Home > Windmere > Heater > Windmere Portable Heater 3180 User Manual

Windmere Portable Heater 3180 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere Portable Heater 3180 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). 
    Do not use any other type of outlet.
    SPECIAL ATTENTION: The use of an extension cord is not recommended. However, if it is absolutely necessary, be sure that
    the cord is (1) No. 14 AWG minimum size and rated no less than 1500 watts; (2) UL Listed; (3) as short as possible (long cords
    can overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for operating more than one appliance at a time.
    CHOOSING A LOCATION
    ¥ Place unit on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop, shelf or desk in a location where the airflow through the inlet 
    and exhaust openings are not obstructed.
    ¥ Keep all combustible materials such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least 3 feet away 
    from heater.
    ¥ Do not use in wet or moist locations; for example, bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other flammable 
    or volatile liquids are used or stored.
    CAUTION: Be sure that no other appliances are plugged into the same circuit with this Heater/Fan. A circuit overload could
    occur.
    REMEMBER: Portable electric heaters are designed for space heating or as a supplementary heat source. They are not
    intended be the main source of heat.
    HOW TO USE
    1. Make sure function switch is OFF before plugging unit in.
    2. Plug in and turn unit on. The red power indicator light on the front of the unit illuminates.
    3. If you prefer to operate the fan without heat, turn function switch to FAN and turn the thermostat switch clockwise until the 
    fan begins to operate. The heat will not operate in this mode.
    4. If you woutl like heat, select either 1000 watts (low) or 1500 watts (high). Turn the thermostat switch clockwise to the high 
    setting to activate the Heater/Fan.
    5. Once the desired room temperature is reached, turn the thermostat switch counterclockwise until the fan cycles off. 
    The heat will now cycle on/off and maintain a comfort level.
    SPECIAL FEATURES OF THIS HEATER/FAN
    POWER INDICATOR LIGHT: To show that unit is switched on and operating, this Heater/Fan is equipped with a power indicator
    light (red) that illuminates whenever the heater is plugged in and rotary switch is turned on in any position. It will continue to
    glow even if the thermostat has cycled and the heating elements are off.   
    PTC CERAMIC AUTO SHUT-OFF SAFETY DEVICE: This Heater/Fan is equipped with a safety auto shut-off and a safety thermal
    fuse. If the unit experiences excessive heat, the safety auto shut-off will cycle the heater/fan off, but the power indicator light
    will continue to glow, indicating that the unit is plugged in and switched on. If this occurs, turn the unit off and unplug it
    immediately, and check for any objects that may be restricting airflow through the heater/fan.
    Allow a cool-down period of at least ten (10) minutes before plugging in and switching the unit back on. This will permit the
    safety devices to cool and reset. The Heater/Fan will then resume normal operation. The safety auto-shut off device is also
    designed to operate if the heater is tipped over, front or back, and the airflow is blocked.POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet
    only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance 
    should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service 
    representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the 
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
    STOPS WORKING ENTIRELY.
    This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user
    serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    SPECIAL NOTE:
    Before unplugging unit, turn to the Off position.
    TO CLEAN:Always unplug and disconnect the cord from the electrical outlet when cleaning your heater. Allow heater to cool
    completely before attempting to clean. Accumulated dust may be removed from the heater with a soft cloth or vacuum cleaner
    using the dusting brush attachment. Interior dust can often be removed by using a vacuum cleaner in its blower mode with a
    crevice attachment.
    Heater may also be cleaned with a cloth that has been moistened with a mild detergent and water. Dry the heater casing
    thoroughly with a soft, dry cloth before operating the unit.
    CAUTION: DO NOT immerse heater in water or allow water to drip into the interior of the heater, as this could create an
    electric shock hazard.
    TO STORE:When storing heater during the off season, be sure to store it in a dry area. Neatly wrap the power cord. The power
    cord should not be in contact with sharp edges, and it should not be compressed by heavy objects.
    COMO USAR
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente de 120 voltios, 60Hz
    (corriente ordinaria domŽstica).
    ATENCION ESPECIAL: El uso de un cord—n de extensi—n no es recomendable. Sin embargo, si fuera muy necesario, asegœrese de
    que el cord—n de extensi—n estŽ (1) clasificado de una medida m’nima de 14 AWG y no menos de 1500 vatios; (2) Listado UL; (3) lo
    m‡s corto posible (cordones largos pueden sobrecalentarse, tanto como los circuitos); (4) no sea usado para hacer funcionar
    m‡s de un artefacto a la vez. 
    DONDE COLOCAR LA UNIDAD
    ¥ Coloque la unidad sobre una superficie plana, estable, tal como el piso, una mesa o  un escritorio donde la circulaci—n de aire 
    a travŽs de los orificios de entrada y de escape no se obstruya.
    ¥ Mantenga todo material combustible tal como los muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas a una distancia 
    de aproximadamente 3 pies del calentador.
    ¥ No use el calentador en lugares mojados ni hœmedos; por ejemplo, los ba–os o el ‡rea de lavander’a. Nunca use el calentador 
    donde se  use o se almacene pintura u otros l’quidos inflamables y vol‡tiles.
    PRECAUCION: A fin de evitar una sobre carga elŽctrica, asegœrese de no enchufar ningœn otro aparato a la misma toma de
    corriente con el calentador/ventilador.
    RECUERDE:Calentadores elŽctricos port‡tiles son dise–ados para calentar espacios como una fuente de calor suplementario.
    No est‡n destinados para ser la fuente principal de calentamiento.
    COMO USAR
    1. Asegœrese que el interruptor estŽ apagado antes de enchufar la unidad.
    2. Enchufe y encienda el calentador. La luz indicadora del interruptor en la parte frontal de la unidad se enciende.
    3. Si prefiere operar el ventilador sin emisi—n de calor, encienda la funci—n FAN (ventilador) y gire el control del termostato 
    hacia la derecha hasta que comience a funcionar el ventilador. Al graduarse de esta manera la unidad no emite calor.
    4. Si desea calor, elija entre 1000 vatios (bajo) o 1500 vatios (alto). Gire el control del termostato hacia la derecha, hacia la 
    graduaci—n alta a fin de activar el calefactor / ventilador.
    5. Una vez alcanzada la temperatura ambiental deseada, gire el control del termostato hacia la izquierda hasta apagarse 
    el ventilador. El calor se enciende y se apaga a intervalos a fin de mantener un nivel de temperatura confortable.
    CARACTERISTICAS ESPECIALES DE ESTE CALENTADOR/VENTILADOR
    LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO: Para mostrar que la unidad est‡ encendida y en funcionamiento, este Calentador/Ventilador
    est‡ equipado con una luz indicadora de encendido (roja) que se ilumina cada vez que el  calentador es enchufado y el
    interruptor rotativo es movido a cualquier posici—n. Esta continuar‡ iluminada aœn si el termostato ha dejado de funcionar y los
    elementos de calentamiento est‡n apagados.
    DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA APAGADO AUTOMATICO DE CERAMICA PTC: Este Calentador/Ventilador est‡ equipado con
    un  sistema de apagado autom‡tico y un fusible tŽrmico de seguridad. Si la unidad llegara a calentarse excesivamente, el
    dispositivo de apagado autom‡tico apagar‡ el calentador/ventilador, pero la luz indicadora de encendido continuar‡ iluminada,
    indicando que la unidad est‡ enchufada y el interruptor encendido. Si esto ocurriera, apague la unidad y desenchœfela
    inmediatamente y revise por cualquier objeto que pueda estar restringiendo el flujo de aire a travŽs del calentador/ventilador.
    DŽjela enfriar por lo menos 10 minutos antes de enchufarla y volverla a encender. Esto permitir‡ que los dispositivos se enfr’en y
    descansen. El Calentador/Ventilador volver‡ a su normal funcionamiento. El dispositivo de seguridad de apagado autom‡tico
    est‡ tambiŽn dise–ado para funcionar en caso de que el calentador se ladee, para atr‡s o para adelante y si la corriente de aire
    es bloqueada.
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo
    usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’tala a personal de servicio calificado. (Para reparaci—n de piezas, rem’tase al nœmero
    de modelo en la etiqueta que est‡ localizada en el calentador.
    NOTA ESPECIAL: Antes de desenchufar la unidad, col—quela en la posici—n Apagado (Off).
    PARA LIMPIAR:Siempre desenchœfelo cuando limpie su calentador. Deje que el calentador se enfrie completamente antes de
    limpiarlo. El polvo acumulado puede ser retirado del calentador con un pa–o suave o con una aspiradora usando el cepillo que
    se usa para retirar el polvo. El polvo acumulado en el interior puede ser retirado usando una aspiradora con la parte que arroja
    aire.
    El calentador tambiŽn puede ser limpiado con un pa–o humedecido con un detergente suave y agua. Seque el casco
    completamente con un pa–o suave y seco antes de hacer funcionar nuevamente la unidad.
    PRECAUCION: No sumerja el calentador en agua o deje que agua penetre en el interior del calentador, ya que esto podr’a
    causar un corto circuito.
    PARA GUARDAR:Cuando guarde la unidad, asegœrese de guardarla en un ‡rea seca. Enrolle el cord—n en forma ordenada. 
    El cord—n no debe estar en contacto con objetos afilados y no deber‡ ser comprimido por objetos pesados.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe s—lo
    debe usarse en un tomacorriente polarizado en un s—lo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate
    nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de
    seguridad.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia la toma de corriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el 
    artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de 
    Servicio o a un representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en 
    el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DOPƒRATIONPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒS
    FICHE POLARISƒECet appareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lÕautre). Comme mesure de sŽcuritŽ, cette fiche entre
    dans une prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si la fiche refuse dÕentrer dans la prise de courant, inversez-la et
    essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dÕentrer, communiquez avec un Žlectricien qualifiŽ. NÕessayez pas dÕoutrepasser
    cette mesure de sŽcuritŽ.
    SƒCURITƒ AVEC LE CORDON DÕALIMENTATION 
    1. Ne jamais tirer sur le cordon ou sur lÕappareil.
    2. Pour brancher la fiche, lÕattraper fermement et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Inspecter le cordon pour coupures et/ou marques dÕusure chaque fois avant dÕutiliser. Si on en trouve, cela signifie quÕil faut
    faire rŽparer lÕappareil et remplacer le fil.  
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil. Ne pas exercer de pression sur le fil ˆ lendroit ou il joint le 
    ventilateur car cela pourrait leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI SON CORDON DÕALIMENTATION EST ENDOMMAGƒ, SIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON
    INTERMITTENTE OU SÕIL SÕEST ARRæTƒ DE FONCTIONNER ENTIéREMENT. 
    UTILISATION
    
    (courant ordinaire dune maison). Ne pas utiliser un autre type de prise.
    ATTENTION SPƒCIALE : Il nÕest pas recommandŽ dÕutiliser une rallonge.  Si cela est cependant absolument nŽcessaire, bien
    utiliser un fil  (1)  No. 14 AWG minimum et avec un nominal dÕau moins 1500 watts ; (2) qui est agrŽŽ UL ; (3) qui est aussi court que
    possible (les fils longs peuvent surchauffer et faire sauter les plombs) ; (4) qui nÕest pas utilisŽ pour plus dÕun appareil ˆ la fois.
    CHOISIR UN EMPLACEMENT
    ¥ ot 
    dÕair dans les ouvertures dÕentrŽe et de sortie ne sera pas obstruŽ. 
    ¥ 
    du radiateur. 
    ¥  
    de la peinture ou dÕautres liquides inflammables ou volatiles.
    AVERTISSEMENT :
    Žlectrique pourrait se produire.
    NE PAS OUBLIER :
    
    MODE DÕEMPLOI 
    1. SÕassurer que lÕinterrupteur rotatif est en position ARRæT avant de brancher lÕappareil.  
    2. Brancher et mettre en route, le tŽmoin lumineux rouge sur le devant de lÕappareil sÕallumera.
    3. Si on dŽsire utiliser le ventilateur sans chaleur, mettre le bouton sur la position VENTILATEUR et rŽgler le thermostat dans le 
    sens des aiguilles dÕune montre jusquÕˆ ce que le ventilateur se mette en marche.  LÕappareil ne chauffera pas dans ce mode.
    4. Si on dŽsire chauffer, choisir 1000 (bas) ou 1500 (haut).  Tourner le thermostat rŽglable dans le sens des aiguilles dÕune montre 
    sur haut pour mettre en marche le radiateur/ventilateur.
    5. Une fois que la tempŽrature dŽsirŽe est atteinte, tourner le thermostat rŽglable dans le sens contraire des aiguilles dÕune 
    
    niveau confortable.
    CARACTƒRISTIQUES SPƒCIALES DE CE RADIATEUR/VENTILATEUR
    TƒMOIN LUMINEUX : Pour indiquer que lÕappareil est branchŽ et fonctionne, ce radiateur/ventilateur est ŽquipŽ dÕun tŽmoin
    lumineux (rouge) qui sÕallume quand le radiateur est branchŽ et lÕinterrupteur rotatif mis dans nÕimporte quelle position.  Il
    
    
    
    radiateur/ventilateur mais le tŽmoin lumineux restera allumŽ, indiquant que lÕappareil est branchŽ et allumŽ.  Dans ce cas, il faut
    Žteindre lÕappareil, le dŽbrancher immŽdiatement et veiller ˆ ce quÕaucun objet ne restreigne le flot dÕair dans le
    radiateur/ventilateur.
    Laisser refroidir pendant au moins 10 minutes avant de brancher lÕappareil et de le remettre en marche.  Cela permettra aux
    dispositifs de sŽcuritŽ de refroidir et de se reposer.  Le radiateur/ventilateur se remettra en marche normalement.  Le dispositif
    ir 
    est bloquŽ.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    ent
    
    NOTE SPƒCIALE : 
    
    POUR NETTOYER :
    
    
    On peut aussi nettoyer le radiateur avec un chiffon mouillŽ avec un mŽlange dÕeau et de dŽtergent doux.  SŽcher soigneusement
    avec un chiffon souple et sec avant dÕutiliser lÕappareil.
    AVERTISSEMENT : NE PAS tremper lÕappareil dans lÕeau et ne pas laisser couler de lÕeau ˆ lÕintŽrieur du radiateur car cela
    pourrait crŽer un danger de choc Žlectrique.
    POUR RANGER :Garder lÕappareil dans un endroit sec quand on le range pour une longue pŽriode. Bien enrouler le cordon
    
    5 6
    4
    3
    2
    1
    1. Function Switch for FAN and 2 Heat Settings: Low (1000 watts) and High (1500 watts)
    Interruptor de funci—n FAN (ventilador) y 2 posiciones de calentamiento: Lo (100 vatios) 
    (Bajo) y Hi (1500 vatios) (Alto) 
    Interrupteur pour le VENTILATEUR et 2 RŽglages de Chaleur : 1000 (bas) et 1500 (haut)
    2. Handle
    Asa
    PoignŽe
    3. Thermostat Switch
    Control del termostato
    Thermostat rŽglable4. Power Indicator Light 
    Luz indicadora de encendido
    TŽmoin lumineux
    5. Rubber Feet
    Pies de goma
    Pieds en caoutchouc
    6. Safety Grille; keep free of any obstruction
    Parilla de seguridad; mantenerla libre de cualquier obstrucci—n
    Grille de sŽcuritŽ, ne pas obstruer
    Safety Overheat Automatic Shutoff
    Apagado autom‡tico de seguridad en caso de sobre-calentamiento
    
    2001_1_15_83_HE  4/5/01  4:37 PM  Page 1 
    						
    							PORTABLE HEATER
    CALENTADOR PORTATIL
    RADIATEUR PORTABLE SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year
    period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
    repair it or elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
    province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
    Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de
    obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de
    estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la
    localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor 
    al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DÕUN ANApplica garantit cet appareil pendant une durŽe dÕun an ˆ partir de la date dÕachat en cas de dŽfaut de matŽriaux ou
    de vice de main-dÕÏuvre. Cette garantie nÕest pas valable en cas de dommages causŽs par accident ou abus.  Si cet
    
    remplacerons gratuitement.
    Cette garantie vous donne des droits spŽcifiques et vous pouvez aussi jouir dÕautres droits qui peuvent varier dÕun
    Žtat ˆ lÕautre ou dÕune province ˆ lÕautre.  Pour toutes questions sur la garantie et lÕemplacement des services de
    
    Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Printed in/Impreso en/ImprimŽ ˆ Hong Kong2001/1-15-83E/S/F3180
    IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in
    order to avoid a hazard.
    When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
    injury to persons, including the following.
    ÒDO NOT COVERÓ heater/fan. This means that the airflow through the inlet and exhaust openings must never be obstructed.
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE HEATER.
    nThis heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at 
    least 5 minutes before moving it. Use handles, if provided.
    nTo reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains 
    at least 3 feet (0.9m) from the front, sides and rear of the heater.
    nExtreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids, and whenever the heater is left 
    operating. Avoid leaving an operating heater unattended.
    nAlways unplug from electrical outlet (receptacle) whenever heater is not in use.
    nTo disconnect heater, turn control to OFF, then remove plug from outlet (receptacle). REMOVE BY PULLING ON THE PLUGÑ 
    not the cord.
    nDo not operate any heater with a damaged cord or plug or after a malfunction, or after it has been dropped or damaged in 
    any manner. Return heater to the nearest authorized service repair center for examination, electrical or mechanical 
    adjustment or repair.
    nThis heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may
    come in contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does become wet, unplug it from the wall receptacle 
    before touching it, as a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater is turned off.
    nDo not use outdoors.
    nTo avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord with carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, 
    furniture, etc. Arrange cord away from trafficked areas, so it will not be tripped over or stepped on.
    nDo not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electrical shock, fire 
    or damage to the heater.
    nTo avoid a fire hazard, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surface (such as a bed) where 
    openings may be blocked or heater can fall over.
    nA heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or other volatile or 
    flammable liquids are used or stored.
    nAvoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. However, if an 
    extension cord must be used, it shall be of a minimum size of 14 AWG and rated not less than 1500 watts.  Use only an 
    extension cord that is UL listed.
    nTo prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other appliances are plugged into the same outlet (receptacle)
    or into another outlet (receptacle) wired into the same circuit.
    nDo not place any objects in front of heater.
    nDo not place the heater near a bed, because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by 
    the heater.  
    nDo not use this heater as an integral part of any life support or equipment protection system, where a functional failure or 
    misapplication of the heater could jeopardize the people or things being protected.
    nAvoid using heater/fan while sleeping.
    nUse heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, 
    electric shock or injury to persons.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    Si el cord—n estuviera da–ado deber‡ ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada
    para evitar un peligro.
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
    choques elŽctricos y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
    ÒNO CUBRAÓel calentador/ventilador. Esto significa que la corriente de aire, a travŽs de los orificios de entrada y salida, jam‡s
    deber‡ ser obstruida.
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL CALENTADOR.
    nEste calentador est‡ caliente cuando se est‡ usando. Para evitar quemaduras, no deje que la piel estŽ en contacto con las 
    superficies calientes. Desenchufe y deje que el calentador se enfr’e al menos cinco (5) minutos. Use las agarraderas, si est‡ 
    provista de ellas.
    nPara reducir el riesgo de fuego, mantenga los materiales combustibles, tales como cortinas, ropas, toallas, sillones, camas 
    y otros muebles, por lo menos a 3 pies del calentador.
    nExtrema precauci—n es necesaria cuando cualquier calentador es usado por o cerca de ni–os o incapacitados y las veces 
    que estŽ funcionando y sin atenci—n.
    nDesenchœfe el calentador cuando no estŽ en funcionamiento.
    nPara desconectar el calentador, mueva el control a APAGADO (Off), luego retire el cord—n del tomacorriente. RETIRELO 
    HALANDO DEL ENCHUFEno del cord—n.
    nNo opere ningœn calentador si tiene el cord—n o enchufe da–ado, despuŽs de un mal funcionamiento o si se ha ca’do 
    o da–ado de alguna manera. Devuelva el calentador al lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n, ajuste 
    elŽctrico o mec‡nico.
    nEste calentador no ha sido destinado para usarse en lugares mojados o hœmedos, tales como el ba–o o en ‡reas donde se 
    lave la ropa. Nunca lo coloque donde pueda estar en contacto con agua, ya sea en la tina o lavamanos. Si el calentador se 
    mojara, desenchœfelo antes de tocarlo, ya que el calentador cuando est‡ mojado puede crear un choque elŽctrico, aœn 
    estando apagado. Tampoco toque un calentador ya sea seco o mojado si alguna parte de su cuerpo est‡ mojada. Para una 
    m‡xima protecci—n de un choque elŽctrico siempre enchufe el calentador en el recept‡culo protegido por GFCI (Ground Fault
    Circuit Interruptor).
    nNo lo use en exteriores.
    nPara evitar un sobrecalentamiento del cord—n, no le cubra ningœna parte con alfombras, tapetes, peri—dicos, revistas, 
    muebles, etc. Arregle el cord—n de tal manera que estŽ alejado de las ‡reas de m‡s tr‡fico, donde no puedan tropezarse 
    con Žl o pisarlo.
    nNo introduzca ni deje que objetos extra–os entren en las aberturas de ventilaci—n o salida, ya que esto puede causar un 
    choque elŽctrico, fuego o da–o al calentador.
    nPara evitar el peligro de fuego, no bloquee, de ninguna manera, las entradas o salidas de aire. No lo use en ‡reas  blandas, 
    (tal como la cama), donde las aberturas puedan estar bloqueadas o que se pueda caer el calentador.
    nUn calentador tiene partes extremadamente calientes, al rojo vivo. No lo use en ‡reas donde gasolina, pinturas u otros 
    l’quidos vol‡tiles o inflamables puedan estarse usando o guardando.
    nEvite el uso de un cord—n de extensi—n ya que el uso de Žste podr’a resultar en un sobrecalentamiento en el cord—n y causar 
    peligro de fuego. Sin embargo, si se debe usar un cord—n de extensi—n, que sea de una medida m’nima de 14 AWG y uno 
    clasificado de no menos de 1500 vatios. Use solamente una extensi—n de cord—n con el sello UL.
    nPara prevenir un sobrecargo y volada de fusibles, asegœrese de que ningœn otro artefacto estŽ enchufado en el mismo 
    tomacorriente o en cualquier otro tomacorriente que estŽ conectado en el mismo circuito.
    nNo coloque ningœn objeto frente al calentador.
    nNo coloque el calentador cerca de una cama porque objetos como las almohadas o sobrecamas pueden caerse y ser 
    quemadas por el calentador.
    nNo use este calentador como una parte integral de ningœn sistema de equipo para sostener, proteger y mantener la vida, 
    donde una falla de funcionamiento o mala aplicaci—n del calentador pueda poner en peligro la integridad de las personas 
    o cosas que est‡n siendo protegidas. 
    nEvite usar el Calentador/Ventilador mientras duerme.
    nUse el calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no es recomendado por el fabricante y 
    puede causar fuego, choque elŽctrico o lesiones personales.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES
    
    des qualifications similaires pour Žviter tout danger.
    Quand on utilise des appareils Žlectriques il convient de toujours prendre certaines prŽcautions ŽlŽmentaires pour rŽduire le
    risque de sinistre, de choc Žlectrique et de blessures, parmi lesquelles :
    ÔNE PAS RECOUVRIR
    obstruŽes.
    nLIISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DÕUTILISER LE RADIATEUR.
    nCe radiateur devient chaud pendant utilisation. Pour Žviter de se bržler, ne pas toucher la surface avec la peau nue. 
    DŽbrancher et laisser refroidir pendant au moins 5 minutes avant de dŽplacer. Utiliser les poignŽes si elles sont fournies.
    n
    
    n
    radiateur en marche. ƒviter de laisser le radiateur en marche sans surveillance.
    nToujours dŽbrancher de la prise Žlectrique (rŽceptacle) quand on nÕutilise pas lÕappareil.
    nENLEVER EN TIRANT 
    SUR LA FICHE, pas sur le cordon.
    nNe pas utiliser cet appareil si la fiche ou le fil sont endommagŽs, sil ne fonctionne pas correctement, si on la laissŽ tomber 
    
    le faire examiner, rŽparer ou ajuster.
    n
    
    lavabo. Si le radiateur est mouillŽ, il faut le dŽbrancher de la prise murale avant de le toucher. Un radiateur humide peut 
    
    nNe pas utiliser ˆ lÕextŽrieur.
    nPour Žviter de faire surchauffer le fil, ne pas le couvrir de tapis, passages, journaux, magazines, meubles, etc. Mettre le fil 
    loin des zones passantes pour quÕon ne lui marche pas dessus et pour quÕil ne fasse pas tomber.
    nNe pas mettre ou laisser entrer des objets dans les ouvertures de ventilation ou de sortie car cela peut causer un choc 
    Žlectrique ou un sinistre et peut endommager le radiateur.
    nr 
    
    n
    utilise ou range de lÕessence, de la peinture ou dÕautres liquides inflammables ou volatiles.
    nƒviter dÕutiliser une rallonge qui peut surchauffer et causer un incendie. SÕil faut cependant utiliser une rallonge, elle doit 
    
    nPour Žviter une surcharge Žlectrique et de faire sauter les plombs, sÕassurer quÕaucun autre appareil nÕest branchŽ dans la 
    
    nNe rien placer devant le radiateur.
    n
    prendre feu.
    n
    quand une dŽfaillance ou une mauvaise utilisation du radiateur pourrait mettre en danger les individus ou objets protŽgŽs.
    nƒviter dÕutiliser le radiateur quand on dort.
    n
    fabricant et peut causer un sinistre, un choc Žlectrique ou des blessures.
    PUB No. 177230-00
    2001_1_15_83_HE  4/5/01  4:37 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere Portable Heater 3180 User Manual