Home > Windmere > Blender > Windmere 3SPEED BLENDER WMBLH3V User Manual

Windmere 3SPEED BLENDER WMBLH3V User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 3SPEED BLENDER WMBLH3V User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Size: 19.685" x 17.5"
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should 
    always be followed, including the following:
    ❑ Read all instructions.
    ❑ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, 
    plugs or appliance in water or other liquid.
    ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking 
    off parts, and before cleaning.
    ❑ Avoid contacting moving parts. 
    ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or 
    after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any 
    manner. Return appliance to the nearest authorized service facility 
    or call the appropriate toll-free number on the front of this manual 
    for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 
    Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this 
    manual.
    ❑ The use of attachments, including canning jars, not recommended 
    by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
    ❑ Do not use outdoors.
    ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter.
    ❑ Keep hands and utensils out of container while blending to 
    reduce the risk of severe injury to persons or damage to the 
    blender. A scraper may be used, but must be used only when the 
    blender is not running.
    ❑ Blades are sharp. Handle carefully.
    ❑ To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades 
    on base without jar properly attached.
    ❑ Always operate blender with cover in place.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    ¿NECESITA AYUDA?Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA(No aplica en México, Estados Unidos  o Canadá)¿Qué cubre la garantía?•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?•  Por un año a partir de la fecha original de compra.¿Cómo se puede obtener servicio?• Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre:• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia• Los productos que han sido alterados de alguna manera• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
    NEED HELP?For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. DO  NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)What does it cover?    • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.For how long?• One year after the date of original purchase.What will we do to help you?• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  or factory refurbished.
    How do you get service?• Save your receipt as proof of the date  of sale.• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our  toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.What does your warranty not cover?• Damage from commercial use• Damage from misuse, abuse or neglect• Products that have been modified in any way• Products used or serviced outside the country of purchase• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
    Póliza de Garantía(Válida sólo para México)Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha original de compra.¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  por Applica Manufacturing,  S. de R. L. de C.V.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación  que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    2008/9-11-58S/E
    ArgentinaServicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999ChileServicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 -  Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490ColombiaPLINARES Avenida Quito # 88A-09  Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870Costa RicaAplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716   223-0136EcuadorServicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276  y los Alamos Tel. (593) 2281-3882
    El SalvadorCalle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374GuatemalaMacPartes SA 3ª Calle  414 Zona 9 Frente a Tecun  Tel. (502) 2331-5020  2332-2101HondurasServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271MéxicoArticulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc,  México, D.F. Tel. 01 800 714 2503NicaraguaServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001PanamáServicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard  El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236        (507) 2360-159
    PerúServicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388Puerto RicoBuckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR  00920 Tel.: (787) 782-6175Republica DominicanaPlaza Lama, S.A.Av, Duarte #94Santo Domingo,  República DominicanaTel.: (809) 687-9171VenezuelaInversiones BDR CA Av. Casanova C.C.  City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0  969
    [email protected]
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
    Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
    Fabricado en México Impreso en México
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC.  Av. Juan B Justo 637 Piso 10  (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-9900
    Del interior marque sin costo 01 (800)  714 2503
     Made in Mexico Printed in Mexico
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las 
    siguientes medidas básicas de seguridad:
    ❑ Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no 
    sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro 
    líquido.
    ❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos 
    mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, 
    antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    ❑ Evite el contacto con las piezas móviles. 
    ❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 
    averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté 
    dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo 
    examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente 
    en la cubierta de este manual.
    ❑ El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no 
    recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque 
    eléctrico o lesiones.
    ❑ No use este aparato a la intemperie.
    ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del 
    mostrador.
    ❑ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al 
    procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de 
    las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento.
    ❑ Las cuchillas tienen filo.  Manéjelas con cuidado.
    ❑ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las 
    cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en 
     su lugar.
    ❑ Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO 
    (Solamente para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho 
    que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe 
    encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido.  
    Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no 
    encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta 
    medida de seguridad.
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno 
    desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un 
    cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más 
    largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe 
    ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 
    2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de 
    extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
    3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del 
    mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que 
    alguien se tropiece. 
    Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe 
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To 
    reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized 
    outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. 
    If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the 
    plug in any way.
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be 
    provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or 
    tripping over a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available 
    and may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or 
    extension cord should be at least as great as the electrical rating of the 
    appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a 
    grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the 
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped 
    over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by 
    qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Modelo 
    Model
    ❑	WMBLH3V
    Licuadora de 3 velocidades 
    3-Speed Blender 
    Comercializado por:Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570MEXICOServicio y ReparaciónArt. 123 No. 95  Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503
    Código de fecha / Date Code
    Mexico  01-800-714-2503
    www.prodprotect.com/applica
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    300 W  120 V  60 HzCAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz        
    						
    							
    Care and Cleaning 
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service 
    personnel. TO MAINTAIN PERFORMANCE, DRY BLADES AFTER CLEANING.
    CLEANING
    1. To remove the Jar, lift it from the Unit Base. Remove the Lid before pouring.
    2.  Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and 
    dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and 
    nonabrasive cleaner.
    Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.  
    Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
    3.  Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid and blade 
    assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom rack 
    dishwasher-safe. Do not place jar or parts in boiling liquids.
    Cuidado y limpieza 
    El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para 
    servicio, acuda a personal de asistencia calificado. PARA MANTENER EL 
    RENDIMIENTO, SEQUE LAS CUCHILLAS DESPUÉS DE LAVARLAS.
    LIMPIEZA
    1.  Antes de limpiar, asegúrese que el control de la licuadora esté en la 
    posición OFF (0) (apagado) y desenchufe la licuadora. Para facilitar la 
    limpieza, enjuague las partes de inmediato después de licuar.
    2.  No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora con 
    un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes 
    frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo.
    Nota: No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes 
    ni en el acabado de la licuadora.
    3.  Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa 
    y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la 
    máquina. La jarra debe colocarse en la bandeja inferior de la máquina 
    lavaplatos. No coloque la jarra ni las partes en líquidos hirviendo.
    Size: 19.685" x 17.5"
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Product may vary slightly from what is illustrated.
      1.  Tapa de la jarra 
      2. Jarra plástica
      3. Asa
      4. Base de la jarra 
      5. Junta 
      6. Cuchilla de alto rendimiento
      7. Base de la licuadora
      8. Botones de velocidad
      9. Botón de Pulso
    10. Guardacable (debajo de la unidad)
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1. Before first use, wash all parts except the unit base.
    2.  Put the gasket on top of the blade assembly.
    3.  Place the blade assembly into the jar base and then, set the jar on the jar 
    base.
    How to Use
    This product is for household use only.
    1.  Be sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet.
    2.  Place the food to be blended into the jar and the lid on the jar before blending.
    3.  When crushing ice or hard foods, keep one hand on the lid.
    4.  Set the speed according to your blending needs.
    5.  Set the control to Pulse (P) for a few seconds, then release for quick or delicate 
    blending tasks. Releasing the Pulse automatically turns the blender off.
    6.  When finished blending, set the control to OFF (0).
    7.  To remove the Jar, lift it from the Unit Base. Remove the Lid before pouring.
    8.  Remove the lid before pouring.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    •   Cut food into small pieces 3/4” (2 cm) before adding to the blender.
    •  When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending 
    action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food toward the 
    blades. Replace the lid, and then continue blending.
    •  Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: 
    beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing 
    dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
    •  The following items should never be placed in the unit as they may cause 
    damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly 
    frozen foods, tough foods such as turnips.
    INSTALACIÓN DE LA JARRA
    1.  Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con 
    excepción de la base.
    2.  Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
    3.  Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y ponga la jarra sobre la 
    base.
    Como usar
    Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
    1.  Asegúrese que el control de la licuadora esté en la posición OFF (0) 
    (apagado) y conecte el cable a un tomacorriente estándar.
    2.  Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela.
    3.  Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
    4.  Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos 
    o bebidas que desee licuar o mezclar.
    5.  Ajuste el control a la función de pulso (P) por unos cuantos segundos, luego 
    suéltelo para funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse este botón, 
    la licuadora se apaga automáticamente.
    6.  Una vez que termine de licuar, ajuste el control a la posición OFF (0) 
    (apagado).
    7.  Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la base. Retire la tapa de 
    la jarra antes de verter su contenido.
    8.  Retire la tapa para verter el contenido.
    CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
    •   Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (3/4”) 
    antes de agregarlos a la licuadora.
    •  Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, 
    apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar 
    los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.
    •  Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: 
    batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, moler 
    carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
    •  A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a 
    fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, 
    pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.
      1.  Jar lid
      2. Plastic jar
      3. Handle
      4. Jar base
      5. Gasket 
      6.  High performance blade
      7. Blender base
      8. Speed buttons
      9. Pulse button
    10. Cord wrap (under unit)
    210/((P))
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    210/((P))
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 3SPEED BLENDER WMBLH3V User Manual