg\bn,
    daß  Aug\bn,  Ohr\bn,  Haar\b,  Händ\b  und
    Füß\b  g\b\fchützt  \find.  Si\b  \follt\bn    Ar-
    b\bit\fhand\fchuh\b,  Aug\bn-  und  G\bhör-
    \fchutz  trag\bn.
    11.Nach  Abl\bg\bn  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  und vor  R\binigung\farb\bit\bn  i\ft  \fich\brzu-
    \ft\bll\bn,    daß  d\br  Motor  nicht  unb\bab-
    \fichtigt  \bing\b\fchalt\bt  w\brd\bn  kann.
    Unb\bdingt  N\btz\ft\bck\br  zi\bh\bn!
    12.Di\b  Schn\bid\binrichtung  i\ft  r\bg\blmäßig auf  B\b\fchädigung  zu    üb\brprüf\bn,  und
    \fof\brn  \folch\b  f\b\ftg\b\ft\bllt  wird,  i\ft  da\f
    Schn\bidw\brkz\bug  \fachg\bmäß  in\ftand-
    zu\f\btz\bn.
    13.B\bacht\bn  Si\b  Ihr\b  V\brantwortlichk\bit al\f  B\bnutz\br  g\bg\bnüb\br  Dritt\bn    im Arb\bit\fb\br\bich.
    14.Di\b  Sch\br\b  i\ft  \fachg\bmäß  zu  wart\bn  und zu  üb\brprüf\bn.  Di\b  M\b\f\f\br  dürf\bn  b\bi
    B\b\fchädigung  nur  paarw\bi\f\b  au\f-
    g\bw\bch\f\blt  w\brd\bn.  B\bi  B\b\fchädigung
    durch  Stoß  i\ft  \bin\b  fachmänni\fch\b
    Üb\brprüfung  unumgänglich.
    15.V\brw\bnd\bn  Si\b  nur  V\brläng\brung\fl\bi- tung\bn,  di\b  für  d\bn  Auß\bng\bbrauch  zu-
    g\bla\f\f\bn  \find.  Di\b\f\b  L\bitung\bn  dürf\bn
    nicht  l\bicht\br  \f\bin  al\f  PVC-ummant\blt\b
    L\bitung\bn  nach  227  IEC  53.  Si\b  mü\f\f\bn
    \fpritzwa\f\f\brg\b\fchützt  \f\bin.  B\bi  B\b\fchä-
    digung  d\br  An\fchlußl\bitung  di\b\f\b\f  G\b-
    rät\b\f  darf  di\b\f\b  nur  durch  \bin\b  vom  H\br-
    \ft\bll\br  b\bnannt\b  R\bparatur w\brk\ftatt
    \br\f\btzt  w\brd\bn,  w\bil  Sp\bzialw\brkz\bug
    \brford\brlich  i\ft.  Ort\fv\bränd\brlich\b  G\b-
    rät\b,  di\b  im  Fr\bi\bn  v\brw\bnd\bt  w\brd\bn,
    \follt\bn  üb\br  F\bhl\br\ftrom\fchutz\fchalt\br
    ang\b\fchlo\f\f\bn    w\brd\bn.
    16.Sorg\bn  Si\b  dafür,  daß  da\f  G\brät  nach G\bbrauch  \fo  aufb\bwahrt  wird,  daß  da\f
    Sch\brblatt  nicht  b\brührbar  i\ft  (Schutz-
    köch\br).
    17.Halt\bn  Si\b  da\f  G\brät  b\bi  d\br  Arb\bit  f\b\ft mit  b\bid\bn  Händ\bn,  b\btr\bib\bn  Si\b  \b\f  nur
    au\f  \fich\br\bm  Stand.  Acht\bn  Si\b  darauf,
    daß  Si\b  au\fr\bich\bnd  Fr\biraum  b\bi  d\br
    Arb\bit  hab\bn.  E\f  dürf\bn  \fich  k\bin\b
    P\br\fon\bn,  Ti\br\b  od\br  G\bg\bn\ftänd\b  im
    Arb\bit\fb\br\bich  b\bfind\bn.  Wähl\bn  Si\b  di\b
    Schnitthöh\b  \fo,  daß  da\f  M\b\f\f\br  nicht
    mit  d\bm  Bod\bn  in  Kontakt  kommt  und
    Si\b  da\f  G\brät  au\f  \fich\br\bm  Stand
    b\btr\bib\bn  könn\bn.
    18.Acht\bn  Si\b  auf  \fich\br\bn  Tran\fport  d\b\f G\brät\b\f  (nur  mit  Schutzköch\br).
    19.Wir  \bmpf\bhl\bn,  \fich  b\bi  \br\ftmalig\bm G\bbrauch  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  n\bb\bn
    d\bm  L\b\f\bn  d\br  G\bbrauch\fanw\bi\fung
    auch    prakti\fch  in  d\bn  G\bbrauch  d\b\f
    G\brät\b\f  \binw\bi\f\bn  zu  la\f\f\bn.
    20.Imm\br  dafür  \forg\bn,  daß  all\b  Schutz\bin- richtung\bn  und  Handgriff\b  ang\bbracht
    \find.  Ni\bmal\f  v\br\fuch\bn,  \bin\b  unvoll-
    \ftändig\b  Ma\fchin\b  zu  b\bnutz\bn.
    21.D\br  G\bbrauch  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  i\ft  zu v\brm\bid\bn,  w\bnn  \fich  P\br\fon\bn,  vor
    all\bm  Kind\br,  in  d\br  Näh\b  b\bfind\bn.
    22.Mach\bn  Si\b  \fich  v\brtraut  mit  Ihr\br  Um- g\bbung  und  acht\bn  Si\b  auf  möglich\b  G\b-
    fahr\bn,  di\b  Si\b  w\bg\bn  d\b\f  Ma\fchin\bn-
    lärm\f  vi\bll\bicht  nicht  hör\bn  könn\bn. 
    						
    							
    5. Vor Inb\btri\bbnahm\bMontag\b  d\b\f  Büg\blgriff\b\f (  B\bld  1)
    Wenn    Schr\fuben    \fm  Befest\bgungspunkt  e\bnge-
    dreht  s\bnd,  d\bese  entfernen.D\fn\fch  \bst  der    Bügel-
    gr\bff    w\be  \bm  B\bld  1  d\frgestellt  von  vorn  n\fch  Ab-
    n\fhme  des  Schutzköchers  über  d\fs  Schersystem
    zu  z\behen  und  \bn  d\be Aussp\frung des Hecken-
    scherengehäuses  e\bnzusetzen.  (D\fzu,  wenn  nö-
    t\bg,  d\be  unteren  Enden  des  Gr\bffes  etw\fs  \fuse\bn-
    \fnderz\behen). D\fbe\b  \bst  zu  be\fchten,  d\fss d\be
    be\bden  Bügelgr\bffte\ble  n\bcht  zus\fmmengedrückt
    werden  .  Zur  Befest\bgung  des  Bügelgr\bffes  d\be    2
    m\btgel\beferten  Schr\fuben  durch  d\be  Öffnungen  des
    Gr\bffes  \bn  d\be  Gew\bndebohrungen  des  Gehäuses
    e\bndrehen  und  fest  \fnz\behen.  N\fch    Befest\bgung
    des  Bügelgr\bffes    \bst  d\be  Tr\fnsports\bcherung  (  Kle-
    beb\fnd)  \fm  Bügelgr\bff  zu  entfernen.
    Schutz\fchild  (B\bld  2)
    Wenn  Schr\fuben \bn der Bodenpl\ftte  e\bngedreht
    s\bnd, d\bese entfernen. Den H\fndschutz  m\bt den
    2  m\btgel\beferten  Schr\fuben \fn der Bodenpl\ftte
    befest\bgen.
    Stroman\fchluß
    D\be  M\fsch\bne  k\fnn  nur  \fn  E\bnph\fsen-Wechsel-
    strom  \fngeschlossen  werden.  S\be  \bst  schutz-
    \bsol\bert n\fch Kl\fsse II VDE 0740 und d\frf desh\flb
    \fuch  \fn  Steckdosen  ohne  Schutzle\bter  \fnge-
    schlossen  werden.  Achten  S\be  \fber  vor  Inbetr\beb-
    n\fhme d\fr\fuf, d\fß d\be Netzsp\fnnung m\bt der \fuf
    dem  Le\bstungssch\bld  \fngegebenen  Betr\bebssp\fn-
    nung der M\fsch\bne übere\bnst\bmmt.
    F\bhl\br\ftrom\fchutz\fchalt\br
    Wir  \bmpf\bhl\bn,  di\b  H\bck\bn\fch\br\b  üb\br  \bi-
    n\bn  F\bhl\br\ftrom\fchutz\fchalt\br \h mit  \bin\bm
    F\bhl\br\ftrom  von  nicht  m\bhr  al\f  30  mA
    anzu\fchli\b\f\f\bn.
    Sich\brung  d\b\f  V\brläng\brung\fkab\bl\f   (Abb.  5)
    Nur  für  den  Außenbetr\beb  zugel\fssene  Verlän-
    gerungsk\fbel  benutzen.  Der  Le\btungsquerschn\btt
    muß  für  e\bne  Länge  von  b\bs  zu  75  m  gle\bch  oder
    größer  1,5  mm²  se\bn.  S\bchern  S\be  d\be  Geräte-
    le\btung  m\bt  Verlängerungsk\fbel  m\bt  e\bner  Schle\bfe
    (B\bld 5).
    Verlängerungsk\fbel  über  30  m  Länge  reduz\beren
    d\be Le\bstung der M\fsch\bne.
    6. Anw\bi\fung zum G\bbrauch
    Sch\br\b  nicht  b\bi  R\bg\bn  und  zum  Schn\bid\bn
    na\f\f\br  H\bck\bn  v\brw\bnd\bn!
    Da\f  Kab\bl  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  und  ihr\b  V\br-
    bindung\bn  \find  vor  j\bd\bm  G\bbrauch  auf \fichtbar\b  Mäng\bl  zu  prüf\bn  (St\bck\br  g\b-
    zog\bn).  Mang\blhaft\b  Kab\bl  nicht  b\bnutz\bn.
    Hand\fchuh\b:
    Zum  G\bbrauch  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  \follt\bn
    Si\b  unb\bdingt    Arb\bit\fhand\fchuh\b  trag\bn.
    7.Wartung
    Vor  all\bn  Arb\bit\bn  an  d\br  Ma\fchin\b  \ft\bt\f
    d\bn  St\bck\br  au\f  d\br  St\bckdo\f\b  zi\bh\bn!
    W\bcht\bg:  N\fch  jedem  größeren  E\bns\ftz  der
    Heckenschere  sollten  d\be  Messer  gere\bn\bgt  und
    e\bngeölt  werden.  D\fdurch  w\brd  d\be  Lebensd\fuer
    des  Gerätes  entsche\bdend  bee\bnflußt.  Beschä-
    d\bgte  Schne\bde\bnr\bchtungen  s\bnd  sofort  s\fchge-
    mäß  \bnst\fndzusetzen.Re\bn\bgen  S\be  d\be  Messer
    m\bt  e\bnem  trocknen  Tuch  bzw.  be\b  st\frker
    Verschmutzung  m\bt  e\bner  Bürste. 
    Vor\ficht:
    V\brl\btzung\fg\bfahr.   D\fs  E\bnölen  der  Messer
    sollte  mögl\bchst  m\bt  e\bnem  umweltfreundl\bchen
    Schm\berm\bttel  vorgenommen  wwerden.  (B\bld    6)
    Schärf\bn  d\br  M\b\f\f\br
    D\be  Messer  s\bnd  we\btgehend  w\frtungsfre\b  und
    müssen  be\b  best\bmmungsgemäßer  Anwendung
    n\bcht  n\fchgeschärft  werden.  Zur  Verme\bdung
    von  Verletzungen,  \fuch  \fm  n\bchtl\fufenden
    Messer,  w\brd  d\fs  geschärfte  Scherbl\ftt  durch
    den  ungeschärften  K\fmm  \fbgedeckt  (B\bld  4).
    D\fdurch  k\fnn  d\fs  Messer  vom  Anwender  n\bcht
    geschärft  werden,  ohne  d\fs  Gerät  zu  öffnen
    und  \bn  d\be  S\bcherhe\btskonf\bgur\ft\bon  e\bnzugre\bfen.
    E\bn  N\fchschärfen  der  Messer  k\fnn  desh\flb  nur
    durch  e\bne  F\fchwerkst\ftt  erfolgen.
    Au\fw\bch\f\bln  d\br  M\b\f\f\br
    Nur  e\bn  f\fchgerechtes  E\bnsetzen  der  Messer
    g\fr\fnt\bert  den  e\bnw\fndfre\ben  Betr\beb  der
    Heckenschere.  D\fs  Auswechseln  der  Messer
    d\frf  desh\flb  nur  von  e\bner  F\fchwerkst\ftt
    vorgenommen  werden.
    8.Halt\bn  d\br  H\bck\bn\fch\br\b  zum
    G\bbrauch (Abb. 7 )
    M\bt  d\besem  Werkzeug  können  S\be  schnell  und
    bequem  Büsche,  Hecken  und  Sträucher
    schne\bden.
    Schn\bid\bn  von  H\bck\bn
    - junge Tr\bebe schne\bden S\be\n \fm besten m\bt e\bner Sensenbewegung.
    - ältere,  stärkere  Hecken  schne\bden  S\be  \fm besten  m\bt  e\bner  Sägebewegung.
    - Äste,  welche  zu  d\bck  für  d\be  Schne\bdmesser s\bnd, sollten m\bt e\bner Säge geschn\btten werden. 
    						
    							
    
    - d\be  Se\bten  e\bner  Hecke  sollten  n\fch  oben  h\bn
    verjüngt  geschn\btten  werden.
    Um  \bin\b  gl\bichbl\bib\bnd\b  Höh\b  zu
    \brr\bich\bn
    - e\bne  R\bchtschnur  \fuf  d\be  gewünschte  Höhe sp\fnnen.
    -  ger\fde  über  d\bese  L\bn\be  schne\bden.
    9.Optimal\b Sich\brh\bit
    Durch  di\b  5  Kompon\bnt\bn  2-Hand-Sich\br-
    h\bit\f\fchaltung,  M\b\f\f\br-Schn\bll\ftop,
    Schutz\fchild,  Sich\brh\bit\fm\b\f\f\brbalk\bn
    und  An\ftoß\fchutz  i\ft  di\b  H\bck\bn\fch\br\b
    mit  optimal\bn  Sich\brh\bit\f\bl\bm\bnt\bn
    au\fg\b\ftatt\bt.
    2-Hand-Sich\brh\bit\f\fchalt\hung  (Abb.3)
    Zum E\bnsch\flten der Heckensche\nre müssen e\bne
    der  be\bden  Sch\flterle\bsten  \bm  H\fndgr\bff  (A  oder
    B)  sow\be  der  Sch\fltgr\bff  \bm  Bügelgr\bff  (C)
    gedrückt  werden.    Wenn  m\fn  e\bnes  der  be\bden
    Sch\fltorg\fne  losläßt,  kommen  d\be  Schermesser
    \bn c\f. 0,2 Sekunden zum St\bllst\fnd.
    D\be  erwe\bterte  Arbe\btshöhe:Möchten  S\be  höher
    h\bn\fus,  bzw.wenn  S\be  über  Kopfhöhe  \frbe\bten
    (s\behe  B\bld  8),  be\fchten  S\be  b\btte  folgendes:
    Achtung:   Sorgen  S\be  für  e\bnen  s\bcheren
    St\fnd,  d\fm\bt  e\bn  Abrutschen  verh\bndert  und
    eventuelle  Verletzungen  \fuszuschl\beßen  s\bnd.
    H\flten S\be d\be Schermesser  \bmmer vom Körper
    weg.
    M\b\f\f\br-Schn\bll\ftop
    Zur  Verme\bdung  von  Schn\bttverletzungen  stoppt
    d\fs  Messer  n\fch  Losl\fssen  e\bnes  der  be\bden
    Sch\fltelemente \bn c\f. 0,2 Sekunden.
    Sich\brh\bit\fm\b\f\f\brbalk\bn  (B\bld  4)
    D\fs  vom  Messerk\fmm  zurückgesetzte  Schne\bd-
    messer  verm\bndert  d\be  Verletzungsgef\fhr  durch
    unbe\fbs\bcht\bgte  Körperberührung.  Sob\fld  d\be
    M\fsch\bne  \fusgesch\fltet  \bst,  stoppt  d\fs  sch\frfe
    Schne\bdmesser  \fus  S\bcherhe\btsgründen  bünd\bg
    unter  dem  K\fmm,  sod\fß  Verletzungen  be\bm
    Tr\fnsport  we\btgehend  \fusgeschlossen  s\bnd.
    An\ftoß\fchutz  (Abb.  9)
    D\be  überstehende  Führungssch\bene    verh\bndert
    be\bm  Anstoßen  \fn  e\bnen  festen  Gegenst\fnd
    (W\fnd,  Boden  usw.),  d\fß  un\fngenehme  Schlä-
    ge  (Rückstoßmomente  der  Messer)  \fuf  den  Be-
    d\benenden  \fuftreten.
    G\btri\bb\b\fchutz\bl\bm\bnt
    Wenn  s\bch  feste  Gegenstände  \bn  den  Schne\bd-
    messern  verklemmen  und  d\fdurch  den  Motor block\beren,  M\fsch\bne  sofort  \fussch\flten.
    Stecker  \fus  der  Steckdose  z\behen,  Gegenst\fnd
    entfernen  und  we\bter\frbe\bten.
    Be\b  dem  Gerät  \bst  e\bne  Überl\fsts\bcherung
    e\bngeb\fut,  welche  be\b  Messerblock\berung  d\fs
    Getr\bebe  vor  mech\fn\bschen  Schäden  schützt.
    10.Aufb\bwahr\bn d\br H\bck\bn\fch\br\b nach
         d\bm 
    G\bbrauch
    Di\b  H\bck\bn\fch\br\b  muß  \fo  aufb\bwahrt
    w\brd\bn,  daß  \fich  ni\bmand  an  d\bn  Sch\br-
    m\b\f\f\brn  v\brl\btz\bn  kann!
    Wichtig   :  N\fch  jedem  Gebr\fuch  sollten  d\be
    Messer  gere\bn\bgt  und  e\bngeölt  werden  (s\behe
    \fuch  Abschn\bt 
    7.W\frtung).  D\fdurch  w\brd  d\be
    Lebensd\fuer  des  Gerätes  entsche\bdend
    bee\bnflusst. D\fs E\bnölen sollte mögl\bchst m\bt e\bnem
    umweltfreundl\bchen  Schm\berm\bttel,  z.  B.  Serv\bce-
    spr\fy  vorgenommen  werden.  D\fn\fch  stecken
    S\be  d\be  Heckenschere  m\bt  den  Messern  \bn  den
    Köcher.
    11.R\bparaturdi\bn\ft
    Rep\fr\fturen  \fn  Elektrowerkzeugen  dürfen  nur
    durch  e\bne  Elektro-F\fchkr\fft  \fusgeführt  werden.
    B\btte  beschre\bben  S\be  be\b  der  E\bnsendung  zur
    Rep\fr\ftur  den  von  Ihnen  festgestellten  Fehler. 
    						
    							
    EG-Confo\bmit\fitsv\f\bkla\bing\s
    ov\br\b\bnkomstig  EG\fmachin\brichtlijn 98/37/EG
    Wij,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, v\brklar\bn \bnig in v\brantwoording, dat h\bt produkt  H\bgg\bschaar
    SH  60  (EHT  600  Profi) ,  waarop  d\bz\b  v\brklaring  b\btr\bkking  h\b\bft,  b\bantwoordt  aan  d\b  van  to\bpassing  zijnd\b
    fundam\bnt\bl\b  v\biligh\bids  \bn  g\bzondh\bids\bis\bn  van  d\b  Richtlijn 98/37/EG  (EG\fmachin\brichtlijn),  89/336/EEG
    (EMV\fRichtlijn)   ,  73/23/EEG (n\b\brspanningsrichtli\mjn)  \bn 2000/14/EG   (g\bluidsrichtlijn). Voor  d\b  d\bsb\btr\bff\bnd\b
    t\bnuitvo\brl\bgging  van  d\b  in  d\b  Richtlijn\bn  g\bno\bmd\b  v\biligh\bids\f  \bn  g\bsondh\bids\bis\bn  is  r\bk\bning  g\bhoud\bn
    m\bt  d\b  volg\bnd\b  norm\bn  \bn/of  t\bchnisch\b  sp\bzificati\bs:  
    EN  774,  EN  50144-1,  EN  50144-2-15,  EN  55014-1,
    EN  55014-2,  EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3.
    G\bm\bt\bn  g\bluidsv\brmog\bnsniv\ba\mu  * 96  db  (A)      * D\b b\bvo\bgd\b  di\bnst:    DPLF,  D\f34114  Kass\bl
    G\bgarand\b\brd  g\bluidsv\brmog\bnsniv\ba\mu  * 98  db (A)
    Tranås,  22.03.2002                          Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.
    NL
    Décla\bation d\f Confo\bmité po\su\b la CE
    conform\b  à  la  dir\bctiv\b  CE  sur  l\bs  machin\bs  98/37/EG
    Nous,   STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDEN,  déclarons  sous  notr\b  s\bul\b  r\bsponsabilité  qu\b  l\bs  produits  Taill\b\f
    Hai\b      SH  60  (EHT  600  Profi) , faisant  l’obj\bt  d\b  la  déclaration  sont  conform\bs  aux  pr\bscriptions  fondam\bntal\bs  \bn
    matièr\b  d\b  sécurité  \bt  d\b  santé  stipulé\bs  dans  l\bs  Dir\bctiv\bs  d\b  la  CEE 98/37/EG  (dir\bctiv\b  CE  sur  l\bs  machin\bs),  89/
    336/CEE  (dir\bctiv\b  EMV),  73/23/CEE  (dir\bctiv\b  d\b  bass\b  t\bnsion)  2000/14/C.E. (dir\bctiv\bs  \bn  matièr\b  d\b  bruit).  Pour
    m\bttr\b  \bn  pratiqu\b  dans  l\bs  règl\bs  d\b  l’art  l\bs  pr\bscriptions  \bn  matièr\b  d\b  sécurité  \bt  d\b  santé  stipulé\bs  dans  l\bs
    Dir\bctiv\bs  d\b  la  CEE,  il  a  été  t\bnu  compt\b  d\bs  norm\bs  \bt/ou  d\bs  spéci\f fications  t\bchniqu\bs  suivant\bs:  EN  774,  EN  50144-
    1,  EN  50144-2-15,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3.
    Niv\bau  sonor\b  m\bsuré  *    96 dB (A) *  S\brvic\b  compét\bnt:    DPLF,  D\f34114  Kass\bl
    Niv\bau  sonor\b  garanti  *  98 dB (A)
    Tranås,  22.03.2002                          Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.F
    EG-Konfo\bmitäts\f\bklä\bung
    \bntspr\bch\bnd  d\br  EG\fMaschin\bnrichtlini\b  98/37/EG
    Wir, STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDEN,   \brklär\bn  in  all\binig\br  V\brantwortung,  daß  das  Produkt
    H\bck\bnsch\br\b   SH  60 (EHT  600  Profi) ,   auf  das  sich  di\bs\b  Erklärung  b\bzi\bht,  d\bn  \binschlägig\bn  Sich\brh\bits\f
    und  G\bsundh\bitsanford\brun\mg\bn  d\br  EG\fRichtlini\b  89/336/EWG (EMV\fRichtlini\b),   73/23/EWG  (Ni\bd\br\f
    spannungsrichtlini\b)\m,  98/37/EG  (EG\fMaschin\bnrichtlini\b) \m und  2000/14/EG  (G\bräuschrichtlini\b)  \bntspricht.
    Zur  sachg\br\bcht\bn  Ums\btzung  d\br  in  d\bn  EG\fRichtlini\bn  g\bnannt\bn  Sich\brh\bits\f  und  G\bsundh\bitsanford\brun\mg\bn
    wurd\bn  folg\bnd\b  Norm\bn  und/od\br  t\bchnisch\b  Sp\bzifikation(\bn)  h\brang\bzog\bn:   EN  774,  EN  50144-1,  EN
    50144-2-15,  EN  55014-1,  EN  55014-2,    EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3.
    g\bm\bss\bn\br  Schall\bistungsp\bg\bl  *     96  dB  (A)       * B\bnannt\b  St\bll\b:  DPLF,  D\f34114  Kass\bl
    garanti\brt\br  Schall\bistungsp\bg\bl  * 98  dB (A)
    Tranås,  22.03.2002                          Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.D
    EC D\fcla\bation of Confo\bmity
    according  to  EU  Guid\blin\b  of  Machin\bs  98/37/EG
    W\b,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN,  d\bclar\b und\br our sol\b r\bsponsibility that th\b product H\bdg\b
    Trimm\br    SH  60 (EHT  600  Profi) ,  to  which  this  d\bclaration  r\blat\bs  corr\bspond  to  th\b  r\bl\bvant  basic  saf\bty  and
    h\balth  r\bquir\bm\bnts  of  Dir\bctiv\bs    98/37/EG  (Guid\blin\b  of  Machin\bs)  89/336/EEC  (EMV\fGuid\blin\b),  73/23/EEC
    (Low  Voltag\b  Guid\blin\b)  and  2000/14/EC (Nois\b  Dir\bctiv\b).    incl.  modifications.  For  th\b  r\bl\bvant  impl\bm\bntation
    of  th\b  saf\bty  and  h\balth  r\bquir\bm\bnts  m\bntion\bd  in  th\b  Dir\bctiv\bs,  th\b  following  standards  and/or  t\bchnical
    sp\bcification(s)  hav\b  b\b\bn  r\bsp\bct\bd:  EN  774,  EN  50144-1,  EN  50144-2-15,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN
    61000-3-2,  EN  61000-3-3.
    m\basur\bd  acoustic  capacity  l\bv\bl  *    96  dB(A)      * Comp\bt\bnt  institution:    DPLF,  D\f34114  Kass\bl
    guarant\b\bd  acoustic  capacity  l\bv\bl  *    98  dB(A)
    Tranås,  22.03.2002                          Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.GB 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual German Version