Home > Windmere > Blender > Windmere 14 Speed Blender B55 55 WP User Manual

Windmere 14 Speed Blender B55 55 WP User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 14 Speed Blender B55 55 WP User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							14-SPEED BLENDER 
    (Pages 1-5)
    LICUADORA DE 14 VELOCIDADES
    (P‡ginas 6-11)
    MƒLANGEUR Ë 14 VITESSES 
    (Pages 12-16)
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 1 
    						
    							When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS.
    nTo protect against risk of electrical shock, do not put motor end of the appliance 
    in water or other liquid.
    nThis appliance should not be used by children, and care should be taken when used 
    near children.
    nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before 
    cleaning.
    nAvoid contacting moving parts.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance 
    malfunctions or is dropped or damaged in any manner. If any are found, call 
    Consumer Assistance for information at: 1-203-926-3230. 
    nThe use of attachments, including canning jars, not recommended by the 
    manufacturer may cause a risk of injury to persons.
    nDo not use outdoors.
    nDo not let cord hang over edge of table or counter.
    nKeep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe 
    injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used 
    only when the blender is not running. 
    nBlades are sharp. Handle carefully.
    nTo reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without 
    container properly attached.
    nAlways operate blender with cover in place.
    nWhen blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
    1
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this
    plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
    and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
    safety feature.
    A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
    tripping over a longer cord.
    Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care
    is exercised in their use.
    If a longer detachable power supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical
    rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
    and (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
    where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 2 
    						
    							3
    2
    OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONSLINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are 
    found, call Consumer Assistance for information at: 1-203-926-3230. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress 
    on the cord where it enters  the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
    APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    Measuring Cap
    Cutting Blade AssemblyCollar
    Base
    Non-Skid Rubber Feet
    Low/High/Pulse Switch
    Control Panel
    Container
    Lid
    ASSEMBLY DIAGRAM
    Low/High/Pulse Switch
    ContainerGasketCutting Blade AssemblyCollar
    Base
    Control Panel
    PRODUCT DIAGRAM
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
    BEFORE INITIAL USE:Unpack blender and wash lid, measuring cap, container, gasket,
    cutting blade assembly and collar in warm, soapy water before using. Lid/cap and
    cutting blade assemblies must be disassembled before washing.
    To remove measuring cap from lid: Twist cap until tabs on cap line up with notches on
    lid, and disengage cap from lid.
    To disassemble cutting blade assembly: Unscrew collar from base, and cautiously lift out
    cutting blade assembly. Remove gasket. 
    IF BLENDER COMES WITH PLASTIC CONTAINER, TURN COLLAR CLOCKWISE TO
    DISASSEMBLE FOR CLEANING.
    IF BLENDER COMES WITH GLASS CONTAINER, TURN COLLAR COUNTERCLOCKWISE TO
    DISASSEMBLE FOR CLEANING.
    After washing parts, rinse and dry thoroughly. Wipe the blender base with a damp cloth
    or sponge to remove any packaging dust. NEVER IMMERSE blender base, cord or plug in
    water or other liquids. Use only gentle liquid detergents. Do not use harsh detergents or
    abrasive cleaners on any parts of the blender.
    ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    1. Place blender base on flat, level surface. DO NOT PLUG IN UNTIL BLENDER IS 
    COMPLETELY REASSEMBLED.
    2. To reassemble blender: Replace gasket on cutting blade assembly and place 
    assembly inside of collar. Screw the collar securely on the container, and set 
    assembled container in base. Replace cap in lid and twist to secure. Place lid on top 
    of container.
    TO USE BLENDER
    1. Make sure OFF button is depressed.
    2. Plug the cord into any 120-volt 60Hz AC outlet only.
    3. Place ingredients into container.
    4. Make sure cap is in lid and lid is secure on top of the container. Hold lid in place.
    5. Press button to select the desired function and speed setting.
    6. Push the OFF button when processing is finished. Before removing the lid or the 
    container from the base, wait for cutting blade to stop rotating. To remove the 
    container from the base, grasp collar and container handle.
    CAUTION:If container rotates during blending, immediately press the OFF button, then
    secure by tightening cutting blade assembly on container.
    CONTROL PANEL
    Push any one of the 7 buttons for up to 14 speed options and functions.
    The Low/High/Pulse switch doubles the amount of speeds available.
    To ensure precise blending, functions are labeled on each button.
    LOW SPEED: Slide the Low/High/Pulse switch to Low. Select the desired function and
    depress the corresponding button. Low-speed functions are labeled on the top line.
    HIGH SPEED: Slide the Low/High/Pulse switch to High. Select the desired function and
    depress the corresponding button. High-speed functions are labeled on the bottom line.
    PULSE BLENDING: Place thumb on the Low/High/Pulse switch, move switch toward
    Pulse setting, and quickly release it for short bursts of power. Pulse setting is ideal for
    HOW TO USE
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 4 
    						
    							5
    4
    small quantities or short blending cycles. For example, use the pulse setting to crumb a
    variety of dry ingredients: cookies, crackers, breads. Also ideal for chopping vegetables
    and nuts, grating cheese or chocolate.
    This blender is not capable of the following functions:
    Grinding uncooked meat, mashing boiled potatoes, kneading dough, whipping egg whites
    stiff, extracting juice from vegetables and fruits, or chopping very hard food. 
    Blender will:
    STIR:Frozen juices, whole eggs, instant puddings, gelatins.
    BEAT:Thin batters and sauces.
    PUREƒ:Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods.
    CREAM:Smooth spreads and dips.
    CHOP:Fresh fruits, vegetables, nuts, pickles, hard-cooked eggs, cooked meats.
    MIX:Batters, fillings, sauces, dips, and gravies.
    WHIP:Mixed drinks.
    MINCE:Onions, garlic, vegetables, nuts and cooked meats.
    GRATE:Coconut, citrus peel. Ice (add liquid first). Add cubes one at a time.
    SHRED:Coarsely chopped vegetables.
    BLEND:Mayonnaise, nut batters, hollandaise sauce and salad dressings.
    GRIND:Bread, dry cereal, crackers, cookies and nuts.
    FRAPPƒ:Malts, milk shakes, fitness drinks, and smoothies.
    LIQUEFY: Fruits and vegetables in liquid, desserts, and heavy batters.
    NOTE: Due to the varieties in amount and consistency of some foodsprocessed, a
    higher or lower speed than suggested may occasionally be preferred.
    FOOD PREPARATION SUGGESTIONS
    Use the blender to create delicious mixed and frozen beverages. Process on FRAPPƒ for
    rich and creamy milk shakes and fitness drinks. Add flavorful ingredients, fresh or frozen
    fruits, chocolate syrup and/or malted powder to a variety of ice creams. Process on
    LIQUEFY for a refreshing smoothie -- strawberry, orange, banana, peach -- or create an
    exotic drink.
    CHOP, MINCE and GRATE ingredients for homemade salsas.
    Make dips and salad dressings with the CREAM or BLEND functions.
    PUREE fruits and vegetables to make baby food, sauces or soup stock.
    GRIND dry ingredients to make tasty crusts or coatings for oven-baked or fried poultry,
    meats and fish.
    HELPFUL HINTS
    ¥ It only takes seconds to perform a function, not minutes. Stop the blender after several 
    seconds to check the results. This will help avoid over-processing.
    ¥ Always place lid over container before blending and hold in place.
    ¥ Place liquid ingredients into the blender first, unless recipe instructs otherwise.
    ¥ Extra ingredients may be added while blending by removing cap on top of lid. 
    ¥ Shut blender off if blending stops or ingredients stick to the container. Remove the lid 
    and, with a rubber spatula, push the mixture toward the blades. Place lid back on top 
    of the container and resume blending.
    ¥ Do not place any utensil in the container - spoon, spatula, knife, etc.- while blender is 
    in operation.
    ¥ To reduce wear on the cutting blade assembly, place solid food portions in blender 
    1/2 cup at a time. Raw fruits and vegetables or cooked meats should be cut in 1/2 or 
    3/4 (1.27cm or 1.91cm) pieces before blending.
    ¥ Remove thick mixtures easily through bottom of the container after removing the 
    cutting blade assembly.
    ¥ Do not store food in the container.
    ¥ When recipes require different speeds for different blend ingredients, blend a portion 
    at a time.
    ¥ When crushing ice, add only one cube at a time. Blend ice only when liquid is in the 
    container.
    ¥ Always lift container out of base to prevent it from unscrewing from the blade 
    assembly. Grasp collar and handle to avoid content spillage.
    CARE AND CLEANING
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
    try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
    NOTE: Do not put parts in an automatic dishwasher, as damage may occur due to heat
    and water pressure.
    ¥ Always unplug the unit before cleaning.
    ¥ To clean the container, disassemble the blender by unscrewing collar from base and 
    cautiously remove cutting blade assembly from container.
    ¥ Remove cutting blade and gasket from the collar.
    ¥ Wash lid, cap, plastic container, gasket, cutting blade and collar in hot, soapy water. 
    Rinse and dry thoroughly.
    ¥ Wipe base with a damp cloth or sponge.NEVER IMMERSE base in water or any other 
    liquids.
    ¥ Re-assemble (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS).
    ¥ When storing blender, leave lid slightly open to prevent container odor.
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 6 
    						
    							7 6
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de
    seguridad, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nPara protegerse contra peligros elŽctricos, no ponga la parte de abajo del motor del 
    artefacto en agua u otro l’quido.
    nEste artefacto no debe ser usado por ni–os y se debe tener cuidado cuando se use 
    cerca de los ni–os. 
    nDesenchœfelo cuando no lo estŽ usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes 
    de limpiarlo.
    nEvite el contacto con las piezas movibles.
    nNo opere este artefacto si tiene el cable o enchufe da–ado, despuŽs de un mal 
    funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Para informaci—n, llame 
    al nœmero 1-203-926-3230, Asistencia al Consumidor.
    nEl uso de aditamentos, incluyendo los frascos para almacenar, no recomendados por 
    el fabricante pueden causar lesiones a las personas.
    nNo lo use fuera de la casa.
    nNo deje el cable colgando de la mesa o del mostrador.
    nMantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras estŽ licuando para 
    prevenir la posibilidad de severas lesiones personales o da–o a la licuadora. Una 
    esp‡tula puede ser usada, pero debe usarse solamente cuando la licuadora no estŽ 
    funcionando.
    nLas hojas son filudas; manŽjelas cuidadosamente.
    nPara reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el ensamblaje de las cuchillas en la 
    base sin el envase propiamente colocado.
    nHaga funcionar siempre la licuadora con la tapa en su lugar.
    nCuando mezcle l’quidos calientes, retire la pieza del centro de la tapa de dos piezas. 
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de
    seguridad, este enchufe solo debe usarse en una toma de corriente polarizada en un solo
    sentido. Si no entrara en la toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’
    no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este distintivo de
    seguridad.
    Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que puede
    causar una m‡s grande.
    Cables separables o de extensi—n est‡n disponibles y pueden ser usados teniendo mucho
    cuidado en su uso.
    Si se usara un cable separable o un cable de extensi—n, (1) la graduaci—n elŽctrica que marca
    debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado de
    una forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un ni–o o
    tropezarse.
    CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
    1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
    2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de 
    corriente.
    3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. 
    Para informaci—n, llame al nœmero 1-203-926-3230, Asistencia al Consumidor.
    5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso 
    de presi—n en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo 
    o romperlo.
    NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O, SI LA UNIDAD
    FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONESDIAGRAMA DEL PRODUCTO
    Tapa para medir
    Ensamblaje de las cuchillasCollar
    Base
    Pies de goma antideslizantes
    Interruptor de
    Bajo/Alto/Impulso al
    tacto (Low/High/Pulse)
    Panel de control
    EnvaseTapa
    DIAGRAMA DEL ENSAMBLAJE
    Interruptor Bajo/Alto/Impulso al tacto
    (Low/High/Pulse)
    EnvaseJuntaEnsamblaje de las cuchillasCollar
    Base
    Panel de control
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 8 
    						
    							89
    COMO USAR
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE.
    ANTES DE SU USO INICIAL:Desempaque su licuadora y lave la tapa, la tapa para medir,
    envase, junta, las cuchillas y el collar en agua tibia jabonosa antes de usarla. Las tapas
    y las cuchillas deben ser desarmadas antes de lavarlas.
    Para retirar la tapa de medida de la tapa: Dele vuelta a la tapa hasta que las lengŸetas
    en la tapa de medida se alineen con las aberturas de la tapa y ret’rela.
    Para desarmar el ensamblaje de la cuchilla: Desenrosque el collar de la base y con
    mucho cuidado levante la cuchilla. Retire la junta.
    SI LA LICUADORA VIENE CON ENVASE DE PLASTICO, DELE VUELTA AL COLLAR HACIA
    LA DERECHA PARA DESARMARLA Y LAVARLA.
    SI LA LICUADORA VIENE CON ENVASE DE VIDRIO, DELE VUELTA AL COLLAR HACIA LA
    IZQUIERDA PARA DESARMARLA Y LAVARLA.
    DespuŽs de lavar todas las partes, enju‡guelas y sŽquelas completamente. Limpie la
    base de la licuadora con un pa–o o esponja hœmeda para remover el polvo causado al
    empaquetarlo. NUNCA SUMERJA la base de la licuadora, cable o enchufe en el agua u
    otros l’quidos. Use solamente detergentes l’quidos y suaves. No use detergentes
    ‡speros o limpiadores abrasivos en ninguna parte de la licuadora.
    INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
    1. Coloque la licuadora en una superficie plana.NO ENCHUFE LA LICUADORA HASTA 
    QUE NO ESTE COMPLETAMENTE ENSAMBLADA.
    2. Para ensamblar la licuadora: Coloque la junta encima de la cuchilla y coloque Žstas 
    en el collar. Enrosque el collar asegur‡ndolo en el envase y ponga el envase en la 
    base. Coloque la tapa de medida en la tapa y dele vuelta para asegurarla. Coloque la 
    tapa en el envase.
    PARA USAR LA LICUADORA
    1. Asegœrese de que el bot—n APAGADO (OFF) no estŽ presionado.
    2. Enchufe el cable en cualquier toma de corriente de 120 voltios solamente.
    3. Coloque los ingredientes en el envase.
    4. Asegœrese de que la tapa para medir estŽ en la tapa y Žsta estŽ asegurada en la 
    parte de arriba del envase. Coloque la tapa en su lugar.
    5. Presione el bot—n para seleccionar la funci—n y velocidad deseada.
    6. Empuje el bot—n APAGADO (OFF) cuando el proceso estŽ terminado. Antes de 
    remover la tapa o el envase de la base, espere a que las cuchillas dejen de rotar. 
    Para retirar el envase de la base agarre la montura y el mango del envase.
    PRECAUCION:Si el envase comienza a rotar durante el funcionamiento, inmediatamente
    presione el bot—n APAGADO (OFF) y asegure ajustando el ensamblaje de las cuchillas
    en el envase.
    EL PANEL DE CONTROLES
    Presione cualquiera de los 7 botones que tienen 14 velocidades y funciones opcionales.
    El interruptor de Bajo/Alto/Impulso al tacto (Low/High/Pulse) dobla la cantidad de
    velocidades disponibles.
    Para asegurar un licuado preciso, las funciones est‡n indicadas en cada bot—n.
    Velocidad baja: Deslice el interruptor de Alto/Bajo/Impulso al tacto (Low/High/ Pulse) en
    la posici—n Bajo (Low). Seleccione la funci—n deseada y oprima el bot—n
    correspondiente. Las funciones de velocidad baja est‡n nombradas en la l’nea de la
    parte de arriba.
    Velocidad alta: Encienda el interruptor de Bajo/Alto/Impulso al tacto (Low/High/Pulse) a
    la posici—n Alto. Seleccione la funci—n deseada y oprima el bot—n correspondiente. Las
    funciones de velocidad Alta est‡n nombradas en la l’nea de la parte de abajo.
    Licuar con impulso: Coloque su pulgar en el interruptor de Bajo/Alto/Impulso al tacto
    (Low/High/Pulse), mueva el interruptor hacia la posici—n Impulso al Tacto (Pulse) y
    r‡pidamente suelte el correspondiente bot—n para cortos impulsos con fuerza. La
    posici—n Impulso al tacto (Pulse) es ideal para cantidades peque–as o ciclos cortos de
    licuados. Por ejemplo, use Impulso al Tacto para desmenuzar una variedad de
    ingredientes secos: galletas, pan. Es tambiŽn ideal para triturar vegetales y nueces,
    para quesos o chocolate.
    La licuadora no est‡ capacitada para las siguientes funciones:
    Moler carne cruda, amasar papas hervidas, amasar la masa, batir las claras de huevo a
    punto de nieve, extraer jugo de los vegetales y frutas, ni picar alimentos muy duros.
    La licuadora puede:
    STIR:Bate jugos congelados, huevos enteros, pud’n instant‡neo, gelatinas.
    BEAT:Bate masas suaves y salsas.
    PUREE:Frutas y vegetales cocidos para comidas de bebŽs, dietas especiales.
    CREAM:Suaviza ciertas cremas.
    CHOP:Tritura frutas frescas, vegetales, nueces, pepinillos, huevos cocidos duros, 
    carnes cocidas.
    MIX:Mezcla cremas, rellenos, salsas.
    WHIP:Une bebidas.
    MINCE:Desmenuza cebollas, ajos, vegetales, nueces y carnes cocidas.
    GRATE:Corta coco, c‡scaras de los c’tricos. Hielo (a–ada l’quido primero). A–ada los 
    cubos uno a la vez. 
    SHRED:Tritura los vegetales m‡s gruesos.
    BLEND:Bate mayonesa, masas de nueces, salsa holandesa y ali–os.
    GRIND:Pan, cereal seco, galletas y nueces.
    FRAPPƒ:Escarcha bebidas malteadas, batidos de leche y bebidas dietŽticas.
    LIQUEFY:Licua frutas y vegetales, postres y masas espesas.
    NOTA: Debido a las variedad en cantidades y consistencia de algunos alimentos
    procesados, una velocidad m‡s alta o m‡s baja que la sugerida pudiera ocasionalmente
    ser preferida.
    SUGERENCIAS PARA LA PREPARACION DE LOS ALIMENTOS:
    Use su licuadora para crear deliciosas mezclas de bebidas congeladas. Prepare en
    FRAPPƒ batidos de leche m‡s cremosos lo mismo las bebidas para las dietas. A–ada
    ingredientes de mucho sabor, frutas frescas o congeladas, miel de chocolate y/o
    cebada en polvo, a una variedad de helados. 
    Prepare en LIQUEFY refrescos suaves-- fresas, naranja, pl‡tano, durazno-- o cree una
    bebida ex—tica.
    Use CHOP, MINCE y GRATE para hacer salsas caseras.
    Haga sus propias salsas y ali–os con las funciones CREAM o BLEND.
    PURƒE para las frutas y vegetales para preparar sus propias comidas para bebŽs,
    salsas o sopas. 
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 10 
    						
    							1011
    GRIND (muela) ingredientes secos para las cortezas de los pasteles o ba–os para
    comidas horneadas o pollo frito, carnes y pescado.
    SUGERENCIAS UTILES
    ¥ Solo toma unos segundos ejecutar una funci—n, no minutos. Pare la licuadora 
    despuŽs de varios segundos para examinar los resultados. Esto le ayudara a evitar 
    a un sobre-procesamiento.
    ¥ Antes de licuar, coloque y sujete la tapa firme sobre la jarra.
    ¥ Coloque primero los ingredientes l’quidos en la licuadora, a no ser que la receta 
    recomiende lo contrario.
    ¥ Ingredientes extras pueden ser a–adidos mientras se estŽ licuando, removiendo la 
    tapa para medir.
    ¥ Apague la licuadora si Žsta se para o los ingredientes se pegan al envase. Retire la 
    tapa y con una esp‡tula de goma, empuje la mezcla hacia las cuchillas. Coloque 
    nuevamente la tapa en el envase y siga licuando.
    ¥ No coloque ningœn utensilio en el envase -- cuchara, esp‡tula, cuchillo, etc. -- 
    mientras la licuadora estŽ funcionando.
    ¥ Para reducir el desgaste del ensamblaje de las cuchillas, coloque las porciones de 
    alimentos s—lidos en la licuadora, 1/2 taza a la vez. Frutas o vegetales crudos o carnes 
    cocidas deber‡n ser cortadas en trozos de 1/2 o 3/4 (1.27cm o 1.91cm) antes de 
    licuarlas.
    ¥ Retire las mezclas espesas f‡cilmente por la base del envase despuŽs de haber 
    sacado las cuchillas.
    ¥ No guarde los alimentos en el envase.
    ¥ Cuando las recetas requieran diferentes velocidades para los diferentes licuados de 
    ingredientes, licœe una porci—n a la vez.
    ¥ Cuando estŽ triturando hielo, a–ada un cubo a la vez. Licœe el hielo solamente cuando 
    haya l’quido en el envase.
    ¥ Siempre levante el envase de la base para prevenir que Žste se desenrosque del 
    ensamblaje de las cuchillas. Sujete el collar y el mango para prevenir que el 
    contenido se derrame.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser
    reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Rem’talo a personas
    calificadas si necesita reparaci—n.
    NOTA: No ponga las partes en la lavadora autom‡tica de lavaplatos, ya que el calor y
    presi—n de agua podr’a da–arlas.
    ¥ Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
    ¥ Para limpiar el envase, desarme la licuadora desenroscando el collar de la base y 
    cuidadosamente retire el ensamblaje de las cuchillas del envase.
    ¥ Retire las cuchillas y junta del collar.
    ¥ Lave la tapa, tapa para medir, envase pl‡stico, junta, cuchillas y collar en agua caliente 
    jabonosa. Enjuague y seque completamente.
    ¥ Limpie la base con un pa–o o esponja humedecida. NUNCA SUMERJA la base en agua 
    ni ningunos otros l’quidos.
    ¥ Re-ensamblaje (vea INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE).
    ¥ Cuando guarde la licuadora, deje latapaligeramente abierta para prevenir el mal olor 
    en el envase.
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 12 
    						
    							1213 
    sŽcuritŽ fondamentales, notamment les suivantes.
    nLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
    nPour protŽger contre les risques de secousse Žlectrique, ne pas plonger le c™tŽ 
    moteur de lÕappareil dans lÕeau ou tout autre liquide.
    n
    
    nDŽbrancher de la prise quand on nÕutilise pas lÕappareil, avant de monter ou dÕenlever 
    
    n
    nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est ab”mŽ, qui prŽsente un 
    
    reseignements, appeler Assistance aux Consommateurs au 1-203-926-3230.
    n
    nNe pas utiliser ˆ lÕextŽrieur
    nNe pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
    nNe pas mettre les doigts ou des ustensiles dans le rŽcipient pendant le mŽlange pour 
    
    
    nLes couteaux sont aiguisŽs. Manier avec soin.
    nPour rŽduire le risque de blessure, ne jamais placer lÕensemble couteaux sur le socle 
    si le rŽcipient nÕest pas bien fixŽ.
    nToujours utiliser le mŽlangeur avec le couvercle.
    n
    chauds.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    FICHE POLARISEECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre). Comme mesure
    
    seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si
    elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas
    doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    
    trŽbucher sur un cordon trop long. 
    
    utilisŽs si lÕon prend garde.
    Si on utilise un cordon Žlectrique ou une rallonge, (1)  ses spŽcifications Žlectriques ne doivent
    
    
    CONSERVER CES MESURES
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. 
    Pour tous reseignements, appeler Assistance aux Consommateurs au 
    1-203-926-3230.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait 
    exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait 
    leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL
    NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS 
    DU TOUT.MODE DOPƒRATIONLE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒS
    Bouchon doseur
    Ensemble couteauxAnneau
    Socle
    Pied en caoutchouc antidŽrapants
    Bouton Basse/Haute/Pulsations
    Panneau de commande
    RŽcipientCouvercle
    DIAGRAMME DE MONTAGE
    Bouton Basse/Haute/Pulsations
    RŽcipientGasketEnsemble couteauxAnneau
    Socle
    Panneau de commandeDIAGRAMME DE LÕAPPAREIL 
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 14 
    						
    							1415
    Cet appareil est pour USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
    AVANT DÕUTILISER POUR LA PREMIéRE FOIS.Sortir le mŽlangeur de sa bo”te et laver le
    couvercle, le bouchon doseur, le rŽcipient, le joint, lÕensemble couteaux et lÕanneau
    
    doseur et lÕensemble couteaux avant de laver.
    Pour enlever le bouchon doseur du couvercle : Tourner le bouchon jusquÕˆ ce que les
    onglets soient alignŽs avec les encoches du couvercle et tirer le bouchon du couvercle.
    Pour enlever lÕensemble couteaux : DŽvisser lÕanneau du socle et enlever
    soigneusement lÕensemble couteaux. Enlever le joint.
    SI LE MƒLANGEUR VIENT AVEC UN RƒCIPIENT EN PLASTIQUE, TOURNER LÕANNEAU
    DANS LE SENS DES AIGUILLES DÕUNE MONTRE POUR ENLEVER POUR NETTOYER.
    SI LE MƒLANGEUR VIENT AVEC UN RƒCIPIENT EN VERRE, TOURNER LÕANNEAU DANS
    LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES DÕUNE MONTRE POUR ENLEVER POUR
    NETTOYER.
    
    
    JAMAIS PLONGER le socle, le cordon Žlectrique ou la fiche dans lÕeau ou dans tout
    autre liquide. NÕutiliser que des dŽtergents liquides doux. Ne pas utiliser de produits de
    
    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE :
    1. Mettre le socle du mŽlangeur sur une surface plate et ˆ niveau. NE PAS BRANCHER 
    TANT QUE LE MƒLANGEUR NÕEST PAS COMPLéTEMENT REMONTƒ
    2. Pour remonter le mŽlangeur : Remettre le joint sur lÕensemble couteaux et placer 
    dans lÕanneau. Bien visser lÕanneau sur le rŽcipient et mettre le rŽcipient dans le 
    socle. Remettre le bouchon dans le couvercle et tourner pour fixer. Mettre 
    le couvercle sur le rŽcipient.
    POUR UTILISER LE MƒLANGEUR :
    1. VŽrifier que le bouton est bien sur OFF.
    2. Ne brancher le cordon que dans une prise CA 120 volts 60 Hz.
    3. Mettre les ingrŽdients dans le rŽcipient.
    4. VŽrifier que le bouchon est bien sur le couvercle et que le couvercle est sur 
    le rŽcipient. Maintenir le couvercle en place.
    5. Appuyer sur le bouton pour choisir la fonction et la vitesse dŽsirŽes.
    6. 
    avant dÕenlever le couvercle ou le rŽcipient du socle. Pour enlever le rŽcipient 
    du socle, attraper lÕanneau et la poignŽe du rŽcipient.
    AVERTISSEMENT :Si le rŽcipient tourne pendant le mŽlange, appuyer immŽdiatement
    sur le bouton Ç OFF È puis serrer lÕensemble couteaux sur le rŽcipient.
    PANNEAU DE COMMANDES
    Appuyer sur lÕun des 7 boutons pour choisir entre les 14 vitesses et fonctions.
    Le bouton Basse/Haute/Pulsations double le nombre de vitesses disponibles.
    Les fonctions sont indiquŽes sur chaque bouton pour garantir un mŽlange prŽcis.
    BASSE VITESSE : Mettre le bouton Basse/Haute/Pulsations sur Basse. Choisir la
    fonction dŽsirŽe et appuyer sur le bouton correspondant. Les fonctions Basse Vitesse
    sont indiquŽes sur la ligne supŽrieure.
    UTILISATION
    HAUTE VITESSE : Mettre le bouton Basse/Haute/Pulsations sur Basse. Choisir la
    fonction dŽsirŽe et appuyer sur le bouton correspondant. Les fonctions Haute Vitesse
    sont indiquŽes sur la ligne infŽrieure.
    PULSATIONS : Mettre le pouce sur le bouton Basse/Haute/Pulsations, placer le bouton
    sur le rŽglage Pulsations et le rel‰cher rapidement pour obtenir de courtes poussŽes de
    puissance. Le rŽglage Pulsations est idŽal pour de petites quantitŽs ou pour des cycles
    de mŽlange courts. On peut par exemple utiliser le rŽglage Pulsations pour Žmietter de
    nombreux ingrŽdients secs, g‰teaux secs, craquelins, pain. IdŽal aussi pour hacher
    lŽgumes et noix, r‰per du fromage ou du chocolat.
    
    Hacher la viande crue, mettre les pommes de terre bouillies en purŽe, pŽtrir la p‰te,
    fouetter les blancs dÕÏufs, extraire du jus de lŽgumes ou de fruits ou hacher des
    
    Le mŽlangeur peut :
    REMUER :
    BATTRE :P‰tes claires et sauces.
    METTRE EN PURƒE :Fruits et lŽgumes cuits pour aliments pour enfants, aliments pour 
    rŽgimes spŽciaux.
    CRƒMER :Produits ˆ tartiner et trempettes
    HACHER :Fruits frais, lŽgumes, noix, pickles, Ïufs durs, viandes cuites.
    MƒLANGER :P‰tes, farces, sauces, trempettes et jus
    FOUETTER :Coquetels fouettŽs
    ƒMINCER :Oignons, ail, lŽgumes, noix et viandes cuites.
    RPER :Noix de coco. peaux de citron. Glace (ajouterdÕabord du liquide). 
    
    DƒCHIQUETER :LŽgumes hachŽs gros.
    BRASSER :Mayonnaise, p‰tes aux noix, sauce hollandaise et sauces 
    de salade.
    MOUDRE:
    FRAPPER:Malts, lait frappŽ, breuvages gymniques et smoothies.
    LIQUƒFIER :Fruits et lŽgumes dans des liquides, desserts et p‰tes Žpaisses.
    NOTE : Du fait des variations dans la quantitŽ et la consistance de certains aliments
    
    prŽfŽrable.
    SUGGESTIONS SUR LA PRƒPARATION DES ALIMENTS.
    Utiliser le mŽlangeur pour crŽer des breuvages mŽlangŽs et gelŽs dŽlicieux.Ç Utiliser sur
    FRAPPE pour faire des laits frappŽs riches et crŽmeux et des boissons gymniques.
    Ajouter des ingrŽdients gožteux, frais ou congelŽs, du sirop au chocolat et/ou une
    
    rafra”chissant.
    HACHER, ƒMINCER ET RPER des ingrŽdients pour des salsas maison.
    Faire des trempettes et des sauces de salade avec les fonctions CRƒMER ou
    MƒLANGER.
    Mettre fruits et lŽgumes en PURƒE pour prŽparer des aliments pour bŽbŽs, des sauces
    ou du bouillon.
    MOUDRE les ingrŽdients secs pour faire des p‰tes gožteuses ou des panures pour
    volailles, viandes et poissons frits ou au four.
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 16 
    						
    							FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
    workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This
    warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. 
    If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or
    elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
    vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
    warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
    Information: 1-203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
    materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original
    de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes 
    o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros
    derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. 
    Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de
    servicio, dir’jase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 
    1-203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANApplica garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat ou de rŽception en
    
    dommages causŽs par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le
    fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, il sera rŽparŽ ou
    remplacŽ, ˆ notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques.
    LÕutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la province quÕil
    habite. Adresser toute question relative ˆ la garantie et au service en communiquant
    
    CONSEILS PRATIQUES
    ¥ 
    
    maniement excessif.
    ¥ Toujours mettre le couvercle sur le rŽcipient avant de mŽlanger et maintenir en place.
    ¥ Mettre dÕabord les ingrŽdients liquides dans le mŽlangeur sauf si la recette indique 
    autrement.
    ¥ On peut ajouter les autres ingrŽdients tout en mŽlangeant en enlevant le bouchon sur 
    le couvercle.
    ¥ 
    rŽcipient.Ç Enlever le couvercle et, avec une spatule en caoutchouc, pousser le 
    mŽlange vers les couteaux. Mettre le couvercle sur le rŽcipient et recommencer 
    ˆ mŽlanger.
    ¥ 
    pendant que le fonctionnement de lÕappareil.
    ¥ Pour rŽduire lÕusure de lÕensemble couteaux, mettre les aliments solides dans le 
    mŽlangeur 1/2 tasse ˆ la fois. Les fruits et lŽgumes crus ainsi que les viandes cuites 
    
    le mŽlange.
    ¥ 
    lÕensemble couteaux.
    ¥ Ne pas garder dÕaliments dans le rŽcipient.
    ¥ Quand la recette demande des vitesses diffŽrentes pour les divers ingrŽdients, 
    mŽlanger une portion ˆ la fois.
    ¥ 
    que quand le liquide est dans le rŽcipient.
    ¥ 
    couteaux. Attraper lÕanneau et le manche pour Žviter de renverser le contenu.
    
    si des rŽparations sont nŽcessaires.
    
    chaleur et la pression de lÕeau peuvent les endommager.
    ¥ Toujours dŽbrancher lÕappareil avant de le nettoyer.
    ¥ Pour nettoyer le rŽcipient, dŽmonter le mŽlangeur en dŽvissant lÕanneau du socle et 
    enlever soigneusement lÕensemble couteaux du rŽcipient.
    ¥ Enlever le couteau et le joint de lÕanneau.
    ¥ Laver le couvercle, le bouchon, le rŽcipient en plastique, le joint, lÕensemble couteaux 
    et lÕanneau dans de lÕeau savonneuse chaude.Ç Rincer et sŽcher soigneusement.
    ¥ Essuyer le socle avec un chiffon humide ou une Žponge. NE JAMAIS PLONGER 
    le socle dans lÕeau ou dans tout autre liquide.
    ¥ Remonter lÕappareil (voir INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE).
    ¥ 
    quand on range le mŽlangeur.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    16
    2001_8_6_24_WP  10/17/01  10:26 AM  Page 18 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 14 Speed Blender B55 55 WP User Manual