Home > Viking > Lawn Mower > Viking Lawn Mower ASK 416, ASK 817 Instructions Manual

Viking Lawn Mower ASK 416, ASK 817 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Viking Lawn Mower ASK 416, ASK 817 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ASK 416, ASK 817
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MANUEL DUTILISATION
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER LUSO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
    BRUKSANVISNIG
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    NÁVOD K POU®ITÍ
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    NAVODILA ZA UPORABO
    »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
    www.viking-garden.com
    8211-0539-01 
    						
    							3
    DEUTSCH / ENGLISHENDE
    MONTAGEANLEITUNG
    1. Nehmen Sie das Rad von der Maschine ab.
    2. Prüfen Sie den Reifenluftdruck. Angaben zum 
    korrekten Luftdruck finden Sie in der Bedie-
    nungsanleitung der Maschine. 
    3. Legen Sie das Rad mit dem Ventil nach unten ab.
    4. Legen Sie den Stahlring der Schneekette über 
    das Rad.
    Verteilen Sie die Kettengelenke so, dass auf jede 
    Öse ein Gelenk entfällt (Abb. 1).
    5. Legen Sie den Ring über den Reifen (Abb. 2).
    6. Halten Sie die Kette fest und wenden Sie den 
    Reifen, so dass das Ventil nach oben zeigt.
    7. Verteilen Sie die Quergelenke gleichmäßig über 
    den Reifen.
    16”-17”:Achten Sie darauf, dass die Quergelenke mög-
    lichst zwischen den Reifenvertiefungen liegen.
    8. Spannen Sie die Schneekette, indem Sie das 
    Spanngelenk durch das für den Reifen am besten 
    passende Kettengelenk führen (Abb. 3). Nach ei-
    ner gewissen Betriebsdauer ist das Spanngelenk 
    in den meisten Fällen erneut anzuziehen.
    Wenn Sie Zugang zu Luftdruck haben, können 
    Sie den Reifendruck etwas reduzieren, um die 
    Montage zu erleichtern und etwas erhöhen (ma-
    ximal 1,2 bar), um die Passform zu optimieren. 
    17”:Lösen Sie die Radnabe und montieren Sie sie 
    etwa 20 mm weiter außen auf der Radachse, um 
    Freilauf sicherzustellen. 
    9. Montieren und drehen Sie das Rad, um zu kon-
    trollieren, dass die Schneekette ohne Widerstand 
    läuft.
    Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Rad.
    Vergessen Sie nicht, die Schneeketten nachzu-
    spannen.
    VIKING behält sich das Recht vor, ohne vorherige An-
    kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. 
    INSTALLATION INSTRUCTIONS
    1. Remove the wheel from the machine.
    2. Check the air pressure in the tyre. The correct 
    air pressure can be found in the documentation 
    for the base machine.
    3. Lay the wheel with the valve facing down
    4. Hold up the snow chain’s steel ring above the 
    wheel. 
    Distribute the chain links so that each eyelet has 
    one link (fig. 1).
    5. Lay the ring over the tyre (fig. 2).
    6. Hold the chain in place and turn the tyre to that 
    the valve is facing up.
    7. Distribute the cross links evenly over the tyre. 
    16”-17”:
    Ensure that the cross links, as far as possible, 
    are lying between the ridges in the tyre. 
    8. Tension the snow chain by threading the ten-
    sioning link through the chain link that best fits 
    the tyre (fig. 3). After a period of use, the ten-
    sioning link can, in most cases, be tensioned a 
    further chain link.
    If you have access to compressed air, you can 
    experiment a little with the air pressure, down-
    wards to facilitate installation and upwards 
    (max. 1.2 bar) to optimise the fit.
    17”:
    Disconnect the wheel hub and install it approx-
    imately 20 mm further out on the wheel axle to 
    ensure clearance.
    9. Install the wheel and check that the snow chain 
    does not catch on anything.
    Repeat the procedure with the other wheel.
    Don’t forget to retension the snow chains.
    VIKING reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification.  
    						
    							4
    FRANÇAIS / NEDERLANDSFRNL
    INSTRUCTIONS 
    D’INSTALLATION
    1. Retirer la roue de la machine.
    2. Vérifier la pression des pneus. La pression cor-
    recte est mentionnée dans la documentation du 
    modèle de base.
    3. Poser la roue en positionnant la valve en haut.
    4. Tenir l’anneau d’acier de la chaîne à neige au-
    dessus de la roue. 
    Disposer un maillon dans chaque encoche 
    (fig. 1).
    5. Poser l’anneau sur le pneu (fig. 2).
    6. En maintenant la chaîne en place, retourner le 
    pneu. La valve est à présent en bas.
    7. Répartir les maillons régulièrement sur le pneu. 
    16”-17”:
    Dans la mesure du possible, faire en sorte que 
    les maillons croisés se trouvent entre les sculp-
    tures du pneu. 
    8. Tendre la chaîne en introduisant le maillon de 
    tension dans le maillon de la chaîne correspon-
    dant le mieux aux dimensions du pneu (fig. 3). 
    Après un certain temps d’utilisation, le maillon 
    de tension peut – le plus souvent – être resserré.
    Si vous disposez d’un compresseur d’air, vous 
    pouvez jouer sur la pression en dégonflant les 
    pneus pour faciliter l’installation et en les re-
    gonflant (max. 1,2 bar) pour ajuster la chaîne.
    17”:
    Détacher le moyeu et le déplacer d’environ 20 
    mm vers l’extérieur de l’essieu pour garantir un 
    espace suffisant.
    9. Installer la roue et vérifier que la chaîne n’ac-
    croche pas.
    Répéter l’opération avec l’autre roue.
    Ne pas oublier de retendre les chaînes.
    VIKING se réserve le droit de modifier le produit sans 
    avis préalable. 
    INSTALLATIEINSTRUCTIES
    1. Verwijder het wiel van de machine.
    2. Controleer de bandenspanning. De juiste ban-
    denspanning vindt u in de documentatie van de 
    machine.
    3. Leg het wiel met het ventiel naar beneden neer.
    4. Houd de stalen ring van de sneeuwketting boven 
    het wiel. 
    Verdeel de kettingschakels zo dat er in ieder oog 
    een schakel van de sneeuwketting valt (afb. 1).
    5. Leg de ring over de band (afb. 2).
    6. Houd de ketting op zijn plaats en draai de band 
    om zodat het ventiel naar boven wijst.
    7. Verdeel de dwarsschakels evenredig over de 
    band. 
    16”-17”:Zorg dat de dwarsschakels zo goed als mogelijk 
    is tussen de richels van de band vallen. 
    8. Span de sneeuwketting aan door de spanschakel 
    in de voor de band meest geschikte kettingscha-
    kel vast te haken (afb. 3). Als de sneeuwkettin-
    gen een tijdje zijn gebruikt, kunt u de 
    spanschakel in de meeste gevallen in een volgen-
    de sneeuwkettingschakel vasthaken.
    Als u over perslucht beschikt, kunt u experi-
    menteren met de luchtdruk. Laat de banden iets 
    leeglopen om de sneeuwkettingen beter te kun-
    nen installeren en vul ze bij (max. 1,2 bar) voor 
    een optimale pasvorm.
    17”:Maak de wielnaaf los en plaats deze 20 mm ver-
    der op de wielas zodat er een tussenruimte over-
    blijft.
    9. Draai het wiel rond en controleer of de sneeuw-
    ketting nergens achter blijft haken.
    Herhaal de procedure met het andere wiel.
    Vergeet niet de sneeuwkettingen af en toe op-
    nieuw aan te spannen.
    VIKING behoudt zich het recht voor zonder vooraf-
    gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te 
    brengen.  
    						
    							5
    ITALIANO / ESPAÑOLESIT
    ISTRUZIONI DI 
    INSTALLAZIONE
    1. Rimuovere la ruota dalla macchina.
    2. Controllare la pressione del pneumatico. La 
    pressione corretta dell’aria è indicata nella docu-
    mentazione relativa alla macchina di base.
    3. Appoggiare la ruota con la valvola rivolta verso 
    il basso
    4. Tenere sollevato sopra la ruota l’anello di acciaio 
    della catena da neve. 
    Distribuire le maglie della catena in modo che a 
    ogni occhiello corrisponda una maglia (fig. 1).
    5. Appoggiare l’anello sopra il pneumatico (fig. 2).
    6. Tenere ferma la catena e ruotare il pneumatico in 
    modo che la valvola sia rivolta verso l’alto.
    7. Distribuire le maglie trasversali uniformemente 
    sul pneumatico. 
    16”-17”:Accertarsi che, per quanto possibile, le maglie 
    trasversali si trovino fra le scanalature del pneu-
    matico.
    8. Tendere la catena da neve inserendo il tenditore 
    nella maglia della catena che meglio si adatta al 
    pneumatico (fig. 3). Dopo un certo periodo di 
    utilizzo, nella maggior parte dei casi il tenditore 
    può essere ulteriormente tirato di un’altra maglia 
    della catena.
    Se si dispone di una sorgente di aria compressa è 
    possibile compiere qualche prova con essa, ridu-
    cendo la pressione per agevolare l’installazione e 
    aumentandola (fino a un massimo di 1,2 bar) per 
    migliorare l’adattamento.
    17”:Scollegare il mozzo della ruota e installarlo circa 
    20 mm più verso l’esterno sull’assale della ruota 
    per garantire il gioco necessario.
    9. Installare la ruota e controllare che la catena non 
    interferisca con alcun organo.
    Ripetere la procedura sull’altra ruota.
    Non dimenticare di tendere nuovamente le catene 
    da neve.
    VIKING si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso. 
    INSTRUCCIONES DE 
    INSTALACIÓN
    1. Desmonte el neumático de la máquina.
    2. Compruebe la presión de aire. La presión de aire 
    correcta figura en la documentación de la máqui-
    na.
    3. Tumbe el neumático con la válvula orientada ha-
    cia abajo.
    4. Coloque las cadenas sobre la rueda, sujetándolas 
    por el aro de acero. 
    Distribuya las cadenas de modo que haya una en 
    cada saliente del aro (fig. 1).
    5. Coloque el aro sobre el neumático (fig. 2).
    6. Sujete la cadena y dé la vuelta al neumático (lado 
    de la válvula hacia arriba).
    7. Distribuya las cadenas alrededor del neumático 
    de forma uniforme. 
    16”-17”:Procure que cada fila de eslabones quede, en la 
    medida de lo posible, entre las ranuras del escul-
    pido del neumático. 
    8. Tense el conjunto enganchando el eslabón de la 
    cadena que mejor se ajuste al neumático en el 
    gancho tensor (fig. 3). En la mayoría de los ca-
    sos, después de utilizar las cadenas por un tiem-
    po es posible tensarlas un eslabón más.
    Si tiene acceso a una bomba de aire comprimido, 
    puede experimentar un poco con la presión de ai-
    re, reduciéndola para facilitar el montaje y au-
    mentándola (hasta un máximo de 1,2 bares) para 
    optimizar el ajuste.
    17”:Desconecte el buje de la rueda y móntelo de ma-
    nera que sobresalga aproximadamente 20 mm 
    del eje de la rueda para disponer de espacio.
    9. Monte de nuevo el neumático y compruebe que 
    la cadena no roza con ningún elemento.
    Repita el procedimiento con el otro neumático.
    No olvide volver a tensar las cadenas antideslizantes.
    VIKING se reserva el derecho de realizar modificacio-
    nes en el producto sin previo aviso.  
    						
    							6
    PORTUGUÊS / NORSKPTNO
    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
    1. Retire a roda da máquina.
    2. Verifique a pressão de ar no pneu. A pressão de 
    ar correcta encontra-se na documentação para a 
    máquina de base.
    3. Coloque a roda com a válvula virada para baixo
    4. Suspenda o anel de aço da corrente de neve por 
    cima da roda. 
    Distribua os elos da corrente de forma a que 
    cada olhal tenha um elo (fig. 1).
    5. Disponha o anel sobre o pneu (fig. 2).
    6. Mantenha a corrente no lugar e rode o pneu de 
    forma a que a válvula fique virada para cima.
    7. Distribua os elos transversais uniformemente 
    sobre o pneu. 
    16”-17”:
    Certifique-se de que os elos transversais, tanto 
    quanto possível, ficam dispostos entre as ares-
    tas no pneu. 
    8. Estique a corrente de neve enfiando o elo tensor 
    através do elo da corrente que melhor encaixa 
    no pneu (fig. 3). Depois de um período de utili-
    zação, o elo tensor pode, na maioria dos casos, 
    ser esticado mais um elo da corrente.
    Se tem acesso a ar comprimido, pode experi-
    mentar um pouco com a pressão de ar, virada 
    para baixo, para facilitar a instalação e para 
    cima (máx. 1,2 bar) para optimizar o encaixe.
    17”:
    Desprenda o cubo da roda e instale-o aproxima-
    damente 20 mm mais para fora no eixo da roda 
    para assegurar uma folga.
    9. Instale a roda e certifique-se de que a corrente 
    da neve não prende em nada.
    Repita o procedimento com a outra roda.
    Não se esqueça de esticar novamente as corren-
    tes da neve.
    A VIKING reserva-se o direito de fazer alterações ao 
    produto sem aviso prévio. 
    MONTERINGSANVISNING
    1. Demonter hjulet fra maskinen.
    2. Kontroller lufttrykket i dekket. Riktig lufttrykk 
    finner du i dokumentasjonen til grunnmaski-
    nen.
    3. Legg hjulet med ventilen ned
    4. Hold stålringen på kjettingen opp over hjulet. 
    Fordel leddene i kjettingen slik at hver ring har 
    et ledd (fig. 1).
    5. Legg ringen over dekket (fig. 2).
    6. Hold kjettingen fast og snu dekket slik at venti-
    len vender opp.
    7. Fordel tverrlenkene jevnt over dekket. 
    16”-17”:
    Pass på at tverrlenkene ligger mest mulig mel-
    lom mønstrene i dekket. 
    8. Stram snøkjettingen ved å træ strammelenken 
    gjennom det leddet i kjettingen som passer best 
    til dekket (fig. 3). Etter at kjettingen har sittet på 
    en stund, kan strammelenken som regel stram-
    mes inn enda et ledd.
    Har du tilgang til trykkluft, kan du prøve deg litt 
    fram med lufttrykket, nedover for å gjøre det 
    lettere å montere og oppover (maks. 1,2 bar) for 
    å optimere passformen.
    17”:
    Løsne hjulnavet og monter det ca. 20 mm len-
    ger ut på hjulakselen for å sikre frigang.
    9. Monter hjulet og kontroller at snøkjettingen 
    ikke går inntil noe.
    Gå fram på samme måte med det andre hjulet.
    Ikke glem å etterstramme snøkjettingene.
    VIKING forbeholder seg retten til å endre produktene 
    uten varsel.  
    						
    							7
    SVENSKA / SUOMIFISV
    MONTERINGSANVISNING
    1. Demontera hjulet från maskinen.
    2. Kontrollera lufttrycket i däcket. Rätt lufttryck 
    hittar du i basmaskinens dokumentation.
    3. Lägg hjulet med ventilen nedåt
    4. Håll upp snökedjans stålring över hjulet. 
    Fördela kedjelänkarna så att varje ögla har en 
    länk (fig 1).
    5. Lägg ringen över däcket (fig 2).
    6. Håll fast kedjan och vänd på däcket så att ven-
    tilen kommer uppåt.
    7. Fördela tvärlänkarna jämt över däcket. 
    16”-17”:
    Se till att tvärlänkarna, i möjligaste mån, ligger 
    mellan klackarna i däcket. 
    8. Spänn snökedjan genom att trä spännlänken ge-
    nom den kedjelänk som passar däcket bäst (fig 
    3). Efter en tids användning kan spännlänken, i 
    de flesta fall, spännas ytterligare en kedjelänk.
    Har du tillgång till tryckluft så kan du laborera 
    lite med lufttrycket, nedåt för att underlätta 
    monteringen och uppåt (max 1,2 bar) för att op-
    timera passformen.
    17”:
    Lossa navet och montera det ca 20 mm längre ut 
    på hjulaxeln för att säkerställa frigång.
    9. Montera hjulet och kontrollera att snökedjan 
    inte går emot någonting.
    Gör likadant med andra hjulet.
    Glöm inte att efterspänna snökedjorna.
    VIKING förbehåller sig rätten att förändra produkten 
    utan föregående meddelande. 
    ASENNUSOHJE
    1. Irrota pyörä koneesta.
    2. Tarkasta rengaspaine. Oikeat rengaspainearvot 
    löytyvät peruskoneen käyttöohjekirjasta.
    3. Aseta pyörä maahan venttiili alaspäin
    4. Aseta lumiketjun teräsrengas pyörän päälle. 
    Jaa ketjulenkit niin, että jokaiseen silmukkaan 
    tulee yksi lenkki (kuva 1).
    5. Aseta teräsrengas renkaan päälle (kuva 2).
    6. Pidä kiinni ketjusta ja käännä rengas niin, että 
    venttiili on ylöspäin.
    7. Jaa poikkilenkit tasaisesti renkaalle. 
    16”-17”:
    Varmista, että poikkilenkit ovat mahdollisuuk-
    sien mukaan renkaat ulokkeiden välissä. 
    8. Kiristä lumiketju pujottamalla kiristyslenkki 
    sopivan ketjulenkin läpi (kuva 3). Lyhyen käyt-
    töajan jälkeen kiristyslenkkiä voi useimmissa 
    tapauksissa kiristää vielä yhden ketjulenkin.
    Jos käytössäsi on paineilmaa, voit pienentää 
    rengaspainetta asennuksen helpottamiseksi ja 
    suurentaa sitä (maks. 1,2 bar) sovituksen opti-
    moimiseksi.
    17”:
    Irrota pyörännapa ja asenna se n. 20 mm ulom-
    maksi pyöränakselilla, jotta lumiketju ei ota 
    kiinni mihinkään.
    9. Asenna pyörä ja tarkasta, ettei lumiketju osu 
    mihinkään.
    Toista toisen pyörän osalta.
    Muista jälkikiristää lumiketjut.
    VIKING pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin 
    ilman eri ilmoitusta.  
    						
    							8
    DANSK / POLSKIDAPL
    MONTERINGSVEJLEDNING
    1. Demontér hjulet fra maskinen.
    2. Kontrollér lufttrykket i dækket. Korrekt lufttryk 
    finder du i basismaskinens dokumentation.
    3. Læg hjulet med ventilen nedad
    4. Hold snekædens stålring op over hjulet. 
    Fordel kædeleddene, så hver øsken har et led 
    (fig. 1).
    5. Læg ringen over dækket (fig. 2).
    6. Hold kæden fast og vend dækket, så ventilen 
    kommer opad.
    7. Fordel tværlænkerne jævnt over dækket. 
    16”-17”:
    Sørg for, at tværlænkerne i så høj grad som mu-
    ligt ligger mellem dækkets reliefformationer. 
    8. Stram snekæden ved at føre spændeleddet gen-
    nem det kædeled, hvor det passer bedst til dæk-
    ket (fig. 3). Efter et stykke tids brug kan 
    spændeleddet, i de fleste tilfælde, strammes 
    yderligere et kædeled.
    Hvis du har adgang til trykluft, kan du eksperi-
    mentere lidt med lufttrykket: nedad for at lette 
    monteringen og opad (maks. 1,2 bar) for at op-
    timere pasformen.
    17”:
    Løsn hjulnavet og montér det ca. 20 mm længe-
    re ud på hjulakslen for at sikre frigang.
    9. Montér hjulet og kontrollér, at snekæden ikke 
    støder imod noget.
    Gentag proceduren med det andet hjul.
    Husk at efterspænde snekæderne.
    VIKING forbeholder sig ret til at foretage ændringer i 
    produktet uden forudgående varsel. 
    INSTRUKCJA INSTALACJI
    1. Odkręcić koło od maszyny.
    2. Sprawdzić ciśnienie w oponie. Prawidłowe 
    ciśnienie powietrza zostało podane w 
    dokumentacji podstawy maszyny.
    3. Położyć koło wentylem skierowanym w dół
    4. Przytrzymać pierścień stalowy łańcucha 
    śnieżnego nad kołem. 
    Rozłożyć połączenia łańcuchowe, przydzielając 
    po jednym do każdego ogniwa (rys. 1).
    5. Położyć pierścień na oponie (rys. 2).
    6. Przytrzymać łańcuch i obrócić oponę, aby 
    wentyl był skierowany w górę.
    7. Równomiernie rozłożyć połączenia poprzeczne 
    na całej oponie. 
    16”-17”:Upewnić się, czy połączenia poprzeczne leżą 
    między wypukłościami opony, na ile jest to 
    możliwe. 
    8. Naciągnąć łańcuch śnieżny, przeciągając 
    połączenie napinające przez ogniwa łańcucha, 
    starając się jak najlepiej dopasować go do opony 
    (fig. 3). W większości przypadków po pewnym 
    okresie użytkowania połączenie napinające 
    można naciągnąć o dodatkowe ogniwo.
    Jeśli jest dostępne sprężone powietrze, można z 
    nim trochę poeksperymentować, obniżając 
    ciśnienie, aby ułatwić montaż, a następnie 
    zwiększając je (maks. 1,2 bar), aby 
    zoptymalizować pasowanie.
    17”:Odłączyć piastę koła i zamontować ją około 20 
    mm dalej od osi, aby zapewnić odległość.
    9. Zamontować koło i sprawdzić, czy łańcuch 
    śnieżny o nic nie haczy.
    Powtórzyć czynność w stosunku do drugiego 
    koła.
    Należy pamiętać o dodatkowym naciągnięciu 
    łańcuchów śnieżnych.
    Firma VIKING zastrzega sobie prawo do 
    wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.  
    						
    							9
    ČEŠTINA / MAGYARHUCS
    POKYNY K INSTALACI
    1.Uvolněte šrouby a odmontujte kolo.
    2. Zkontrolujte tlak v pneumatice. Správný tlak v 
    pneumatikách naleznete v dokumentaci ke stroji.
    3. Kolo položte stranou s ventilkem dolů.
    4. Uchopte sněhový řetěz za ocelový prstenec a 
    držte jej nad kolem. 
    Upravte jej tak, aby byl na každém očku prstence 
    zavěšen jeden příčný řetězec (viz obr. 1).
    5. Položte sněhový řetěz na pneumatiku 
    (viz obr. 2).
    6. Podržte řetěz a pneumatiku otočte stranou s 
    ventilkem nahoru.
    7. Upravte polohu příčných řetězců tak, aby byly 
    rozprostřeny rovnoměrně po ploše pneumatiky. 
    16”-17”:Zkontrolujte, zda příčné řetězce pokud možno 
    dosahují od okrajového profilu na jedné straně 
    pneumatiky k profilu na druhé straně. 
    8. Nasaďte řetězovou spojku a napněte sněhový 
    řetěz. Spojku zahákněte za článek řetězu, který 
    nejlépe odpovídá velikosti pneumatiky (viz obr. 
    3). Po určité době používání stroje je obvykle 
    třeba sněhový řetěz dopnout o jeden článek.
    Máte-li k dispozici kompresor, můžete 
    experimentovat s tlakem vzduchu. Pro snadnější 
    instalaci můžete tlak snížit, pro dokonalé 
    dosednutí řetězu jej můžete zvýšit (max. 1,2 
    bar).
    17”:Uvolněte náboj a namontujte jej přibližně o 20 
    mm dále od středu osy, aby vznikla dostatečná 
    vůle.
    9. Namontujte kolo a zkontrolujte, zda se sněhový 
    řetěz nezachytává.
    Postup zopakujte s druhým kolem.
    Nezapomeňte sněhové řetězy dopínat.
    Společnost VIKING si vyhrazuje právo provádět změny 
    produktu bez předchozího upozornění. 
    SZERELÉSI UTASÍTÁS
    1.  Távolítsa el a kereket a gépről.
    2.  Ellenőrizze a kerékabroncs nyomását. A helyes 
    légnyomás az alapgép dokumentációjában 
    található.
    3.  Fektesse le úgy a kereket, hogy a szelep lefelé 
    nézzen.
    4.  Tartsa a hólánc acélgyűrűjét a kerék fölé. 
     Ossza el úgy a lánc csatlakozóit, hogy minden 
    szemhez egy csatlakozó tartozzon (1. ábra).
    5.  Fektesse rá a gyűrűt a kerékabroncsra (2. ábra).
    6.  Ne engedje a hóláncot elmoztulni, és fordítsa 
    úgy a kerket, hogy a szelep nézzen felfelé.
    7.  Rendezze el egyenletesen a hólánc keresztben 
    futó elemeit a kerékabroncson. 
    16”-17”:
    Gondoskodjon róla, hogy amennyire csak lehet, 
    a keresztelemek a kerékabroncs kiemelkedései 
    között helyezkedjenek el. 
    8.  Feszítse meg a hóláncot úgy hogy átfűzi a 
    feszítőszemet azon a láncszemen, amelyik a 
    legjobban illeszkedik a kerékabroncsra (3. 
    ábra). Bizonyos ideig történő használat után a 
    feszítőszemet a legtöbb esetben egy további 
    láncszemmel lehet feszíteni.
     Ha rendelkezésére áll sűrített levegő, kicsit 
    kísérletezhet a légnyomással, lefelé a szerelés 
    megkönnyítése érdekében, és felfelé (max. 1.2 
    bar), az illeszkedés optimalizálása végett.
    17”:
    Vegye le a kerékagyat, és a tengelytől kb. 20 
    mm-rel nagyobb távolságban szerelje vissza, 
    hogy a hézag meglegyen.
    9.  Szerelje vissza a kereket és ellenőrizze, hogy a 
    hólánc ne akadjon bele semmibe.
    Ismételje meg a műveletet a másik kerékkel is.
    Ne feledje, hogy a hóláncot utólag is meg kell 
    feszítenie.
    A VIKING fenntartja magának a jogot arra, hogy 
    előzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.  
    						
    							10
    SLOVENSKO / РУССКИЙSLRU
    NAVODILA ZA NAMESTITEV
    1. Odstranite kolo z naprave.
    2. Preverite zračni tlak v gumi. Pravilni zračni tlak 
    lahko najdete v dokumentaciji osnovne 
    naprave.
    3. Položite kolo na tla tako, da ventil kaže 
    navzdol.
    4. Jekleni obroč snežne verige držite nad kolesom. 
    Porazdelite člene verige tako, da ima vsak 
    obroček en člen (slika 1).
    5. Obroč postavite na gumo (slika 2).
    6. Verigo držite na njenem mestu in obrnite gumo 
    tako, da ventil kaže navzgor.
    7. Prečne člene enakomerno porazdelite po gumi.
    16”-17”:
    Prepričajte se, da prečni členi, kolikor je le 
    mogoče, ležijo med izboklinami gume. 
    8. Zategnite snežno verigo tako, da vstavite 
    napenjalni člen skozi člen verige, ki se najbolje 
    prilega gumi (slika 3). Potem ko je bila nekaj 
    časa v uporabi, lahko napenjalni člen zategnete 
    še za en člen verige.
    Če imate na voljo stisnjen zrak, lahko malce 
    eksperimentirate z zračnim pritiskom – znižajte 
    ga, da pospešite namestitev, zvišajte ga 
    (maksimalno 1,2 bara) za boljše prileganje.
    17”:
    Odstranite pesto kolesa in ga namestite 
    približno 20 mm stran od osi kolesa, da 
    zagotovite zadosten odmik.
    9. Namestite kolo in se prepričajte, da se snežna 
    veriga ne zatika ob karkoli.
    Ponovite postopek z drugim kolesom.
    Ne pozabite ponovno zategniti snežnih verig.
    VIKING si pridržuje pravico, da spremeni izdelek brez 
    poprejšnjega obvestila. 
    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
    1.Снимите коле со с машины.
    2.Проверьте давление воздуха в шине. 
    Необходимые значения давления в шинах можно 
    найти в документации по базовой машине.
    3.Ул о ж и т е кол е со с ниппелем шины, 
    направленным вниз
    4.Поднимите стальное кольц о цепи 
    противоскольжения над коле сом. 
    Распределите звенья цепи таким образом, чтобы на 
    одно отверстие приходилось одно звено (Рис. 1).
    5.Ул о ж и т е кол ь ц о на шину (Рис. 2).
    6.Уд е р ж и в а я цепь на месте переверните коле со 
    так, чтобы ниппель шины был направлен вверх.
    7.Распределите поперечные связи равномерно по 
    шине. 
    16”-17”:Постарайтесь, по возможности, уложить 
    поперечные связи между выступами протектора 
    шины. 
    8.Натяните цепь противоскольжения, пропустив 
    стяжку через звено цепи в наиболее подходящем 
    месте шины (Рис. 3). После определенного срока 
    эксплуатации стяжка, в большинстве случаев, 
    может быть переставлена в следующее звено 
    цепи.
    Если у Вас имеется доступ к источнику сжатого 
    воздуха, Вы можете немного 
    поэкспериментировать с давлением воздуха в 
    шине, несколько снизив его для упрощения 
    установки, а затем вновь увеличив (макс. 1,2 
    бар) для обеспечения оптимальной посадки.
    17”:Отсоедините ступицу кол е с а и установите, 
    выдвинув ее наружу приблизительно на 20 мм 
    по оси кол е с а для обеспечения зазора.
    9.Ус т а н о в и т е коле со и убедитесь в том, что цепь 
    противоскольжения ни за что не задевает.
    Повторите описанную операцию другими коле с а м и.
    Не забывайте подтягивать цепь 
    противоскольжения.
    Служба технического обслуживания компании VIKING 
    имеет право вносить изменения в изделие без 
    предварительного уведомления.  
    						
    All Viking manuals Comments (0)

    Related Manuals for Viking Lawn Mower ASK 416, ASK 817 Instructions Manual