Home > Whirlpool > Fridge freezer > Whirlpool AFG 6262 E B Manual

Whirlpool AFG 6262 E B Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Whirlpool AFG 6262 E B Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ 
    Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
    1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuridefecţiunile.
    2. Puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vă asigura că inconvenientul a fost eliminat. Dacă
    rezultatul este negativ, deconectaţi din nou produsul şi
    repetaţi operaţia după o oră.
    3. Dacă problema persistă, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică. Comunicaţi:
    • tipul de defecţiune,
    • modelul,
    • numărul Service (numărul ce se găseşte după cuvântul
    SERVICE pe plăcuţa cu datele tehnice situată în
    spatele produsului)
    • adresa dv. completă,
    • numărul dv. de telefon şi prefixul.
    • Produsul a fost instalat în poziţie perfect orizontală?
    • Produsul este în contact cu mobila sau cu alte obiecte care
    pot cauza vibraţii?
    • A fost înlăturat ambalajul de la baza produsului? 
    Notă: Un uşor zgomot cauzat de circulaţia gazului de răcire,
    chiar şi după ce compresorul s-a oprit, este considerat absolut
    normal.
    4. Becurile de semnalizare sunt stinse şi aparatul nu
    funcţionează.
    • S-a întrerupt curentul?
    • Ştecherul este introdus bine în priza de curent?
    • Cablul electric e integru?
    5. Becurile de semnalizare sunt stinse şi aparatul
    funcţionează.
    • Contactaţi Serviciul de Asistenţă tehnică.
    6. Compresorul funcţionează încontinuu.
    • În produs au fost introduse alimente calde?
    • Uşa produsului a fost ţinută deschisă prea mult timp?
    • Produsul e amplasat într-o cameră prea caldă sau lângă o sursă de căldură?
    • A fost activată funcţiunea de congelare rapidă? (becul galben de semnalizare aprins)
    7. Formare excesivă de gheaţă pe bordurile superioare.
    • Sunt poziţionate corect capacele de la canalul de scurgere a apei rezultate din dezgheţare?
    • Uşa produsului e bine închisă?
    • Garnitura uşiiprodusului e deteriorată sau deformată? (Vezi capitolul “Instalarea”)
    • Au fost îndepărtate cele 4 distanţiere? (Vezi capitolul “Instalarea”)
    8. Formarea condensului pe pereţii exteriori ai produsului.
    • E normal să se formeze condens în condiţii climatice speciale (umiditate mai mare de 85%) sau dacă produsul e amplasat în
    camere umede şi puţin aerisite. Acest lucru, însă, nu duce la o
    diminuare a prestaţiilor produsului.
    9. Stratul de gheaţă de pe pereţii interiori ai produsului nu e\
    uniform.
    • Acest fenomen trebuie considerat normal.
    RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI
    ÎNCONJURĂTOR
    1. Ambalajul 
    Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi e marcat cu
    simbolul reciclării. Pentru aruncarea acestuia respectaţi
    dispoziţiile locale. Materialele de ambalaj, deoarece reprezintă o\
    potenţială sursă de pericol (de ex. pungile de plastic, păr\
    ţile din
    polistiren etc.), nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copi\
    ilor.
    2. Aruncarea la gunoi
    Produsul a fost fabricat cu material reciclabil  .
    Acest produs este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi
    Electronic (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE).
    Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect,
    utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe
    negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii \
    persoanelor.
    Simbolul  de pe produs, sau de pe documentele care
    însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate
    fi aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat la\
    punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea aparatelor
    electrice şi electronice.
    Când aruncaţi produsul, faceţi-l inutilizabil prin tăierea c\
    ablului de
    alimentare şi scoţând uşile şi rafturile, astfel încâ\
    t copiii să nu
    poată pătrunde cu uşurinţă în interiorul produsului.
    Aruncaţi produsul respectând normele locale privind eliminarea
    deşeurilor. Predaţi produsul la un centru de colectare autorizat;
    produsul nu trebuie lăsat nesupravegheat nici măcar câteva zile\
    ,
    deoarece reprezintă o potenţială sursă de pericol pentru un \
    copil.
    Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea ş\
    i
    reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi administra\
    ţia
    locală de competenţă, serviciul de eliminare a deşeurilor
    menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
    Informaţii:
    Acest aparat este lipsit de CFC. Circuitul refrigerant conţine
    R134a (HFC) sau R600a (HC) (vezi plăcuţa matricolă situată\
     la
    interiorul aparatului).
    Pentru aparatele cu Izobutan (R600a): izobutanul este un gaz
    natural fără efecte asupra mediului înconjurător, dar inflamabil.
    Este deci indispensabil să vă convingeţi că tuburile circuit\
    ului
    refrigerant să nu fie vătămate.
    Acest produs ar putea conţine gaze fluorurate cu efect de seră,
    care cad sub incidenţa Protocolului de la Kyoto; gazul de răcire
    este conţinut într-un sistem sigilat ermetic. Gaz de răcire: R1\
    34a
    are un potenţial de încălzire globală (GWP) de 1300.
    Declaraţie de conformitate
    • Acest aparat este destinat conservării de produse alimentare şi e produs în conformitate cu regulamentul (CE) Nr.
    1935/2004. 
    • Acest aparat a fost proiectat, fabricat şi comercializat în conformitate cu:
    - obiectivele de securitate din Directiva Tensiune Joasă2006/95/CE (ce substituie Directiva 73/23/CEE e succesivele
    amendamente);
    - cerinţele de protecţie din Directiva “EMC” 2004/108/CE.
    • Siguranţa electrică a produsului este asigurată doar când es\
    te conectat corect la o instalaţie eficientă de împământare,\
    conformă cu normele legale.
    INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto (4 ) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
    CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
    Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
     Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    INSTRUCTIONS FOR USEGB
    1. Lid handle.
    2. Lock (if provided).
    3. Seal.
    4. Defrost water drain plug (depending on model).
    5. Control panel.
    6. Basket (depending on model).
    7. Condenser (located at the rear).
    INSTALLATION
     Refer to chapter “Before using the appliance”.
     Unpack the appliance.
     Remove the 4 protection pieces inserted between lid and appliance.
     Warning: two of the four protection pieces must be fitted in the seat of the condenser plastic
    supports, located at the rear of the product.
    This is necessary to ensure the correct distance from the
    wall.
     Ensure that the defrosting water drainage plug  (if provided) is correctly positioned ( 4).
     For best operation of the appliance and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least
    7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
     Fit the accessories (if provided). 1.
    Red LED: when flashing, it indicates that an alarm
    condition is present (see TROUBLESHOOTING
    GUIDE
    2. Yellow LED: indicates that the fast freeze function is
    active.
    3. Green LEDS: they indicate that the appliance is in
    operation, and the temperature has been set.
    4. Temperature setting button: to adjust the set
    temperature and to activate/deactivate the fast freezing
    operations.
    Switching on the appliance
     Plug in the appliance.
     The green LED lights up (Normal).
     The red LED (if present) flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently
    low for food storage. The red LED will normally switch
    off within the first six hours after the appliance is
    switched on.
     Place food inside the product only when the red LED has switched off.
    Note:
    Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-
    open easily immediately after closing. Wait a few minutes
    before re-opening the lid of the appliance.
    Temperature adjustment 
    Use the key (4 ) to select the desired temperature.
    To adjust the internal temperature, proceed as follows:
     Repeatedly press the key ( 4). Each time the key is
    pressed, the set temperature is updated, displaying the
    Normal, Eco and Plus values in succession.
     Select  Plus for a colder storage temperature. 
     With partial loads Eco is recommended: this setting will optimize energy consumption.
    Note:
    The settings will be saved in the memory even if a power
    cut occurs. The time needed for the temperature inside
    the freezer to reach the set value, can vary depending on
    climatic conditions and the set temperature itself.
    Climatic ClassAmb. T. (°C)Amb. T. (°F)SNFrom 10 to 32From 50 to 90NFrom 16 to 32From 61 to 90STFrom 16 to 38From 61 to 100TFrom 16 to 43From 61 to 110
    cod. 5019  613  01164
     
    						
    							BEFORE USING THE APPLIANCE
    Your new appliance is designed exclusively for domestic use
    and for storing frozen food, freezing fresh food and making
    ice cubes.
    Regulations require that the appliance is earthed. The
    manufacturer declines all liability for injury to persons
    or animals and for damage to property resulting from
    failure to observe the above procedures and
    reminders.
    1.After unpacking, make sure that the appliance is
    undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
    damage must be reported to your dealer within 24 hours
    after delivery of the appliance.
    2. Wait at least two hours before switching the appliance on
    in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient. 3.
    Installation of the appliance and electrical connections
    must be carried out by a qualified electrician, in
    accordance with the manufacturers instructions and local
    safety regulations.
    4. Clean the inside of the appliance before using it.
     Before connecting the appliance to the mains supply, ensure that the voltage corresponds to that given on the
    rating plate located on the rear of the appliance.
     Electrical connections must be made in accordance
    with local regulations.FREEZING FOOD
    Preparation of fresh food for freezing
     Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
    foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
    polyethylene containers with lids, provided they are
    suitable for freezing foods.
     Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food.
     Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original
    nutritional value, consistency, colour and flavour.
     Always leave hot food to cool before placing in the appliance.
    Freezing fresh food
     Place foods to be frozen in direct contact with the walls of appliance:
    A) - foods to be frozen,
    B ) - foods already frozen.
     Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food already frozen.
     For best and fastest freezing, foods should be split into small portions; this will also be
    useful when the frozen items
    are to be used.
    1. At least 24 hours before
    storing fresh foods inside the
    product for freezing, activate
    the fast freezing function by
    pressing (4 ) for approximately
    3 seconds. The yellow LED ( 2)
    comes on. 
    2. Introduce the food to freeze
    inside the appliance, and keep
    the door of the appliance
    closed for 24 hours. After this
    period the food will be frozen. The fast freezing function
    can be deactivated pressing ( 4) for approximately 3
    seconds. 
    If the fast freeze function is not manually deactivated, it will
    be automatically deactivated by the appliance after 50
    hours.FOOD STORAGE
    Refer to the table on the appliance. 
    Classification of frozen
    foods
    Put the frozen products
    into the appliance and
    classify them; The storage
    date should be indicated on
    the packs, to allow use
    within expiry dates.
    Advice for storing frozen food
    When purchasing frozen food products:
     Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the
    package is swollen or has damp patches, it may not have
    been stored under optimal conditions and defrosting may
    have already begun.
     When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag.  Once at home, place the frozen foods immediately in the
    appliance.
     Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package.
     Always observe the storage information on the package. 
    Note:
    Eat fully or partially defrosted foods immediately.
    Do not refreeze unless the food is cooked after it has
    thawed. Once cooked, the thawed food can be
    refrozen. If there is a long power failure:
     Do not open the appliance lid except to place ice packs (if provided) over the frozen foods on the right
    and left of the appliance. This will slow down the rise
    in temperature.
    MONTHS
    FOOD
    INSTRUCTIONS FOR USE
    INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
    MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI
    • După instalare, controlaţi ca produsul să nu fie aşezat pe
    cablul de alimentare.
    • Nu păstraţi lichide în recipiente de sticlă în produs, de\
    oarece ar putea exploda.
    • Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată imediat d\
    upă scoaterea lor din produs, deoarece ar putea cauza arsuri “la
    rece”.
    • Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau cură\
    ţare, scoateţi ştecherul din priza de curent sau deconectaţi aparatul\
    de la alimentarea cu electricitate.
    • Nu instalaţi produsul în locuri expuse direct la razele soarelui sau în apropierea surselor de căldură, deoarece acest lucru ar
    duce la creşterea consumului de energie.
    • păstraţi şi nu utilizaţi benzină sau alte gaze şi lich\
    ide inflamabile în apropierea produsului sau a altor aparate
    electrocasnice. Vaporii eliberaţi pot produce incendii sau
    explozii.
    • Instalaţi produsul şi plasaţi-l în poziţie perfect orizon\
    tală, pe o podea care să poată suporta greutatea sa şi într-o încă\
    pere
    adecvată pentru dimensiunile sale şi pentru utilizarea sa.
    • Plasaţi produsul într-o încăpere uscată şi bine ventil\
    ată. Produsul e proiectat pentru a funcţiona în medii cu
    temperatură cuprinsă în următoarele intervale, definite î\
    n baza
    clasei climatice indicate pe plăcuţa cu datele tehnice, situată\
    în spatele produsului. S-ar putea ca produsul să nu
    funcţioneze corect dacă e lăsat pe o perioadă mai lungă d\
    e
    timp la o temperatură superioară sau inferioară intervalului
    prevăzut.
    • Se recomandă să lăsaţi produsul conectat, chiar dacă e go\
    l, pe perioade scurte de timp.
    • Când deplasaţi produsul, aveţi grijă să evitaţi să \
    deterioraţi podeaua (de ex. parchetul).
    • Pentru a accelera procesul de dezgheţare, nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace diferite de cele
    recomandate de producător.
    • Nu utilizaţi aparate electrice la interior, dacă nu sunt de tipul recomandat de producător.
    •Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
    (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
    reduse, sau lipsiţi de experienţă si de cunostinţe privind
    aparatul, cu excepţia cazului în care li s-au dat instrucţiuni
    sau sunt supravegheaţi în timpul folosirii aparatului, de către\
    o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.• Pentru evitarea riscului de a se sufoca şi de a rămâne blocaţ\
    i, nu permiteţi copiilor să se joace sau să se ascundă în
    interiorul produsului.
    • Cablul de alimentare poate fi înlocuit doar de către o persoană\
     autorizată.
    • Nu folosiţi prelungitoare sau adaptoare multiple.
    • Deconectarea de la alimentarea cu energie electrică trebuie să fie posibilă sau prin scoaterea ştecherului din priză, sa\
    u
    prin intermediul unui întrerupător bipolar de reţea situat î\
    n
    amonte de priză.
    • Controlaţi ca voltajul de pe plăcuţa cu datele tehnice să corespundă cu tensiunea din locuinţa dv.
    • Nu înghiţiţi lichidul (netoxic) conţinut în acumulatori\
    i la rece (dacă există).
    • Limitaţi deschiderea uşii produsului.
    DEZGHEŢAREA PRODUSULUI
    • Vă recomandăm să efectuaţi dezgheţarea când stratul de gheaţă
    format pe pereţi atinge o grosime de 5-6 mm.
    • Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
    • Scoateţi alimentele din produs, înveliţi-le în foi de ziar şi puneţi-le
    într-un loc foarte rece sau într-o
    geantă frigorifică.
    • Lăsaţi deschisă uşa produsului.
    • Scoateţi capacul intern al canalului de scurgere (dacă există)\
    .
    • Scoateţi capacul extern al canalului de scurgere (dacă există)\
     şi poziţionaţi-l ca în figură.
    • Aşezaţi un lighean sub canalul de scurgere pentru a colecta apa scursă. Dacă există, utilizaţi separatorul.
    • Dezgheţarea poate fi accelerată utilizând o spatulă pentru a\
     favoriza desprinderea gheţii de pe pereţii produsului.
    • Îndepărtaţi gheaţa din interiorul produsului.
    • Pentru a evita defectarea ireparabilă a compartimentului, nu folosiţi instrumente metalice ascuţite sau tăioase
    pentru a îndepărta gheaţa.
    • Nu utilizaţi produse abrazive şi nu încălziţi în mod artificial compartimentul.
    • Uscaţi cu grijă interiorul produsului.
    • După terminarea dezgheţării, puneţi capacul la locul său.\
    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
    • Îndepărtaţi gheaţa care s-a format pe bordurile superioare (vezi Ghidul de detectare a defecţiunilor).
    • După dezgheţare, curăţaţi interiorul utilizând un bure\
    te umezit în apă călduţă şi/sau detergent neutru.
    • Curăţaţi grila de aerisire laterală (dacă există).
    • Curăţaţi praful de pe condensatorul situat în spatele produsului.
    Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, scoateţi ş\
    techerul
    din priza de curent.
    Nu utilizaţi paste sau bureţi abrazivi, nici substanţe de scos
    petele (de ex. acetonă, tricloretilenă) pentru a curăţa
    produsul.
    Pentru a garanta funcţionarea optimă a produsului, se
    recomandă să efectuaţi operaţiile de curăţare şi de\
    întreţinere cel puţin o dată pe an.
    ÎNLOCUIREA BECULUI PENTRU LUMINĂ UŞĂ (DACĂ
    EXISTĂ
    )
    • Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
    • Scoateţi apărătoarea becului urmând indicaţiile din figură, în succesiunea
    indicată.
    • Deşu rubaţi becul şi înlocuiţi-l cu unul nou, care să aibă acelaşi număr de
    volţi şi de waţi.
    • Puneţi la loc apărătoarea becului şi conectaţi din nou pr\
    odusul la reţeaua electrică.
    GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
    1. Becul roşu de semnalizare clipeşte.
    • S-a întrerupt curentul?
    • A fost iniţiată operaţia de dezgheţare?
    • Uşa produsului e bine închisă?
    • Produsul e amplasat lângă o sursă de căldură?
    • Grila de aerisire şi condensatorul sunt curate?
    2. Toate becurile de semnalizare clipesc concomiten t.
    • Contactaţi Serviciul de Asistenţă tehnică.
    3. Produsul face prea mult zgomot.
     
    						
    							INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
    ÎNAINTE DE A FOLOSI PRODUSUL
    Produsul pe care l-aţi cumpărat e desti nat în exclusivitate
    pentru uzul casnic şi pentru conservarea alimentelor
    îngheţate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea
    cuburilor de gheaţă.
    Împământarea produsului e obligatorie prin lege.
    Producătorul nu-şi asumă nici o răspundere pentru
    eventualele pagube aduse persoanelor, animalelor sau
    bunurilor, din cauza nerespectării normelor indicate. 
    1.După despachetarea produsului, asiguraţi-vă că nu este
    deteriorat şi că uşa se închide perfect şi că garnitur\
    a nu e
    deformată. Eventualele defecţiuni vor trebui comunicate
    vânzătorului în termen de 24 de ore de la livrarea
    produsului. 2. Vă recomandăm să aşteptaţi cel puţin două ore î\
    nainte de
    a pune în funcţiune produsul, pentru a lăsa timp circuitului
    de răcire să devină perfect eficient.
    3. Asiguraţi-vă ca instalarea şi racordarea electrică să fie\
     efectuate de către un tehnician calificat, în conformitate cu
    instrucţiunile fabricantului şi cu normele locale referitoare la
    siguranţă.
    4. Curăţaţi interiorul produsului înainte de utilizare.
    • Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică, asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu indicaţiile furnizate\
    pe plăcuţa cu datele tehnice, situată în spatele produsului.\
    • Racordările electrice trebuie să fie făcute în conformitate cu dispoziţiile locale.
    CONGELAREA ALIMENTELOR
    Pregătirea alimentelor proaspete pentru congelare
    • Împachetaţi şi sigilaţi alimentele proaspete, ce urmează \
    a fi congelate, în: folie de aluminiu, peliculă transparentă, pungi
    impermeabile din plastic, recipiente din polietilenă cu
    capac, care să fie adecvate pentru congelarea alimentelor.
    • Alimentele trebuie să fie proaspete, coapte şi de cea mai bună calitate.
    • Fructele şi legumele proaspete trebuie să fie congelate pe cât este posibil imediat după culegerea lor, pentru a
    conserva intacte substanţele hrănitoare, consistenţa,
    culoarea şi gustul acestor alimente.
    • Lăsaţi întotdeauna alimentele calde să se răcească î\
    nainte de a le introduce în produs.
    Congelarea alimentelor proaspete
    • Puneţi alimentele ce urmează a fi congelate în contact direct cu pereţii verticali ai produsului:
    A) - alimente ce urmează a fi congelate,
    B) - alimente deja congelate.
    • Evitaţi să şezaţi alimentele ce trebuie congelate în cont\
    act direct cu alimentele deja congelate. • Pentru a obţine o congelare mai
    bună şi mai rapidă, împărţiţi
    alimentele în porţii mici; acest
    lucru este util şi în momentul
    utilizării alimentelor congelate.
    1. Cu cel puţin 24 de ore înainte de a efectua congelarea de
    alimente proaspete în aparat,
    activaţi congelarea rapidă (fast
    freezing) apăsând pe butonul
    (4) timp de circa 3 secunde.
    Becul galben de semnalizare ( 2)
    se aprinde.
    2. Introduceţi alimentele ce trebuie congelate şi ţineţi închisă uşa aparatului timp de 24 \
    de ore.
    După trecerea acestei perioade de timp, alimentele pot fi
    considerate congelate. Funcţiunea de congelare rapidă
    (fast freezing) poate fi dezactivată apăsând pe butonul ( 4)
    timp de circa 3 secunde. 
    Dacă această operaţiune nu se face, aparatul trece automat
    la dezactivarea duncţiunii la circa 50 de ore de la începutul ei.CONSERVAREA ALIMENTELOR
    Consultaţi tabelul de pe produs. 
    Clasificarea alimentelor
    congelate
    Puneţi înăuntru şi clasificaţi
    alimentele congelate; se
    recomandă să indicaţi data de
    conservare pe ambalaje, pentru
    a garanta un consum punctual
    înainte de expirare.
    Îndrumări pentru conservarea alimentelor congelate
    Când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că:
    • Ambalajul e intact, deoarece alimentele din ambalajele deteriorate pot fi alterate. Dacă un pachet s-a umflat sau
    prezintă pete de umezeală, înseamnă că produsul nu a fost\
    conservat în condiţii optime şi poate să fi suferit un în\
    ceput de
    dezgheţare.
    • Alimentele îngheţate trebuie întotdeauna să fie cumpărate\
     ultimele; folosiţi genţi frigorifice pentru transportul acestora.
    • Când ajungeţi acasă, introduceţi imediat alimentele înghe\
    ţate în produs.
    • Evitaţi sau reduceţi la minim variaţiile de temperatură. Respectaţi data de expirare indicată pe ambalaj.
    • Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj referitoare la conservarea alimentelor congelate. 
    Notă:
    Consumaţi imediat alimentele decongelate sau parţial
    decongelate. Nu congelaţi di nou un aliment care s-a
    dezgheţat, cu excepţia cazului în care alimentul respectiv
    este utilizat pentru prepararea unei mâncări gătite. O dată
    gătit, alimentul poate fi din nou congelat.
    În cazul unei întreruperi prelungite a curentului electric:
    • Nu deschideţi uşa produsului decât pentru a poziţiona acumulatorii la rece (dacă există) deasupra alimentelor
    congelate, pe latura din dreapta şi din stânga a
    produsului. În acest mod, va fi posibil să se încetinească
    viteza cu care creşte temperatura.
    LUNI
    ALIMENTELE
    INSTRUCTIONS FOR USE
    PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
     After installation, make sure that the appliance is not
    standing on the power supply cable.
     Do not store glass containers with liquids in the appliance since they may burst.
     Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the appliance since they may cause cold burns.
     Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the mains or disconnect the electrical power supply.
     Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources in order to avoid increasing
    power consumption.
     Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
    can create a fire hazard or explosion.
     Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a floor strong enough to take its weight and in an area suitable
    for its size and use.
     Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is set for operation at specific ambient temperature
    ranges, according to the climatic class indicated on the data
    plate located at the rear of the product. The appliance may
    not work properly if it is left for a long period at a
    temperature above or below the indicated range.
     If the appliance is left empty for short periods, it is preferable not to switch it off.
     Be careful not to damage the floors when you move the appliance (e.g. parquet flooring).
     Do not use mechanical devices or any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the
    defrosting process.
     Do not use electrical appliances inside the product, unless such appliances are specifically recommended by the
    manufacturer.
     This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
    capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
    have been given supervision or instruction concerning use of
    the appliance by a person responsible for their safety.
     To avoid the risk of children being trapped and therefore suffocating, do not allow them to play or hide inside the
    appliance.
     The power cable may only be replaced by an authorized person.
     Do not use extension leads or adapters.
     Electrical disconnection must be possible either by unplugging the appliance or by means of a double-pole switch located
    upline from the socket.
     Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage.
     Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice packs (if provided).
     Restrict the number of times you open the lid.
    DEFROSTING THE APPLIANCE
    The appliance should be defrosted
    when the thickness of ice on the
    walls reaches 5-6 mm.
     Disconnect the appliance from the mains power supply.  Remove the packs of food from
    the appliance and wrap them close
    together in newspaper and store in
    a very cool place or thermally
    insulated bag.
     Leave the appliance lid open.
     Remove the internal defrost water drain plug (depending on model).
     Remove the external defrost water drain plug (depending on model) and reposition it as shown in the figure.
     Place a bowl beneath the drainage channel to collect the residual water. If available, use the divider.
     Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice from the appliance walls.
     Remove the ice from the bottom of the appliance.
     In order to avoid permanent damage to the appliance interior, do not use pointed or sharp metal instruments for removing
    the ice.
     Do not use abrasive products or heat up the interior artificially.
     Dry the interior of the appliance thoroughly.
     On completion of the defrosting, refit the plug. 
    CARE AND MAINTENANCE
     Remove the ice from the upper edge (see the Troubleshooting Guide).
     Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened with warm water and/or mild detergent.
     Clean the side motor cooling grille (depending on model).
     Remove dust from the condenser on the rear of the appliance.
    Before carrying out maintenance, unplug the appliance.
    Do not use abrasive products, scourers or stain-removers
    (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the appliance.
    To obtain the best results from your appliance, carry out
    cleaning and maintenance at least once a year.
    CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
     Disconnect the appliance from the mains power supply.
     Remove the diffuser by following the sequence of steps shown in the
    figure.
     Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of the same
    wattage and voltage.
     Refit the diffuser and plug in the appliance.
    TROUBLESHOOTING GUIDE
    1. The red LED flashes.
     Is there a power failure?
     Is a defrosting operation in progress?
     Is the appliance lid properly closed?
     Is the appliance placed near a heat source?
     Are the ventilation grille and condenser clean?
    2. All LEDs flash at the same time.
     Contact the After-Sales Service.
    3. The appliance is too noisy.
     Is the appliance perfectly horizontal?
     Is the appliance in contact with other furniture or objects that may cause vibrations?
     
    						
    							INSTRUCTIONS FOR USE
    AFTER-SALES SERVICE
    Before contacting After-Sales Service:
    1.See if you can solve the problem yourself.
    2. Switch the appliance on again to see if the problem has
    been solved. If it has not, disconnect the appliance from the
    power supply and wait for about an hour before switching
    on again.
    3. If the problem persists after this course of action, contact
    After-Sales Service. Specify:
     the nature of the fault,
     the model,
     the service number (the number after the word SERVICE on
    the rating plate on the rear of the appliance)
     your full address,
     your telephone number and area code. Has the packaging been removed from under the appliance? 
    Note: Gurgling noises from the refrigerating circuit after the
    compressor cuts out are perfectly normal.
    4. All LEDs are off and the product is not working.
     Is there a power failure?
     Is the plug properly inserted in the socket?
     Is the electric cable intact?
    5. All LEDs are off and the product is working.
     Contact the After-Sales Service.
    6. The compressor runs continuously.
     Have hot foods been put in the appliance?
     Has the appliance lid been left open for a long time?
     Is the appliance placed in a very warm room or near heat sources?
     Has the fast freeze function been activated? (yellow LED on)
    7. Too much ice on the upper edge.
     Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
     Is the appliance lid properly closed?
     Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter “Installation”)
     Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter “Installation”)
    8. Formation of condensate on the external walls of the
    appliance.
     It is normal for condensation to form under certain atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
    appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The
    performance of the appliance is in no way affected.
    9. The layer of ice on the internal walls of the appliance is
    not uniform.
     This phenomenon is quite normal.
    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
    1. Packing 
    The packaging material is entirely recyclable, and marked with
    the  recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
    Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts,
    etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
    2. Scrapping
    The appliance is manufactured using recyclable material  .
    This appliance is marked according to the European directive
    2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
    (WEEE).
    By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
    prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
    inappropriate waste handling of this product.
    The symbol  on the product, or on the documents
    accompanying the product, indicates that this appliance may not
    be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of electrical and
    electronic equipment.
    Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the
    power cable and removing the doors and shelves so that
    children cannot easily climb inside the appliance.
    Disposal must be carried out in accordance with local
    environmental regulations for waste disposal. Deliver the
    appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
    unattended even for a few days, since it is potentially dangerous
    for children. For more detailed information about treatment,
    recovery and recycling of this product, please contact your local
    city office, your household waste disposal service or the shop
    where you purchased the product.
    Information:
    This appliance does not use CFC. The refrigerant system
    contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating
    plate inside the appliance.
    Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
    without environmental impact, but is flammable. Therefore,
    make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
    This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
    covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
    hermetically sealed system.
    Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP)
    1300.
    Declaration of conformity
     This appliance is intended for storing food and is
    manufactured in conformity with European regulation (EC)No. 1935/2004.
     This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
    - the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
    - the protection requirements of Directive EMC 2004/108/CE.
     The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if the product is connected to an approved earth connection.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
    RO1. Mâner.
    2. Închizătoare de siguranţă (dacă există).
    3. Garnitură.
    4. Capacul pentru scurgerea apei (dacă există).
    5. Panoul de comandă.
    6. Coş (dacă există).
    7. Condensator (situat în spate).
    INSTALAREA
    • Consultaţi capitolul “Înainte de a folosi produsul”.
    • Scoateţi produsul din ambalaj.
    • Scoateţi cele 4 distanţiere introduse între uşă şi produs.
    • Atenţie: două din cele patru distanţiere trebuie să fie amplasate în locaşul respectiv al suporturilor
    din plastic ale condensatorului, care se află în
    spatele produsului.
    Acest lucru e necesar pentru a garanta o distanţă
    corectă între produs şi perete.
    • Verificaţi ca dopul canalului de scurgere al apei
    rezultate din dezgheţare (dacă există) să fie corect
    poziţionat (5).
    • Pentru a obţine prestaţii maxime şi pentru a evita
    deteriorarea când se deschide uşa produsului, lăsaţi o
    distanţă de cel puţin 7 cm faţă de peretele posterior ş\
    i
    un spaţiu de 7 cm pe fiecare latură.
    • Introduceţi accesoriile (dacă există). 1. Bec roşu de semnalizare:
    când clipeşte indică o
    situaţie de alarmă (vezi paragraful "GHIDUL DE
    DETECTARE A  DEFECŢIUNILOR").
    2. Beculeţ galben: când e aprins, indică faptul că a fost
    activată funcţia de congelare rapidă (fast freezing).
    3. Becuri verzi de semnalizare: indică faptul că aparatul
    este in funcţiune şi temperatura este fixată.
    4. Buton fixare temperatură: pentru a modifica
    temperatura fixată şi pentru activarea/dezactivarea
    operaţiunilor de congelare rapidă.
    Punerea în funcţiune a produsului
    • Conectaţi produsul.
    • Se aprinde beculeţul verde (“Normal”).
    • Becul roşu de semnalizare ( 1) clipeşte, deoarece în
    interiorul produsului nu s-a ajuns încă la o temperatură
    suficient de rece pentru a introduce alimentele. Acest
    beculeţ se stinge de obicei în cele şase ore de după
    pornirea produsului.
    • Puneţi alimentele doar atunci când beculeţul roşu s-a
    stins.
    Notă:
    Deoarece garnitura e etanşă, nu e posibil să deschideţi
    din nou uşa produsului imediat după ce aţi închis-o.
    Trebuie să aşteptaţi câteva minute înainte de a deschide
    din nou uşa produsului.
    Reglarea temperaturii
    Selecţionaţi temperatura dorită cu ajutorul butonului ( 4).
    Pentru a regla temperatura produsului, procedaţi astfel:
    • Apăsaţi de mai multe ori butonul ( 4). La fiecare
    apăsare a butonului temperatura fixată se modifică în
    mod ciclic între valorile “Normal”, “Eco” şi “Plus”\
    .
    • Selecţionaţi “Plus” dacă se doreşte o temperatură d\
    e conservare mai scăzută. 
    • În cazul încărcării parţiale se recomandă să selecţionaţi “Eco” pentru a optimiza consumurile
    energetice.
    Notă: În caz de pană de curent, se memorizează valorile
    fixate. Timpul necesar ca temperatura de la interior să
    ajungă la valoarea fixată poate varia în funcţie de
    condiţiile climatice şi de valoarea aleasă.
    Clasa climatică
    T. Camerei (°C)
    T. Camerei (°F)
    SN
    de la 10 la 32
    de la 50 la 90
    N
    de la 16 la 32
    de la 61 la 90
    ST
    de la 16 la 38
    de la 61 la 100
    T
    de la 16 la 43
    de la 61 la 110
     
    						
    							MŰSZAKI VEVŐSZOLGÁLAT
    Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná:
    1.Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a
    hibát.
    2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy
    fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a
    konnektorból a hálózati csatlakozót, és a műveletet
    ismételje meg egy óra múlva.
    3. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a műszaki
    vevőszolgálatot. Közölje:
    • a hiba jellegét,
    • a készülék típusát,
    • a szervizszámot (a készülék hátoldalára erősíte\
    tt
    táblán olvasható SERVICE szó után álló számot),
    • az Ön pontos címét,
    • az Ön telefonszámát körzetszámmal együtt.• Nem maradt-e rajta a csomagolóanyag a készülék lábazatá\
    n?
    Megjegyzés: Teljesen normális jelenségnek számít az, ha a
    hűtőgáz keringése - akár a kompresszor leállását\
     követően is -
    enyhe zajjal jár.
    4. A jelzőlámpák sötétek és a készülék nem műk\
    ödik.
    • Nincs-e áramkimaradás?
    • A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?
    • Nem sérült-e meg a hálózati zsinór?
    5. A jelzolámpák sötétek és a készülék muködik.
    • Hívja a vevőszolgálatot.
    6. A kompresszor folyamatosan jár.
    • Nem tett-e meleg ételt a készülék belsejébe?
    • Nem maradt-e hosszabb időn keresztül nyitva a készülék
    ajtaja?
    • Nincs-e a készülék valamilyen nagyon meleg helyiség vagy
    hőforrás közelében?
    • Nem került-e bekapcsolásra a gyorsfagyasztás funkció? (a
    sárga jelzőlámpa világít)
    7. A felső peremeken túl sok zúzmara képződik.
    • Helyükön vannak-e a leolvasztási vizet elvezető cső
    záródugói?
    • Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
    • Nem sérült-e meg vagy deformálódott el a készülék a\
    jtajának
    tömítése? (Lásd az “Üzembe helyezés” című\
     részt)
    • Eltávolításra került-e a 4 távtartó? (Lásd az “\
    Üzembe
    helyezés” című részt)
    8. Pára képződik a készülék külső falain.
    • A páraképződés normális jelenségnek számít bizony\
    os
    klimatikus viszonyok között (85% feletti páratartalom) vagy
    akkor, ha a készülék nedves vagy rosszul szellőzött
    helyiségben működik. Mindenesetre ez semmiképpen sem
    rontja a készülék teljesítményét.
    9. A belső falakon képződő zúzmararéteg nem egyenletes
    vastagságú.
    • Ez a jelenség normálisnak számít.
    KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
    1. Csomagolóanyag 
    A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható és az
    újrahasznosíthatóság jelével van ellátva. A csomagolóanyag
    elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kel\
    l eljárni. A
    csomagolóanyagot (műanyagzsákok, hungarocell elemek, stb.)
    gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelenth\
    et.
    2. Kiselejtezés
    A termék újrahasznosítható anyagok felhasználásával \
    készült. 
    Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
    hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE\
    ) szerinti
    jelzéssel van ellátva. Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő\
     módon
    kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környe\
    zeti és
    egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
    A terméken vagy az azt kísérő dokumentáción feltünte\
    tett 
    jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartá\
    si
    hulladékként, hanem a terméket az elektromos és elektronikus\
    berendezések újrahasznosítását végző telephelyek va\
    lamelyikén
    kell leadni.
    Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye\
     a készüléket
    használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat és a polc\
    okat
    is, hogy a gyerekek ne mehessenek be könnyen a készülék
    belsejébe.
    Kiselejtezéskor tartsa be a hulladékok elhelyezésére vonatko\
    zó
    helyi szabályokat. Adja le a készüléket valamilyen hivatalos
    gyűjtőhelyen; a készüléket még néhány napra sem \
    szabad
    felügyelet nélkül hagyni, mert a gyermekek számára potenc\
    iális
    veszélyforrást jelent. A készülék kezelésével, visszanyerésével
    vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetéke\
    s
    hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a \
    terméket
    értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
    Tájékoztatás:
    Ez a készülék nem tartalmaz CFC-t. A hűtőhálózat R134a-t
    (HFC-t), vagy R600a-t (HC-t) tartalmaz, lásd a készülék
    belsejében található adattáblán. 
    Az izobutánt (R600a) alkalmazó készülékekről azt kel\
    l tudni, hogy
    az izobután olyan természetes gáz, amely nem károsítja a
    környezetet, viszont gyúlékony. Éppen ezért feltétlenül szükséges
    ellenőrizni, hogy a hűtőhálózat csőrendszere nincs-e k\
    árosodva.
    A termék a Kyotói Egyezményben szereplő flór tartalmú
    üvegházhatású gázt tartalmazhat; a hűtőgáz herme\
    tikusan zárt
    rendszerben található. Hűtőgáz: az R134a teljes fűté\
    si
    teljesítménye1300 (GWP).
    Megfelelőségi nyilatkozat 
    • A készüléket élelmiszerek tárolására tervezték é\
    s megfelel az
    EK 1935/2004 sz. előírásának. 
    • A készülék terve, konstrukciója és forgalmazása megfele\
    l: - a kisfeszültségről szóló (a 73/23/EGK irányelv é\
    s annakmódosításai helyébe lépő) 2006/95/EK irányelv bizt\
    onsági
    célkitűzéseinek ;
    - a 2004/108/EG sz. “EMC” irányelv védelmi követelményeinek.
    • A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható\
    , ha megfelelően kerül csatlakoztatásra előírásszerűen f\
    öldelt
    hálózathoz.
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    PL1. Uchwyt.
    2. Zamknięcie zabezpieczające (jeśli jest).
    3. Uszczelka.
    4. Korek odprowadzenie wody (jeśli jest).
    5. Panel sterowania.
    6. Kosz (jeśli jest).
    7. Kondensator (z tyłu).
    INSTALACJA
    • Zapoznać się z rozdziałem “Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia”.
    • Wyjąć urządzenie z opakowania.
    • Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
    • Uwaga: dwie z czterech przekładek trzeba umieścić w odpowiednim gnieździe plastikowych
    wsporników kondensatora, znajdującym się z tyłu
    urządzenia.
    Jest to konieczne do zapewnienia właściwej odległości
    urządzenia od ściany.
    • Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo
    założony ( 4).
    • Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia,
    zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany tylnej
    i przestrzeń 7 cm z każdej strony.
    • Zamontować akcesoria (jeśli są). 1. Czerwona lampka kontrolna:
    kiedy migoce wskazuje,
    że zaistniała sytuacja awaryjna (patrz paragraf
    “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
    2. Żółta lampka kontrolna: zapalona oznacza, że
    została załączona funkcja szybkiego mrożenia (fast
    freezing).
    3. Zielone lampki kontrolne: wskazują, że aparat działa
    i temperatura jest nastawiona.
    4. Przycisk nastawiania temperatury: służy do
    aktualizowania nastawionej temperatury i włączania/
    wyłączenia funkcji szybkiego mrożenia.
    Uruchomienie urządzenia
    • Podłączyć urządzenie.
    • Zapala się zielona kontrolka (“Normal”).
    • Czerwona lampka kontrolna ( 1) migoce, ponieważ
    wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury
    wystarczająco niskiej, aby można tam było umieścić
    żywność. Kontrolka ta zwykle gaśnie w ciągu sześciu
    godzin po rozruchu.
    • Wkładać pożywienie dopiero po zgaśnięciu czerwonej kontrolki.
    Uwaga: Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć
    drzwi urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy
    poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi
    urządzenia.
    Regulacja temperatury
    Wybrać pożądaną temperaturę za pomocą przycisku ( 4).
    Aby przeprowadzić regulację temperatury urządzenia,
    postępować w następujący sposób:
    • Wcisnąć kilkakrotnie przycisk ( 4). Za każdym
    wciśnięciem  nastawiona temperatura zmienia się w
    trybie cyklicznym w zakresie wielkości  “Normalna”,
    “Eco” i “Plus”
    • Wybrać “Plus” jeśli potrzebna jest niższa temperatura przechowywania
    • Przy częściowym załadunku urządzenia zaleca się wybranie “Eco”, co zapewnia optymalizację zużycia
    energii.
    Uwaga: W razie braku prądu, niezależnie od tego
    nastawione wielkości pozostają w pamięci. Czas
    potrzebny na osiągnięcie wewnątrz zamrażarki wielkości
    nastawionej  temperatury, może ulegać zmianie w
    zależności od warunków klimatycznych i wybranej
    wielkości nastawy. 
    Klasa Klimatyczna
    Temp. Otocz. (°C)
    Temp. Otocz. (°F)
    SN
    Od 10 do 32
    Od 50 do 90
    N
    Od 16 do 32
    Od 61 do 90
    ST
    Od 16 do 38
    Od 61 do 100
    T
    Od 16 do 43
    Od 61 do 110
     
    						
    							PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
    URZĄDZENIA
    Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone
    wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania
    zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej
    żywności i produkcji lodu.
    Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z
    przepisami prawa. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
    odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób,
    zwierząt lub strat materialnych wynikających z
    nieprzestrzegania tych instrukcji.
    1.Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
    ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
    uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
    powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od dostawy urządzenia.
    2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
    najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
    wydajności obwodu chłodniczego.
    3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
    urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
    technika, według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi
    przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
    4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
    • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom
    podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
    urządzenia.
    • Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
    przepisami lokalnymi.ZAMRAŻANIE ŻYWNO\bCI
    Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
    • Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
    szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię prze\broczyst\
    ą,
    szczelne woreczki z tworzywa sztucznego, pojemniki
    polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do zamrażania
    żywności.
    • Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i najlepszej jakości.
    • Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich
    nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
    • Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem\
     do urządzenia.
    Zamrażanie świeżej żywności
    • Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
    A) - produkty do zamrożenia,
    B) - produkty już zamrożone.
    • Unikać układania produktów do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi.
    • Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić produkt na małe porcje; będzie to
    również przydatne w momencie
    wykorzystania zamrożonej
    żywności.
    1. Przynajmniej na 24 godziny
    przed przystąpieniem do
    zamrażania świeżej żywności w
    urządzeniu, włączyć funkcję
    szybkiego mrożenia (fast
    freezing) wciskając w tym celu
    przycisk (4) przez około 3
    sekundy. Zapali się żółta lampka
    kontrolna ( 2).
    2. Umieścić żywność w
    zamrażarce, zamknąć drzwiczki i nie otwierać ich przez 24
    godziny. Po upływie doby produkty żywnościowe można
    uważać za zamrożone.
    Funkcję szybkiego mrożenia można dezaktywować wciskający
    przycisk (4) przez około 3 sekundy.
    Jeśli użytkownik tego nie zrobi,  to po upływie około 50 god\
    zin
    od włączenia funkcji szybkiego mrożenia, urządzenie ją
    automatycznie dezaktywuje.PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
    Patrz tabela na urządzeniu.
    Klasyfikacja produktów zamrożonych
    Ułożyć i sklasyfikować zamrożone
    produkty; zaleca się umieszczanie
    na opakowaniach daty
    zamrożenia, aby zapewnić
    konsumpcję produktu przed
    upływem jego okresu
    przechowywania.
    Porady odnośnie
    przechowywania zamrożonych produktów
    W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
    • Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli
    opakowanie jest napęczniałe lub z plamkami wilgoci, oznacza
    to, że produkt nie był przechowywany w optymalnych
    warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
    • Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych. • Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
    urządzenia.
    • Unikać albo zredukować do minimum wahania temperatury. Przestrzegać daty przydatności do spożycia, podanej na
    opakowani u.
    • Należy zawsze postępować według instrukcji przechowywania mrożonek umieszczonej na opakowaniu.
    Uwaga:
    Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie lub
    częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
    produktów, chyba że są używane do przygotowania potraw,
    które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt można
    ponownie zamrozić. W przypadku dłuższego braku zasilania
    elektrycznego:
    • Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną żywność po ob\
    u
    stronach urządzenia. Umożliwi to spowolnienie procesu
    wzrostu temperatury.
    MIESIĄCE
    POŻYWIENIE
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
    • A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak.
    • Az égési sérülések elkerülése érdekében a ké\
    szülékből kivett
    jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza azonnal.
    • Mie lőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási művel\
    etbe
    fogna, húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, va\
    gy
    kapcsolja le az áramot.
    • Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett he\
    lyen vagy
    valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez az
    energiafogyasztás növekedését eredményezné.
    • A készülék és más háztartási gép közelében \
    tilos benzint, gázt
    vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és haszná\
    lni. A
    felszabaduló gőzök ugyanis tüzet okozhatnak vagy robbanás\
    t
    idézhetnek elő.
    • A készülék üzembe helyezését és szintezését me\
    gfelelő
    teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülé\
    k méreteihez és
    alkalmazásához illő környezetben kell elvégezni.
    • A készüléket száraz és jól szellőzött környeze\
    tben kell
    elhelyezni.
    • A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán lá\
    tható
    klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti tartom\
    ányú
    környezetben való működésre van kialakítva. Előford\
    ulhat,
    hogy a készülék nem működik megfelelően akkor, ha
    hosszabb időn át az előírt tartomány feletti vagy alatti
    hőmérsékleten üzemeltetik.
    • Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha rö\
    vid
    időszakokra kiürül.
    • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl\
    . parketta)
    sérülésének elkerülésére.
    • Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus\
     vagy egyéb
    eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat
    meggyorsításához.
    • Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlo\
    ttól eltérő
    típusú elektromos berendezéseket használni.
    •A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizika\
    i,
    érzékszervi vagy mentális képességű személyek
    (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem
    rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek
    használják, kivéve ha a biztonságukért felelős szemé\
    ly
    őket megtanítja a készülék használatára, vagy haszn\
    álat
    közben felügyeli őket.• A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje azt, hogy a
    készülékben gyermekek játsszanak vagy elbújjanak.
    • A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki.
    • Ne használjon hosszabbítókat és elosztókat.
    • Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati a\
    ljzatból
    való kihúzásával, vagy az aljzat és a készülék k\
    özé beépített
    kétpólusú hálózati megszakító segítségével\
     kell elvégezni.
    • Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség egyezi\
    k-e az
    adott villamos hálózat feszültségével.
    • Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található (egyébké\
    nt
    nem mérgező) folyadékot.
    • Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak s\
    zámát.
    A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA
    A leolvasztás elvégzése akkor javasolt, ha a falakon képző\
    dött
    zúzmararéteg vastagsága már 5-6 mm.
    • Áramtalanítsa a készüléket.
    • A készülékben tárolt élelmiszereket
    vegye ki és csavarja be
    újságpapírba, majd helyezze el
    azokat valamilyen száraz helyen vagy hűtőtáskában.
    • Hagyja nyitva a készülék ajtaját.
    • Húzza ki az elvezető cső belső
    záródugóját (ha van).
    • Húzza ki és az ábra szerinti módon
    helyezze el az elvezető cső külső
    záródugóját (ha van).
    • Tegyen egy edényt az elvezető cső alá a maradék víz
    felfogásához. Ha van, akkor használja a leválasztót.
    • A leolvasztást gyorsíthatja, ha egy spatulával elősegíti a\
    zúzmara leválását a készülék falairól.
    • Távolítsa el a készülék alján összegyűlt zúzm\
    arát.
    • A cella helyrehozhatatlan károsodásának elkerülése érdekében ne használjon hegyes vagy éles fémeszközö\
    ket
    a zúzmara eltávolításához.
    • Ne használjon dörzshatású anyagokat, és mesterséges módon ne melegítse a cellát.
    • Gondosan törölje szárazra a készülék belsejét.
    • A leolvasztás befejeztével a záródugót tegye vissza a helyére.
    ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
    • Távolítsa el a felső peremeken képződött zúzmará\
    t (lásd:
    Hibakeresési útmutató).
    • A leolvasztás után a készülék belsejét langyos vízbe\
     és/vagy
    semleges kémhatású tisztítószerbe mártott szivaccsal k\
    ell
    áttörölni.
    • Tisztítsa meg az oldalsó szellőzőrácsot (ha van).
    • Távolítsa el a készülék hátulján található ko\
    ndenzátorra
    lerakódott porréteget.
    Minden karbantartási vagy tisztítási művelet előtt húz\
    za ki a
    hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne használjon
    dörzshatású anyagokat vagy súrolószivacsot, se
    folteltávolítókat (pl. aceton, trielin) a készülék t\
    isztításához.
    A készülék optimális működése érdekében ajá\
    nlatos évente
    legalább egyszer elvégezni a szükséges tisztítási é\
    s ápolási
    műveleteket.
    AZ AJTÓNYITÁST J ELZŐ LÁMPA (HA VAN) CSERÉJE
    • Áramtalanítsa a készüléket.
    • Az ábrán jelzett sorrendet követve
    vegye le az opálburkolatot.
    • Csavarja ki az izzót, és tegyen be
    helyette egy ugyanolyan
    feszültségértékű és teljesítményű újat.
    • Helyezze vissza az opálburkolatot és
    csatlakoztassa ismét a készüléket az
    elektromos hálózathoz.
    HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ
    1. A piros jelzőlámpa villog.
    • Nem volt-e áramkimaradás?
    • Nem indította el a leolvasztást?
    • Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
    • A készülék nincs-e valamilyen hőforrás közelében?
    • Meg van-e tisztítva a szellőzőrács és a kondenzátor?
    2. Az összes jelzőlámpa egyidejűleg villog.
    • Hívja a vevőszolgálatot.
    3. A készülék túl zajosan működik.
    • A készülék üzembe helyezése teljesen vízszintes síkb\
    an
    történt-e?
    • Nem érintkezik-e a készülék olyan bútordarabokkal, amelye\
    k
    rázkódást okozhatnak?
     
    						
    							A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
    Az Ön által vásárolt készülék kizárólag ottho\
    ni használatra,
    ezen belül pedig gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolására\
    ,
    friss élelmiszerek lefagyasztására és jégkockák elő\
    állítására
    szolgál.
    A törvény értelmében kötelező a készülék fö\
    ldelése. A
    gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a
    személyekben, állatokban vagy dolgokban bekövetkező
    azon károkért amelyek oka az említett szabályok
    betartásának elmulasztása.
    1.Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
    készülék, az ajtó tökéletesen záródik-e és a \
    tömítés nem
    deformálódott-e. Az esetleges hibákat a készülék
    átvételétől számított 24 órán belül kell kö\
    zölni a
    márkakereskedővel. 2.
    A készülék üzembe helyezése előtt ajánlatos legalá\
    bb két
    órát várni, hogy a keringető rendszer elérhesse teljes
    hatásfokát.
    3. Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezést és az elektromos
    csatlakoztatást szakember végezze, mégpedig a gyártó
    utasításaival és a helyi biztonsági normákkal összhang\
    ban.
    4.Használat előtt törölje ki a készülék belsejét.
    • A készülék elektromos csatlakoztatása előtt ellenőrizze\
    ,
    hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék há\
    tulján
    levő adattáblán feltüntetett értékeknek.
    • Az elektromos csatlakoztatásoknak meg kell felelniük a helyi előírásoknak.
    ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA
    A lefagyasztandó friss élelmiszerek előkészítése
    • A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be:
    alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzá\
    ró műanyag
    csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén
    tárolóedényekbe, illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek\
    megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe.
    • Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló
    minőségűek legyenek.
    • Az eredeti tápérték, állag, szín és íz megőrzé\
    se érdekében
    a friss zöldségek és gyümölcsök lefagyasztását l\
    ehetőség
    szerint közvetlenül a leszedés után végezze.
    • A készülékbe való behelyezésük előtt a meleg étel\
    eket
    mindig hagyja kihűlni.
    Friss élelmiszerek lefagyasztása
    • A lefagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze be, hogy
    közvetlenül érintkezzenek a készülék függőleges \
    falaival:
    A)  - lefagyasztandó élelmiszerek,
    B) - már lefagyasztott élelmiszerek.
    • Kerülje azt, hogy a lefagyasztandó élelmiszerek közvetlenü\
    l
    érintkezzenek a már lefagyasztott élelmiszerekkel. •
    Az optimális és gyorsabb
    lefagyasztás érdekében ossza
    fel az élelmiszereket kisebb
    csomagokra; ez az eljárás a
    lefagyasztott élelmiszerek
    felhasználásakor is kényelmes.
    1. Amennyiben friss élelmiszereket
    kíván lefagyasztani, úgy
    legalább 24 órával korábban
    indítsa el a gyorsfagyasztás
    (fast freezing) funkciót a (4)
    gomb kb. 3 másodpercig történő
    lenyomásával. Ekkor világítani
    kezd a (2) sárga jelzőlámpa. 
    2. Helyezze be a lefagyasztandó éltelmiszereket, és csukja be
    a készülék ajtaját 24 órára. Ennek elteltével a lef\
    agyasztás
    megtörténtnek tekinthető. A gyorsfagyasztás (fast freezing)
    funkciót a (4) gomb kb. 3 másodpercig történő
    lenyomásával kapcsolhatja le. 
    Ennek elmaradása esetén a készülék kb. 50 órával a
    bekapcsolást követően automatikusan lekapcsolja a funkciót.ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
    Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot.
    A lefagyasztott élelmiszerek osztályozása
    Helyezze be és osztályozza a
    lefagyasztott élelmiszereket; a
    szavatossági idő lejárata előtti
    elfogyasztás biztosítása
    érdekében a lefagyasztás
    időpontját ajánlatos a
    csomagoláson feltüntetni.
    Tanácsok gyorsfagyasztott
    élelmiszerek tárolásához
    A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a követ\
    kezőképpen
    járjon el:
    • A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült
    csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a
    csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta nedvességfoltok
    láthatók, akkor tárolása nem megfelelő körülmény\
    ek között
    történt és esetleg már megkezdődhetett a felengedése.
    • A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát.\
    • Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön
    tegye be a készülékbe.
    • Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a
    hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a
    csomagoláson jelzett szavatossági időt.
    • A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a\
    csomagoláson feltüntetett utasításokat. 
    Megjegyzés: a felengedett vagy részlegesen felengedett
    élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen
    élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az esetet,
    amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő étel\
    elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az \
    élelmiszert
    újra le lehet fagyasztani. Hosszabb áramkimaradás esetén:
    • Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha\
     jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott élelmiszerek
    fölé a készülék belsejének jobb és bal oldalán. \
    Ezzel a
    módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet emelkedéséne\
    k
    folyamatát.
    HÓNAP
    ÉLELMISZER
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    \bRODKI OSTROŻNO\bCI I WSKAZÓWKI
    • Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilającym.
    • Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach w urządzeniu, gdyż mogą eksplodować.
    • Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować
    odmrożenia.
    • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
    gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
    • Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu
    \bródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia ener\
    gii
    elektrycznej.
    • Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub innego
    sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być
    przyczyną pożaru lub wybuchu.
    • Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu
    dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania.
    • Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą wentylacją.
    • Urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach o temperaturze zawartej w następujących przedziałach
    określonych na podstawie klasy klimatycznej podanej na
    tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Działanie
    urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas
    funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w
    stosunku do podanego przedziału.
    • Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy stoi puste przez krótki okres czasu.
    • Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić posadzki\
     (np. parkietu).
    • W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się\
     od
    środków zalecanych przez producenta.
    • Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych, jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
    • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
    fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
    doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się\
    to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
    sprzętu udostępnionej przez osoby odpowiadające za ich
    bezpieczeństwo.
    • Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się wewnątrz i\
     uduszenia, nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się bą\
    d\b
    chowały w środku urządzenia.
    • Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez\
     wykwalifikowanego elektryka.
    • Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
    • Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sie\
    ci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie
    przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed
    gniazdkiem.
    • Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu.
    • Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli są na\
     wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
    • Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek urządzenia.\
    ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
    Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa szronu
    na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm. • Odłączyć urządzenie od sieci
    elektrycznej.
    • Wyjąć produkty z urządzenia, owinąć je w papier lub gazety i
    złożyć w chłodnym miejscu lub w
    torbie termicznej.
    • Pozostawić otwarte drzwi urządzenia.
    • Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli
    jest).
    • Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli jest)
    i umieścić go jak na rysunku.
    • Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem
    odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na wyposażeniu.
    • Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
    • Usunąć szron z dna urządzenia.
    • Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać ostrych lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania lodu.
    • Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać komor\
    y w sposób sztuczny.
    • Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
    • Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni otwór.
    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
    • Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz Instrukcja wyszukiwania usterek).
    • Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia wilgot\
    ną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w neutralnym
    detergencie.
    • Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
    • Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia.
    Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych wyjąć
    wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek ściernych,
    wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen) do
    czyszczenia urządzenia.
    Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
    przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej
    raz w roku.
    WYMIANA ŻARÓWKI O\bWIETLENIA DRZWICZEK (JE\bLI
    JEST)
    • Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
    • Zdjąć osłonę postępując w sposób i w kolejności pokazanej na rysunku.
    • Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym napięciu i mocy.
    • Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do siec\
    i elektrycznej.
    INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
    1. Czerwona lampka kontrolna migoce.
    • Była przerwa w dopływie prądu?
    • Rozpoczęto odszranianie?
    • Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
    • Urządzenie jest ustawione w pobliżu \bródła ciepła?
    • Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
    2. Wszystkie lampki kontrolne migocą jednocześnie.
    • Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
    3. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
    • Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim podłożu?
     
    						
    							INSTRUKCJA OBSŁUGI
    • Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lubprzedmiotami mogącymi powodować wibracje?
    • Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
    Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu
    chłodniczego, nawet po zatrzymaniu agregatu, jest zjawiskiem
    całkowicie normalnym.
    4. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie nie działa.
    • Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
    • Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
    • Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
    5. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie działa.
    • Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
    6. Agregat działa bez przerwy.
    • Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
    • Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
    • Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w pobliżu \bródła ciepła?
    • Czy włączona jest funkcja szybkiego mrożenia? (pali się ż\
    ółta lampka kontrolna)
    7. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
    • Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania są prawidłowo założone?
    • Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
    • Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja”)
    • Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja”)
    8. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
    urządzenia.
    • Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność powyżej
    85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w wilgotnym
    pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie powoduje to jednak
    jakiegokolwiek pogorszenia wydajności urządzenia.
    9. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych urządzenia
    nie jest równomierna.
    • Jest to zjawisko normalne.
    PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY \bRODOWISKA
    1. Opakowanie
    Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
    oznaczony symbolem  recyklingu. Składowanie zgodnie z
    lokalnymi przepisami. Materiały opakowania, jako potencjalne
    \bródło zagrożenia (jak woreczki plastikowe, kawałki styrop\
    ianu
    itp.), należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
    2. Złomowanie
    Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które  nadają
    się do recyklingu. 
    To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
    2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie
    elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
    kontenera na odpady. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
    uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
    naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składnikó\
    w
    niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
    przetwarzania takiego sprzętu.
    Takie oznakowanie  informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
    użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
    odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
    Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
    zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
    W razie złomowania urządzenia należy uniemożliwić jego da\
    lsze
    użytkowanie odcinając kabel zasilający oraz wyjmując drzwi i\
    półki, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku.
    Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami odnośnie
    składowania odpadów. Dostarczyć urządzenie do
    autoryzowanego punktu zbiórki odpadów; urządzenia nie można
    zostawić bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest
    potencjalnym \bródłem zagrożenia dla dzieci. Prowadzący
    zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
    jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
    sprzętu. 
    Informacje:
    To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera
    R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa
    znajdująca się wewnątrz urządzenia.
    Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem
    naturalnym niewpływającym negatywnie na środowisko lecz jest
    łatwopalny. Należy się więc koniecznie upewnić, czy przewody
    obwodu chłodniczego nie są uszkodzone.
    To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane, o
    których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się\
     w
    hermetycznie zamkniętym układzie. 
    Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia globalnego
    (GWP) o wartości 1300.
    Deklaracja Zgodności
    • To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania
    artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie z
    przepisami (WE) Nr 1935/2004. 
    • Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i sprzedawane zgodnie z: 
    - wymogami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie “Niskie
    napięcie” 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę
    73/23/EWG wraz z jej pó\bniejszymi modyfikacjami);
    - wymogami odnośnie zabezpieczeń Dyrektywy “EMC”
    (Kompatybilność Elektromagnetyczna) 2004/108/WE.
    • Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami
    uziemienia.SERWIS TECHNICZNY
    Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
    1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
    usunięcia usterki.
    2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy
    usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny,
    wyłączyć ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian
    po godzinie.
    3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
    Serwisem Technicznym. Należy podać:
    • rodzaj usterki,
    • model,
    • Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie
    SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
    • dokładny adres, 
    • numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    1. Fogantyú.
    2. Biztonsági zár (ha van).
    3. Tömítés.
    4. A vízelvezető cső záródugója (ha van).
    5. Kezelőlap.
    6. Kosár (ha van).
    7. Kondenzátor (hátul elhelyezve).
    ÜZEMBE HELYEZÉS
    • Olvassa el “A készülék használata előtt” című fejezetet.
    • Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
    • Távolítsa el az ajtó és a készülék közé behel\
    yezett 4 távtartót.
    • Figyelmeztetés: a négy távtartó közül kettőt a kondenzátorhoz a készülék hátulján kialakított
    műanyag alátámasztások vájatába kell behelyezni.
    Ez a művelet a készülék és a fal közötti megfelelő\
    távolság biztosításához szükséges.
    • Ellenőrizze, hogy rendesen a helyére került-e a leolvasztási vizet elvezető cső záródugója (ha van) \
    (4).
    • A készülék lehető legjobb kihasználása és az ajtónyitás miatti esetleges károk elkerülése érdeké\
    ben
    ajánlatos a hátsó faltól legalább 7 cm-es távolságo\
    t,
    illetve minden oldalon 7 cm-es rést hagyni.
    • Helyezze be a mellékelt tartozékokat (ha vannak). 1. Piros jelzőlámpa:
    villogása valamilyen vészhelyzetre
    utal (lásd a “HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ” című részt).
    2. Sárga jelzőlámpa: Világítása azt jelzi, hogy a
    gyorsfagyasztási funkció be van kapcsolva.
    3. Zöld jelzőlámpa: a készülék működő és a
    hőmérséklet beállított állapotát jelzi.
    4. Hőmérsékletállító gomb: a megadott hőmérséklet
    frissítéséhez és a gyorsfagyasztás
    bekapcsolásához/leállításához.
    A készülék üzembe helyezése
    • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
    • Kigyullad a zöld jelzőlámpa (“Normal”).
    • A piros jelzőlámpa ( 1) villog, mivel a készülék
    belsejében uralkodó hőmérséklet az élelmiszerek
    behelyezéséhez még nem elég alacsony. Ez a
    jelzőlámpa rendszerint a bekapcsolást követő hat órá\
    n
    belül kialszik.
    • Csak akkor helyezze be az élelmiszereket, amikor a piros jelzőlámpa már kialudt.
    Megjegyzés:
    A tömítés miatt a készülék ajtaja közvetlenül a b\
    ezárás
    után nem nyitható ki mindjárt. A készülék ajtajának
    ismételt kinyitásáig néhány percet várni kell.
    A hőmérséklet beállítása
    Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a ( 4) gomb
    segítségével.
    A hőmérséklet beállítását az alábbiak szerint vé\
    gezze:
    • Nyomja meg többször a ( 4) gombot. A gomb minden
    megnyomásakor a “Normal”, “Eco” és “Plus” ért\
    ékek
    között ciklikus jelleggel frissítődik a megadott
    hőmérséklet.
    • Alacsonyabb tárolási hőmérséklet igénye esetén válassza a "Plus" lehetőséget. 
    • Ha nincs tele a készülék, akkor az optimális áramfogyasztás érdekében ajánlatos az “Eco”
    lehetőséget kiválasztani.
    Megjegyzés:
    A készülék áramkimaradás esetén is megjegyzi a
    beállításokat. A klimatikus viszonyoktól és a kiválasztott
    beállítástól függően változhat az a szükséges\
     időtartam,
    amely alatt a fagyasztó belsejének hőmérséklete eléri \
    a
    beállított értéket.
    Klímaosztály
    Körny. hőm. (°C)
    Körny. hőm. (°F)
    SN
    10 és 32 között
    50 és 90 között
    N
    16 és 32 között
    61 és 90 között
    ST
    16 és 38 között
    61 és 100 között
    T
    16 és 43 között
    61 és 110 között
    H
     
    						
    							NÁVOD NA POUŽITIE
    SERVIS
    Skôr ako zavoláte servis:
    1.Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' sami.
    2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či
    problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič
    od napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím
    počkajte približne hodinu.
    3. Ak problém naďalej pretrváva, zavolajte popredajný
    servis. Uveďte tieto informácie:
    • charakter poruchy,
    • model,
    • servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na
    typovom štítku na zadnej stene spotrebiča)
    • vašu úplnú adresu,
    • vaše telefónne číslo a smerový kód.• Odstránili ste obal zo základne spotrebiča? 
    Poznámka: Mierny hluk spôsobený cirkuláciou chladiaceho
    plynu, aj po zastavení kompresora, sa považuje za úplne
    normálny.
    4. Svetelné kontrolky nesvietia a spotrebič nefunguje.
    • Bola prerušená dodávka elektriny?
    • Je zástrčka riadne zasunutá v siet'ovej zásuvke?
    • Nie je porušený prívodný elektrický kábel?
    5. Svetelné kontrolky nesvietia a spotrebič funguje.
    • Zavolajte Popredajný servis.
    6. Kompresor je zapnutý bez prerušenia.
    • Do spotrebiča boli vložené teplé potraviny?
    • Dvere spotrebiča ostali otvorené po dlhú dobu?
    • Spotrebič je umiestnený vo veľmi teplej miestnosti alebo blí\
    zko tepelného zdroja?
    • Bola spustená funkcia rýchleho zmrazenia? ( žltá kontrolka svieti)
    7. Nadmerná tvorba námrazy na horných okrajoch.
    • Umiestnili ste správne viečka kanálika na vodu z rozmrazovania?
    • Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
    • Tesnenie dverí spotrebiča je poškodené alebo zdeformované?\
     (Pozri kapitolu “Inštalácia”)
    • Odstránili ste 4 vymedzovacie vložky? (Pozri kapitolu “Inštalácia”)
    8. Tvorba kondenzátu na von kajších stenách spotrebiča.
    • Je normálne, že sa tvorí kondenzát za určitých klimati\
    ckých podmienok (vlhkost' vzduchu nad 85%) alebo ak je spotrebič
    umiestnený vo vlhkých a slabo vetraných miestnostiach. Toto
    však v žiadnom prípade nezhoršuje výkonnost' spotrebič\
    a.
    9. Vrstva námrazy na vnútorných stenách spotrebiča nie je rovnomerná.
    • Tento jav sa považuje za normálny.
    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
    1. Balenie
    Materiál obalu je 100% recyklovateľný (označený symbolom\
    recyklácie  ). Obal likvidujte podľa platných predpisov. Obalový
    materiál (plastové vrecia a pod.) musí byt' uložený mim\
    o dosahu
    detí, pretože môže byt' pre ne nebezpečný.
    2. Likvidácia
    Spotrebič je vyrobený z recyklovateľného materiálu  . Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou
    2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment -
    Oadpadové elektrické a elektronické zariadenia (WEEE).
    Zabezpečením správnej likvidácie tohto spotrebiča uží\
    vateľ
    prispieva k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné
    prostredie a zdravie obyvateľstva.
    Symbol  na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch
    indikuje, že sa s ním nesmie zaobchádzat' ako s domovým
    odpadom, ale že ho treba odovzdat' v príslušnom zbernom
    stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických zariaden\
    í.
    V prípade jeho likvidácie odrežte prívodný elektrický \
    kábel, aby
    nebolo možné spotrebič znovu použit'. Odstráňte dvere \
    a vyberte
    police, aby sa deti nemohli dostat' ľahko do vnútra spotrebiča.\
    Spotrebič sa musí odovzdat' do zberných surovín v súlade \
    s
    platnými predpismi o likvidácii odpadu. Spotrebič odovzdajte v
    autorizovanom zbernom stredisku; spotrebič nenechávajte bez
    dozoru ani na niekoľko dní, pretože predstavuje zdroj
    nebezpečenstva pre deti. Podrobnejšie informácie o
    zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si v\
    yžiadajte
    na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v
    obchode, kde ste výrobok kúpili.
    Informácie:
    Tento výrobok neobsahuje CFC. Chladiaci okruh obsahuje R134a
    (HFC) ani R600a (HC) (pozri typový štítok umiestnený vo\
     vnútri
    spotrebiča).
    Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný p\
    lyn, bez
    škodlivých vplyvov na životné prostredie e je však horľ\
    avý. Dbajte
    aby sa nepoškodili trubky chladiaceho okruhu.
    Tento spotrebič môže obsahovať plyny s obsahom fluóru
    spôsobujúce skleníkový efekt, na ktoré sa vzťahuje Doh\
    oda
    podpísaná v Kyoto; chladiaci plyn je v hermeticky uzavretom
    systéme. Chladiaci plyn: R134a má schopnost\b ovplyvnit\b
    globálne ohrievanie atmosféry (GWP) 1300.
    Prehlásenie o zhode
    • Tento spotrebič je určený na skladovanie potravinárskych
    výrobkov a je vyrobený v súlade s požiadavkami nariadení
    noriem (ES) číslo. 1935/2004. 
    • Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s:
    - bezpečnostnými predpismi Nízkonapäťovej smernice2006/95/ES ((ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
    následných úprav);
    - ochrannými požiadavkami smernice “EMC” 2004/108/ES.
    • Elektrická bezpečnost' výrobku je zaručená iba v prípa\
    de zapojenia k sieti s účinným uzemnením podľa noriem STN.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    NÁVOD K POUŽITÍ
    CZ1. Držadlo
    2. Bezpečnostní uzávěr (je-li u modelu)
    3. Těsnění
    4. Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u
    modelu)
    5. Ovládací panel
    6. Koš (je-li u modelu)
    7. Kondenzátor (umístěný na zadní straně)
    INSTALACE
    • Přečtete si část "před použitím spotřebiče".
    • Vybalte spotřebič z obalu.
    • Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a spotřebič.
    • Upozornění: dva ze čtyř distančních prvků je nutné vložit do příslušného umístění plastový\
    ch
    držáků kondenzátoru na zadní straně spotřebiče.
    Toto opatření je nutné k zajištění správného odst\
    upu
    spotřebiče od zdi.
    • Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu) správně umístěný ( 4).
    • K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet
    vzdálenost alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po
    každé straně.
    • Vložte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče)\
    . 1. Červená kontrolka:
    když bliká, označuje podmínku
    poplachu (viz oddíl "JAK ODSTRANIT PORUCHU").
    2. Žlutá kontrolka: jestliže svítí, signalizuje zapnutí
    funkce rychlého zmrazování (fast freezing).
    3. Zelené kontrolky: označují, že spotřebič je v chodu a
    teplota je nastavená.
    4. Tlačítko nastavení teploty: pro obnovení nastavené
    teploty a pro aktivaci/dezaktivaci operací rychlého
    zmrazování.
    Uvedení spotřebiče do provozu
    • Připojte spotřebič.
    • Rozsvítí se zelená kontrolka ("Normal").
    • Červená kontrolka ( 1) bliká, protože uvnitř spotřebiče
    ještě není dostatečně nízká teplota ke vložení\
    potravin. Tato kontrolka se obvykle vypne do šesti
    hodin po zapnutí.
    • Potraviny vložte až po zhasnutí červené kontrolky.
    Poznámka:
    Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevř\
    ít dveře
    spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte několik mi\
    nut
    a teprve pak dveře spotřebiče opět otevřete.
    Nastavení teploty
    Zvolte požadovanou teplotu pomocí tlačítka ( 4). 
    Teplotu spotřebiče můžete seřizovat následujícím
    způsobem:
    • Stiskněte vícekrát tlačítko (4). Při každém stisknutí tlačítka bude nastavená teplota  cyklicky obnovena
    mezi hodnotami "Normal", "Eco" a "Plus".
    • Zvolte "Plus", přejete-li si nižší teplotu k uchování potravin.
    • V případě částečného naplnění chladničky doporučujeme zvolit "Eco", abyste optimalizovali
    energetickou spotřebu.
    Poznámka: V případě výpadku elektrického proudu
    zůstanou nastavení každopádně uchována v paměti.
    Doba potřebná k tomu, aby teplota uvnitř mrazničky
    dosáhla nastavené hodnoty, může být různá v závislosti
    na klimatických podmínkách a na zvoleném nastavení.
    Klimatická třída
    T. prostř. (°C)
    T. prostř. (°F)
    SN
    Od 10 do 32
    Od 50 do 90
    N
    Od 16 do 32
    Od 61 do 90
    ST
    Od 16 do 38
    Od 61 do 100
    T
    Od 16 do 43
    Od 61 do 110
     
    						
    							NÁVOD K POUŽITÍ
    PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
    Spotřebič, který jste zakoupili, je určen výhradně pro\
    použití v domácnosti k uchovávání zmrazených potrav\
    in,
    zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových k\
    ostek.
    Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné.
    Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případná
    zranění osob a zvířat nebo škody na věcech
    způsobené nedodržením výše uvedených předpisů\
    .
    1.Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není
    poškozený, zda dveře dokonale přiléhají a těsněn\
    í není
    deformované. Případná poškození je třeba nahlási\
    t
    prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
    2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče
    počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl
    dokonale fungovat. 3.
    Instalaci a elektrické připojení smí provádět pouze
    kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v
    souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
    4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
    • Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontr\
    olujte, zda napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedené\
    mu
    na typovém štítku na zadní straně spotřebiče.
    • Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy.
    ZMRAZO VÁNÍ POTRAVIN
    Příprava čerstvých potravin ke zmrazení
    • Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů,\
    polyetylénových nádob s víčky mrazničky vhodných pr\
    o
    zmrazované potraviny.
    • Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvalit\
    y.
    • Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve po sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky,
    konzistence, barva a chut'.
    • Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky vychladnout.
    Zmrazování čerstvých potravin
    • Potraviny, které chcete zmrazit, vložte tak, aby se přímo dotýkaly svislých stěn mrazničky.
    A) - potraviny ke zmrazení,
    B) - potraviny již zmrazené.
    • Potraviny ke zmrazení se nesmí přímo dotýkat již zmrazených potravin.
    • K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozdělte potraviny do malých porcí; tento způsob oceníte i při pozdější spotřebě zmrazených
    potravin.
    1. Alespoň o 24 hodin před tím,
    než budete zmrazovat ve
    spotřebiči čerstvé potraviny,
    aktivujte rychlé zmrazování
    (fast freezing) stisknutím
    tlačítka (4) přibližně na 3
    vteřiny. Žlutá kontrolka (2) se
    rozsvítí.
    2. Vložte potraviny určené k
    zmrazování a neotvírejte
    dveře spotřebiče po dobu 24
    hodin. Po uplynutí této doby
    lze potraviny pokládat za zmrazené. Funkci rychlého
    zmrazování (fast freezing) je možné dezaktivovat
    stisknutím tlačítka (4) na přibližně 3 vteřiny.
    Pokud tato operace nebude provedena, spotřebič se
    automaticky postará o dezaktivaci funkce po uplynutí
    přibližně 50 hodin od chvíle, kdy byla zapnuta.UCHOVÁNÍ POTRAVIN
    Ři\bte se tabulkou na spotřebiči.
    Označení zmrazených
    potravin
    Vložte a označte zmrazené
    potraviny; doporučujeme
    poznačit na obal datum
    uchování, abyste potraviny
    spotřebovali do data jejich
    trvanlivosti.
    Rady k uchování
    zmrazených potravin
    Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby:
    • Obal nebyly porušený, protože potraviny v poškozených obalech mohou být zkažené. Je-li obal vyboulený nebo
    jsou-li na něm vlhké skvrny, výrobek nebyl správně
    skladován a obsah se mohl začít rozmrazovat.
    • Zmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k přepravě používejte speciální chladicí tašky. • Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do [
    mrazničky.
    • Vyhněte se změnám teploty, nebo je co nejvíce omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu.
    • Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte pokyny na jejich obalu.
    Poznámka:
    Rozmrazené nebo částečně rozmrazené potraviny
    okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny znovu
    nezmrazujte s výjimkou potravin, z kterých připravíte
    vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření nebo upečen\
    í
    můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit.
    V případě delšího přerušení elektrického napá\
    jení:
    • Dveře spotřebiče otevřete pouze tehdy, jestliže chcete na pravé i levé straně spotřebiče na
    zmrazené potraviny položit mrazicí akumulátory
    (jsou-li u modelu). Tímto způsobem můžete zpomalit
    zvyšování teploty.
    MĚSÍCE
    POTRAVINY
    NÁVOD NA POUŽITIE
    RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
    • Po inštalácii sa presvedčte, či chladnička nestojí na
    prívodnom elektrickom káble.
    • Kvapaliny v sklenených nádobách neskladujte v spotrebiči, pretože by mohli prasknút'.
    • Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobit' "studené\
    "
    popáleniny.
    • Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebič odpojte zo siete vytiahnutím zástrčky prívodné\
    ho
    kábla alebo vypnutím poistiek v domácnosti.
    • Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdr\
    ojov,
    pretože to znamená zvýšenie spotreby energie.
    • V blízkosti mrazničky alebo iných domácich spotrebičov neskladujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľavé kv\
    apaliny
    a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobit' požiar alebo
    výbuch.
    • Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe, ktorá udrží jeho hmotnost' a na mieste, ktoré vyhovuje rozmermi a
    je vhodné na určené použitie.
    • Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom prostredí.
    • Spotrebič je určený na činnost' v priestoroch s teplotou určenou podľa klimatických tried uvedených na výrobnom
    štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča. Ak spotrebič
    necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako je teplo\
    ta
    uvedená v určenom intervale, jeho činnost' by tým mohla byt'\
    narušená.
    • Odporúčame vám nechat' spotrebič zapojený do elektrickej siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny.
    • Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahu (napr. parkety).
    • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a nedodáva
    ich výrobca.
    • Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, \
    ak nie sú odporučené výrobcom.
    • Tento spotrebič nesmú používat\b osoby (vrátane detí)\
     s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
    schopnost\bami bez dozoru, ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti
    a nevedia spotrebič používat\b, ak neboli o jeho používan\
    í
    poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnost\b.
    • Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a udusenia detí, nedovoľte im hrat' sa alebo schovávat' sa vo vnútri
    spotrebiča.
    • Elektrickú prívodnú šnúru môže vymenit' iba kvalifi\
    kovaný technik.
    • Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky.
    • Zabezpečte možnost' odpojenia spotrebiča zo siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou dvojpólového
    vypínača zapojeného pred zásuvkou.
    • Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku zodpovedá \
    napätiu elektrickej siete vo Vašej domácnosti.
    • Nepožívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v zmrazov\
    acích balíčkoch (ak sú k dispozícii).
    • Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča.
    ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA
    Odporúčame vám odmrazit' spotrebič,
    keď hrúbka námrazy na stenách
    dosiahla 5-6 mm.
    • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Potraviny vyberte zo spotrebiča,
    zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
    novín a uložte ich na veľmi
    studenom mieste alebo do
    termoizolačnej tašky.
    • Nechajte otvorené dvere spotrebiča.
    • Vyberte uzáver z vnútra odtokového kanálika (ak je k dispozícii).
    • Vyberte vonkajší uzáver z odtokového kanálika (ak je k dispozícii) a umiestnite ho ako je znázornené na obrázku.
    • Pod kanálik umiestnite misku na zachytávanie rozmrazenej vody. Ak je k dispozícii, použite priehradku.
    • Rozmrazovanie môžete urýchlit' použitím škrabky, ktorou môžete oškrabat' námrazu zo stien spotrebiča.
    • Odstráňte námrazu z dna spotrebiča.
    • Aby ste predišli nenapraviteľnému poškodeniu vnútra, na odstraňovanie námrazy nepoužívajte kovové zahrotené
    alebo ostré predmety.
    • Nepoužívajte abrazívne prostriedky a vnútro neohrievajte umelo.
    • Vnútro spotrebiča starostlivo osušte.
    • Po ukončení rozmrazovania vrát'te uzáver na miesto.
    ČISTENIE A ÚDRŽBA
    • Odstráňte námrazu vytvorenú na horných okrajoch spotrebič\
    a (pozri Príručku na odstraňovanie problémov).
    • Po rozmrazení vyčistite vnútro špongiou navlhčenou vlaž\
    nou vodou a/alebo neutrálnym umývacím prostriedkom.
    • Vyčistite bočnú vetraciu mriežku (ak je k dispozícii).
    Z kondenzátora, ktorý je umiestnený na zadnej stene,
    odstráňte prach.
    Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku zo zásu\
    vaky
    elektrickej siete. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
    abrazívne prostriedky, čističe škvŕn (napr. acetón, terpentín).
    Aby bola zaručená optimálna činnost' spotrebiča,
    odporúčame vám vykonávat' čistenie a údržbu aspoň\
     raz za
    rok.
    VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA NA
    DVERÁCH (AK JE K DISPOZÍCII)
    • Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
    • Vyberte kryt podľa postupu na obrázku.
    • Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú, s rovnakými charakteristikami.
    • Namontujte spät' kryt a spotrebič zapojte spät' do elektrickej siete.
    PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
    1. Červená kontrolka bliká.
    • Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?
    • Začali ste mrazničku rozmrazovat'?
    • Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
    • Spotrebič je umiestnený blízko tepelného zdroja?
    • Vetracia mriežka a kondenzátor sú čisté?
    2. Všetky svetelné kontrolky blikajú.
    • Zavolajte Popredajný servis.
    3. Spotrebič je mimoriadne hlučný.
    • Spotrebič je v dokonale vodorovnej polohe?
    • Nedotýka sa iných kusov nábytku alebo predmetov, ktoré by mohli spôsobovat' vibrácie?
     
    						
    All Whirlpool manuals Comments (0)

    Related Manuals for Whirlpool AFG 6262 E B Manual