Home > Windmere > Toaster > Windmere 4Slice WideSlot Toaster T4WS User Manual

Windmere 4Slice WideSlot Toaster T4WS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 4Slice WideSlot Toaster T4WS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary
    household current). Do not use any other type of outlet.
    HOW TO USE THIS TOASTER
    This toaster can be used to toast from one to four slices of bread or other toaster foods, including bagels, pastries
    or English muffins, at one time.
    To operate, adjust the shade selector to the desired setting. Exact settings are difficult to recommend due to
    personal preference; experiment to suit individual taste. Thick foods and those containing fillings will require a
    longer toasting time. Slide shade selector to a medium or high setting to increase time. Some frozen pastries and
    toaster foods may require twoheating cycles for proper results.
    Remove all protective wrappings from food before placing in toasting wells. (Avoid toasting torn slices of bread
    and broken pastries, which may get lodged in toasting wells.)
    Place bread or toaster food into toasting wells and depress the toaster lever.
    ADJUSTABLE BREAD GUIDES:The adjustable bread guides automatically center bread or toaster food for even
    toasting.
    Cool-wall construction will help to prevent burns if toaster is accidentally touched while it is operating.
    When toast or toaster food is ready, it will pop up automatically, and the toaster will switch off.
    NOTE:Do not make adjustments to the shade selector while the toaster is in use. To interrupt the cycle, gently
    raise the toaster lever.
    AUTO POWER-OFF:If food becomes ÒjammedÓ, the Auto Power-Off function will automatically shut the power off.
    Never use metal utensils to free food. Unplug the cord from the outlet and move the toaster lever up and down a
    few times to raise ÒjammedÓ food.
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
    Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
    TO CLEAN: Unplug toaster and allow it to cool fully. 
    NOTE: NEVER IMMERSE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. NEVER USE A METAL IMPLEMENT TO
    DISLODGE CRUMBS.
    CRUMB TRAY:Open the crumb tray by grasping the knob on the base and sliding the tray toward the cord while
    lifting. Brush crumbs from the tray and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth. Always dry the tray thoroughly
    before closing it. When closing the tray, be sure that the latch catches on the slot.
    CAUTION: TO PREVENT COUNTERTOP FROM BEING DAMAGED, THE TOASTER MUST BE OPERATED WITH THE
    CRUMB TRAY IN PLACE, SECURELY CLOSED AND CLEANED OF EXCESS FOOD. ALWAYS UNPLUG THE TOASTER
    WHEN NOT USING.
    EXTERIOR:Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the surface.
    TO STORE:Unplug the toaster and store in its box or in a clean, dry place. Do not put stress on the cord where it
    enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
    HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, call Consumer 
    Assistance for information at: 1-203-926-3230. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where 
    it enters  the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
    INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over 
    a longer cord.
    Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised 
    in their use.
    If a longer detachable power supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the
    extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the cord should be
    arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
    over unintentionally.
    IMPORTANT: 
    Before using, operate the toaster without bread in order to burn off residues on the heating elements. When doing
    this, we suggest sliding the shade selector to a medium setting.OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DE LÕILLUSTRATION
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna
    de 120 voltios (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de toma de corriente.
    COMO USAR ESTA TOSTADORA
    Esta tostadora puede ser usada para tostar de una a cuatro rebanadas de pan u otros productos que sean para
    tostar, incluyendo bagels, pasteles o panecillos ingleses, al mismo tiempo.
    Para utilizar, ajuste el selector para el nivel de tostadura a la posici—n deseada. Una posici—n exacta es dif’cil de
    recomendar debido a la preferencia personal; experimente con su gusto individual. Porciones abundantes o
    aquellas que contengan relleno requerir‡n un tiempo m‡s largo para tostarse. Seleccione una posici—n mediana o
    alta para aumentar tiempo. Algunos pasteles congelados y alimentos para tostar pueden requerir dos ciclos de
    calentamiento para un resultado adecuado.
    Remueva todas las envolturas protectoras de la comida antes de colocarlas en las ranuras de la tostadora. (Evite
    tostar un pedazo de una rebanada de pan o pedazos de pasteles, lo cual puede quedarse en el interior de las
    ranuras de la tostadora.)
    Coloque pan u otro alimento para tostar dentro de la tostadora y baje la palanca.
    GUIAS AJUSTABLES PARA EL PAN:Las gu’as ajustables para el pan autom‡ticamente centran el pan u otro
    alimento para un tostado parejo.
    Las paredes externas no se calientan para prevenir quemaduras en caso de tocarlas accidentalmente mientras
    est‡ en funcionamiento.
    Cuando la tostada estŽ lista, saltar‡ autom‡ticamente y la tostadora se apagar‡.
    NOTA:No haga ajustes al selector para el nivel de tostadura mientras la tostadora estŽ funcionando. Para
    interrumpir el ciclo, levante suavemente la palanca.
    APAGADO AUTOMATICO:En caso de trabarse cualquier alimento, la unidad se apaga  autom‡ticamente gracias 
    a la funci—n de apagado autom‡tico. Nunca use utensilios de metal para destrabar alimentos. Desconecte el cable
    de la toma de corriente y mueva la palanca de la tostadora de arriba hacia abajo unas cuantas veces hasta subir 
    los alimentos.
    Žlectrique CA de 120 Volts (courant ordinaire). Ne pas utiliser un autre type de prise Žlectrique.
    MODE DÕEMPLOI DE CE GRILLE-PAIN 
    
    compris baguels, p‰tisseries ou pains mouflets, un ˆ la fois.
    Pour utiliser, rŽgler le sŽlecteur de degrŽ de grillage au niveau dŽsirŽ. Il est difficile de recommander un rŽglage
    exact du fait des prŽfŽrences de chacun, il faut faire des essais pour trouver le rŽglage idŽal. Les aliments Žpais et
    ceux qui contiennent de la farce prendront plus longtemps ˆ griller. Faire glisser le sŽlecteur sur moyen ou haut pour
    augmenter la durŽe. Certaines p‰tisseries congelŽes et aliments pour grille-pain peuvent avoir besoin de deux
    cycles de grillage pour obtenir lÕeffet dŽsirŽ.
    Enlever tous les emballages des aliments avant de les placer dans les fentes. (ƒviter de faire griller des tranches de
    pain et des p‰tisseries cassŽes qui peuvent se coincer dans les fentes) 
    Placer le pain ou autres aliments dans les fentes et appuyer sur la manette.
    Guide-pain rŽglable
    uniforme.
    Le panneau frais aidera ˆ prŽvenir les bržlures si on touche le grille-pain accidentellement pendant quÕil fonctionne.
    
    NOTE :Ne pas toucher le sŽlecteur du degrŽ de grillage pendant le fonctionnement de lÕappareil. Pour interrompre
    le cycle, soulever doucement la manette.
    
    Ne jamais utiliser des ustensiles en mŽtal pour dŽbloquer des aliments. DŽbrancher le cordon Žlectrique de la prise
    et lever et baisser plusieurs fois la manette pour dŽbloquer les aliments Ç coincŽs È. 
    Este artefacto est‡ permanente lubricado y no requiere lubricaci—n adicional durante la vida de la unidad. No
    contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para servicio rem’talo a personas calificadas.
    PARA LIMPIAR:Siempre desenchufe la tostadora y dŽjela que se enfr’e completamente. 
    NOTA: NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO. NUNCA USE UN
    IMPLEMENTO DE METAL PARA SACAR LAS MIGAJAS.
    BANDEJA PARA LAS MIGAJAS:Abra la bandeja para las migajas agarrando el bot—n en la base y deslizando la
    bandeja hacia el cable mientras la va levantando. Limpie las migajas de la bandeja, y si es necesario, l’mpiela con un
    pa–o limpio y hœmedo. Seque siempre la bandeja completamente antes de cerrarla. Cuando cierre la bandeja,
    asegœrese que el pestillo concuerde con la rendija.
    PRECAUCION:PARA PREVENIR QUE EL MOSTRADOR SE DA„E, LA TOSTADORA DEBE SER OPERADA CON LA
    BANDEJA PARA MIGAJAS EN SU LUGAR, CERRADA Y LIMPIA DE EXCESO DE COMIDA. SIEMPRE DESENCHUFE LA
    TOSTADORA CUANDO NO SE ESTE USANDO.
    EL EXTERIOR:Limpie la superficie con un pa–o limpio y hœmedo. No use limpiadores abrasivos, ya que estos ara–an
    la superficie.
    PARA GUARDAR:Desenchufe la tostadora y gu‡rdela en su caja o en un lugar limpio y seco. No ponga presi—n al
    cable donde Žste entra a la unidad, ya que esto podr’a causar el desgaste del cable y su posible rotura.
    
    Apporter ˆ un rŽparateur qualifiŽ si des rŽparations sont nŽcessaires.
    POUR NETTOYER :DŽbrancher lÕappareil et le laisser se refroidir.
    NOTE : NE JAMAIS PLONGER LÕAPPAREIL DANS LÕEAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. NE JAMAIS UTILISER
    DÕUSTENSILES EN MƒTAL POUR DƒLOGER LES MIETTES.
    Plateau ˆ miettesOuvrir le plateau ˆ miettes en attrapant le bouton sur la base et en faisant glisser le plateau vers le
    cordon en soulevant. Brosser les miettes du plateau et, si nŽcessaire, essuyer avec un chiffon humide propre.
    Toujours bien faire sŽcher le plateau avant de le fermer. Quand on ferme le plateau sÕassurer que le loquet va dans la
    rainure.
    AVERTISSEMENT : POUR ƒVITER DÕENDOMMAGER LE COMPTOIR, IL FAUT UTILISER LE GRILLE-PAIN AVEC LE
    PLATEAU Ë MIETTES EN PLACE, BIEN FERMƒ ET NETTOYƒ DE TOUT ALIMENT. TOUJOURS DƒBRANCHER LE
    GRILLE-PAIN QUAND ON NE LÕUTILISE PAS.
    EXTƒRIEUR :Essuyer la surface avec un chiffon propre humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs qui peuvent
    rayer la surface.
    POUR RANGER :DŽbrancher le grille-pain et le ranger dans sa bo”te ou dans un endroit propre et sec. Ne pas crŽer
    
    COMO USAR
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
    1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
    2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de corriente.
    3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. Para informaci—n, llame 
    al nœmero 1-203-926-3230, Asistencia al Consumidor.
    5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presi—n en las uniones 
    del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
    NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA
    INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
    Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que puede causar una
    m‡s grande.
    Cables separables o de extensi—n est‡n disponibles y pueden ser usados teniendo mucho cuidado en su uso.
    Si se usara un cable separable o un cable de extensi—n, (1) la graduaci—n elŽctrica que marca debe ser por lo
    menos, de la misma graduaci—n del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado de una forma que no cuelgue del
    mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un ni–o o tropezarse.
    IMPORTANTE: 
    Antes de usarla, haga funcionar la tostadora sin pan para as’ quemar todos los residuos de los elementos de
    calentamiento. Cuando haga esto, sugerimos que deslice el selector para el nivel de tostadura en la posici—n
    mediana.
    UTILISATION
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Pour tous reseignements, 
    appeler Assistance aux Consommateurs au 1-203-926-3230.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur 
    le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
    FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
    
    cordon trop long. 
    
    garde.
    
    
    
    IMPORTANT :
    
    chauffage Il est suggŽrŽ alors de mettre le sŽlecteur du degrŽ de grillage sur moyen.
    4
    52
    6 71
    3
    NOTE: TOASTER MUST BE PLUGGED IN FOR TOASTER LEVER TO FUNCTION.
    NOTA: LA TOSTADORA DEBE ESTAR ENCHUFADA PARA QUE FUNCIONE LA PALANCA DE FUNCIONAMIENTO
    NOTE : LE GRILLE-PAIN DOIT æTRE BRANCHƒ POUR QUE LA MANETTE FONCTIONNE.
    1. Toasting Wells
    Ranuras de la tostadora
    Fentes de grillage
    2. Adjustable Bread Guides
    Gu’as ajustables para el pan
    Guide-pain rŽglable
    3. Toaster Lever
    Palanca de funcionamiento
    Manette
    4. Shade Selector
    Selector para el nivel de tostadura
    SŽlecteur du degrŽ de grillage
    5. Non-skid Rubber Feet
    Pies de goma anti-resbalidizos
    Pieds en caoutchouc antidŽrapants
    6. Crumb Tray
    Bandeja para las migajas
    Plateau ˆ miettes
    7. Cool-wall
    Paredes que no calientan
    Panneau frais
    2001_8_6_31_WP  10/19/01  4:29 PM  Page 1 
    						
    							4-SLICE, WIDE-SLOT TOASTER
    TOSTADORA PARA 4 REBANADAS 
    CON CANALES ANCHOS
    GRILLE-PAIN 4 TRANCHES Ë LARGES FENTES
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    Applica Consumer Products, Inc.
    Shelton, CT 06484
    http://www.applicainc.com2001/8-6-31E/S/FT4WS
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year
    period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
    repair it or elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state 
    or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by
    calling Consumer Assistance and Information: 1-203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de
    obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de
    estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la
    localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al
    nœmero: 1-203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANApplica garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat ou de rŽception en cadeau, contre tout vice de
    
    utilisation. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, il sera rŽparŽ ou remplacŽ, ˆ
    notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques. LÕutilisateur peut Žgalement se
    prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la province quÕil habite. Adresser toute question relative ˆ la garantie et 
    When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always
    be followed, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS.
    nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    nTo protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, 
    and before cleaning.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been 
    dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, 
    repair or electrical or mechanical adjustment.
    nThe use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
    nKeep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge of table or counter, as it 
    could be pulled off.
    nDo not use outdoors.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    nDo not use the appliance for other than its intended use.
    nOversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in this appliance, as they may create a fire 
    or electrical hazard.
    nA fire may occur if this toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, 
    etc., when in operation.
    nDo not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
    nToasting lever must be in the ÒupÓ position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet.
    nFailure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does
    not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os, medidas b‡sicas de seguridad deben seguirse,
    incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas.
    nPara protegerse contra peligros elŽctricos, no sumerja el cable, enchufe o el artefacto en agua u otro l’quido.
    nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por, o cerca de ni–os.
    nDesenchœfela cuando no la estŽ usando y antes de limpiarla.
    nNo opere este artefacto si tiene el cable o enchufe da–ado despuŽs de un mal funcionamiento o si se ha ca’do 
    o da–ado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, 
    reparaci—n o ajuste elŽctrico o mec‡nico.
    nEl uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
    nMantenga el cable lejos de superficies calientes. No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador ya que 
    este podr’a ser halado. 
    nNo lo use fuera de la casa.
    nNo lo coloque en o cerca de una hornilla a gas o elŽctrica o en un horno caliente.
    nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    nAlimentos de gran tama–o, o envasados en aluminio o utensilios no deben ser introducidos en este artefacto, 
    ya que esto podr’a causar fuego o un peligro elŽctrico.
    nFuego podr’a ocurrir si la tostadora fuera cubierta o tocara un material inflamable, incluyendo cortinas, paredes, 
    etc. cuando est‡ siendo usada.
    nNo intente sacar los alimentos cuando la tostadora est‡ enchufada.
    nLa palanca de la tostadora debe estar arriba antes de enchufarla o  desenchufarla.
    nEl no limpiar la bandeja para las migajas puede causar un incendio.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    ENCHUFE POLARIZADOEsta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es m‡s ancho que el otro. A fin de reducir
    el riesgo de un choque elŽctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada œnicamente
    en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn as’ no logra enchufarlo, busque la
    ayuda de un electricista. Por ningœn punto trate de alterar esta medida de seguridad. LorsquÕon utilise un appareil Žlectrique, surtout si des enfants sont prŽsents, il faut toujours respecter certaines
    
    nLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
    nNe pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignŽes ou les boutons.
    nPour protŽger contre les risques de secousse Žlectrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou lÕappareil dans 
    lÕeau ou tout autre liquide.
    n
    nDŽbrancher lÕappareil lorsquÕon ne sÕen sert pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de monter ou 
    
    n
    qui est tombŽ ou qui est endommagŽ. Le rapporter au centre de service autorisŽ le plus proche pour le faire 
    examiner, rŽparer ou rŽgler.
    n
    nƒloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas laisser pendre le fil de la table ou du comptoir car cela 
    pourrait faire tomber lÕappareil.
    nNe pas utiliser ˆ lÕextŽrieur.
    n
    nNutiliser cet appareil que pour les usages prŽvus.
    nIl ne faut pas mettre des aliments de trop grande taille, des paquets avec papier aluminium ou des ustensiles 
    dans cet appareil car ils peuvent causer un sinistre ou un danger Žlectrique.
    nCouvrir le grille-pain de matŽriaux inflammables tels que rideaux, draperies etc. pendant quÕil fonctionne peut 
    causer un incendie.
    nNe pas essayer de dŽloger des aliments quand le grille-pain est branchŽ.
    n
    nNe pas nettoyer le plateau ˆ miettes peut causer un danger dÕincendie.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES
    FICHE POLARISEECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre). Comme mesure de sŽcuritŽ, cette fiche peut
    
    inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent.
    Nessayez pas doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    HOUSEHOLD USE ONLY
    PARA USO DOMESTICO SOLAMENTEUSAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
    Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    Impreso en la Repœblica Popular de China
    ImprimŽ en Republic populaire de Chine
    PUB #177878-00-RV00
    2001_8_6_31_WP  10/19/01  4:29 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 4Slice WideSlot Toaster T4WS User Manual