Home > Windmere > Toaster > Windmere WideSlot Toaster T20W User Manual

Windmere WideSlot Toaster T20W User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere WideSlot Toaster T20W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							IMPORTANT SAFEGUARDS 
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS.
    nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The long sides of the unit are hot 
    during use.
    nTo protect against electrical shock, do not immerse cord plug, or any non-removable 
    parts of this toaster in water or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before 
    cleaning.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance 
    malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an 
    authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
    nThe use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer 
    may cause injuries.
    nDo not use outdoors.
    nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    nTo use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from 
    outlet. Do not pull by the cord.
    nDo not use toaster for other than intended use.
    nOversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as 
    they may create a fire or risk of electric shock.
    nA fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including 
    curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Keep this appliance at least 
    4 inches (10 cm) away from walls or the rear of a counter. Do not store any item on 
    top of unit when in operation.
    nDo not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
    nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    nThis product is intended for household use only.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATIONWIDE-SLOT TOASTER
    TOSTADOR DE RANURAS ANCHAS
    GRILLE-PAIN Ë FENTES LARGES
    MED
    DARK
    LIGHT
    Cuando se usan aparatos elŽctricos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo
    las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nNo toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. La unidad permanece 
    caliente de los costados mientras en uso.
    nCon el fin de protegerse contra un choque elŽctrico, no sumerja el cable, el enchufe 
    ni ninguna parte de este tostador que no sea removible, en agua ni en ningœn otro 
    l’quido.
    nLa  supervisi—n de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por 
    un ni–o. 
    nDesconecte la unidad del tomacorriente cuando no estŽ en uso y antes de limpiarla. 
    Permita que se enfr’e antes de limpiarla.
    nNo opere ningœn aparato elŽctrico que tenga da–ado el cable o el enchufe. Si el 
    aparato no funciona o ha sufrido algœn da–o, devuŽlvalo a un centro de servicio 
    autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
    nEl uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad puede causar 
    lesiones personales.
    nNo use el tostador a la intemperie.
    nNo permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en 
    contacto con superficies calientes.
    nNo coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o elŽctrica, ni cerca de 
    un horno caliente.
    nPara usar el tostador, conecte el cable a un tomacorriente. Para desconectarlo, 
    ap‡guelo, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire del cable.
    nNo use el tostador con otro fin m‡s que para el cual ha sido dise–ado.
    nNo introduzca en el tostador alimentos muy grandes, paquetes de aluminio, ni 
    utensilios, ya que pueden causar un incendio o provocar el riesgo de un choque 
    elŽctrico.
    nCuando en funcionamiento, el tostador no debe de estar cubierto ni en contacto con 
    materiales inflamables, cortinas, paredes ni dem‡s, ya que puede ocurrir un incendio. 
    Mantenga el tostador por lo menos a 10 cm (4²) de distancia de las paredes o de la 
    parte lateral del mostrador. No coloque nada sobre el tostador mientras estŽ 
    funcionando.
    nNo trate de destrabar alimentos mientras el tostador estŽ conectado.
    nNo opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
    nEste producto ha sido dise–ado solamente para uso domŽstico.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    
    sŽcuritŽ fondamentales, notamment les suivantes.
    nLIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
    nNe pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignŽes et les boutons. 
    Les parois longues de lÕappareil deviennent chaudes lors de lÕutilisation.
    nAfin dÕŽviter les risques de secousses Žlectriques, ne pas immerger le cordon, la 
    fiche ni tout autre composant fixe du grille-pain.
    n
    ce dernier sÕen sert.
    nDŽbrancher lÕappareil avant de le nettoyer et lorsquÕon ne sÕen sert pas. Laisser 
    lÕappareil refroidir avant de le nettoyer.
    nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est ab”mŽ, qui prŽsente un 
    
    service autorisŽ de la rŽgion pour le faire examiner, rŽparer ou rŽgler.
    nLÕutilisation dÕaccessoires non recommandŽs pour lÕappareil prŽsente des risques 
    de blessures.
    nNe pas utiliser lÕappareil ˆ lÕextŽrieur.
    nNe pas laisser pendre le cordon dÕune table ou dÕun comptoir, ni le laisser entrer en 
    contact avec une surface chaude.
    n
    un four rŽchauffŽ.
    nPour utiliser lÕappareil, brancher le cordon dans une prise.  Pour le dŽbrancher, saisir 
    la fiche et la retirer de la prise.  Ne pas tirer sur le cordon.
    nUtiliser le grille-pain uniquement aux fins auxquelles il a ŽtŽ prŽvu.
    nNe pas introduire dans lÕappareil des aliments de grandes dimensions, des 
    emballages en papier dÕaluminium ni des ustensiles qui pourraient provoquer des 
    risques dÕincendie ou de secousses Žlectriques.
    nIl y a risque dÕincendie lorsque le grille-pain est recouvert de matŽriaux inflammables 
    
    contact avec ceux-ci alors quÕil fonctionne.  Laisser un espace dÕau moins 10 cm 
    
    dessus de lÕappareil.
    nNe pas tenter de dŽloger des aliments lorsque lÕappareil est branchŽ.
    nNe pas utiliser un appareil Žlectrique lorsque lÕair est viciŽ par des vapeurs 
    explosives ou inflammables.
    n
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    CONSERVER CES MESURES
    POLARIZED PLUG (North American Models Only)
    This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other. 
    To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the
    plug in any way.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte americanos)
    Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto m‡s ancho que el
    otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, este tipo de enchufe, se
    ajusta œnicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al
    tomacorriente, inviŽrtalo. Si aœn as’ no se acomoda, busque la ayuda de un electricista.
    Por ningœn punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
    
    LÕappareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame plus large que lÕautre). Afin de rŽduire
    
    prise polarisŽe, par mesure de sŽcuritŽ. LorsquÕon ne peut insŽrer la fiche ˆ fond dans la
    
    toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un Žlectricien certifiŽ. Il ne faut pas
    neutraliser ce dispositif de sŽcuritŽ.FULL ONE-YEAR WARRANTYWindmere Products warrants this product against any defects that are due to
    faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective
    within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
    which vary from state to state or province to province. Answers to any
    questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
    Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAWindmere Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado
    por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a
    partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al
    producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con
    defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de
    ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros
    derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en
    su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las
    sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el
    consumidor al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANWindmere Products garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat
    
    garantie ne couvre pas les dommages causŽs par un accident ou une mauvaise
    utilisation. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais
    prescrits, il sera rŽparŽ ou remplacŽ, ˆ notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques.
    LÕutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la
    province quÕil habite.  Adresser toute question relative ˆ la garantie et au
    
    suivant : 1 (203) 926-3230.
    2000/3-23-46E/S/F T-20W (UL/GEN)
    Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
    NOM Approved
    Copyright © 2000 Windmere Products
    Pub. No. 175055-01 RV00
    Product made in PeopleÕs Republic of China
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
    Aprobado por NOM
    IMPORTADOR - Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V.
    Horacio 1855-503, Col. Los Morales Polanco
    Mexico, D.F. C.P. 11510, Mexico TelŽfono:  (52)  52-79-10-02
    Producto hecho en la Repœblica Popular China
    Impreso en la Repœblica Popular China
    CertifiŽ par lÕorganisme Underwriters Laboratories, Inc.
    ApprouvŽ par lÕorganisme NOM
    FabriquŽ en RŽpublique populaire de Chine
    ImprimŽ en RŽpublique populaire de Chine
    Household Products Commercial,
    S. de R.L. de C.V.  
    800 W 120Vp50/60 Hz
    ?
    U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230
    2000/3-23-46E/S/F.WP.GEN.TST.UC  5/16/00  2:32 PM  Page 1 
    						
    							HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
    2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the Dial to the 
    middle position. Adjust for lighter or darker toasting.
    3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down until 
    it latches. The Lever will not latch unless the toaster is plugged in. The self-adjusting 
    bread guides will automatically adjust and center thick or thin slices in place.
    CAUTION:Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster foods could
    cause them to catch fire. Toast thin slices only on lower settings of the Toast Color
    Control. For packaged toaster foods, follow instructions provided by their
    manufacturers.
    4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever 
    up and down a few times to raise ÒjammedÓ food. Never use metal utensils to 
    free food.
    5. To interrupt toasting at any time, lift the Control Lever up.
    IMPORTANT:Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to
    cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
    Crumb Tray
    Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can. Pull the Post on the Crumb
    Tray forward and swing the tray open (B). Wipe the Crumb Tray with a damp cloth or
    sponge. Dry the Crumb Tray before closing. ItÕs important to clean out the crumbs to
    avoid buildup, frequency depends on how often you use your toaster.
    Cleaning the Outside Surfaces
    NOTE: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the toaster.
    This is normal. Allow the toaster to cool completely, then wipe the toaster body with a
    soft, dry cloth or paper towel to restore the shine.
    Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp
    cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives
    that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the toaster.
    COMO USAR
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    1. Conecte el cable a un tomacorriente standard.
    2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). Cuando use el tostador por 
    primera vez, gire el control a la posici—n del centro. Ajuste para un tostado m‡s claro 
    o m‡s oscuro.
    3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las ranuras. Oprima la 
    palanca hasta que enganche. La palanca no enganchar‡ a menos que el tostador 
    estŽ conectado. Las gu’as se ajustar‡n autom‡ticamente para acomodar las 
    rebanadas gruesas o finas.
    PRECAUCION:El sobretostar finas rebanadas de pan y alimentos grasosos de paquete,
    puede causar que se incendien. Tueste las rebanadas finas ajustando el control de
    tostado a una graduaci—n baja. Para los alimentos de paquete, 
    siga las indicaciones provistas por el fabricante.
    4. Si algœn alimento se llegara a trabar dentro del tostador, desconŽctelo del 
    tomacorriente y mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces 
    para que suban los alimentos trabados. Nunca use utensilios met‡licos para retirar 
    los alimentos.
    5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, alce la palanca de control 
    hacia arriba.
    UTILISATION
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    1. Brancher le cordon dans une prise standard.
    2. 
    
    ou foncŽes.
    3. DŽposer les tranches ou les aliments dans les fentes, et abaisser le levier de 
    commande jusquÕˆ ce quÕil sÕenclenche. Le levier sÕenclenche seulement si le 
    
    tranches minces ou Žpaisses en place.
    MISE EN GARDE :Les tranches de pain minces et les aliments graisseux emballŽs qui
    vont au grille-pain peuvent prendre feu lorsquÕon les fait trop griller. Utiliser seulement
    les rŽglages infŽrieurs du sŽlecteur de grillage pour faire griller les tranches de pain
    minces. Quant aux aliments emballŽs qui vont au grille-pain, respecter les consignes du
    fabricant.
    4. Lorsque lÕaliment reste coincŽ, dŽbrancher le cordon de la prise. Monter et abaisser 
    le levier de commande ˆ quelques reprises afin de dŽgager lÕaliment. Ne jamais 
    utiliser dÕustensiles mŽtalliques pour dŽgager les aliments.
    5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le levier 
    de commande.
    B
    A
    1Heat-Resistant End Panels
    Extremos tŽrmicos
    Parois des extrŽmitŽs rŽsistant 
    ˆ la chaleur
    2Extra-Wide Slots
    Ranuras extra anchas
    Fentes extralarges
    3Self-Adjusting Centering 
    Bread Guides
    Gu’as auto ajustables para
    acomodar el pan
    Guides autorŽglables de 
    centrage du pain
    4Control Lever
    Palanca de control
    Levier de commande
    5Toast Color Dial
    Control para el color del tostado
    SŽlecteur du degrŽ de grillage
    6Swing Open Crumb Tray
    (under unit)
    Bandeja para residuos 
    (en el inferior del tostador)
    Plateau ˆ miettes basculant 
    (sous lÕappareil)
    MED
    DARK
    LIGHT
    2
    63
    4 1
    5IMPORTANTE:Siempre desconecte el cable del tomacorriente y permita que el tostador
    se enfr’e por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL TOSTADOR EN AGUA.
    Bandeja para la recolecci—n de residuos
    Coloque el tostador de lado sobre un lavadero o un basurero. Tire de la perilla hacia
    adelante y abra la bandeja (B). Limpie la bandeja con un pa–o hœmedo o con una
    esponja y sŽquela antes de cerrarla. Es importante eliminar los residuos para evitar que
    se acumulen. La frecuencia de la limpieza deber‡ de realizarse conforme al uso del
    tostador.
    Limpieza de las superficies exteriores
    NOTA: DespuŽs de usar el tostador por algœn tiempo, es posible y normal que se forme
    una capa opaca en los paneles de los costados de la unidad. Permita que el tostador se
    enfr’e por completo, y limpie el exterior con un pa–o suave seco, o con una toalla de
    papel para restaurarle el brillo.
    Permita que el tostador se enfr’e por completo antes de limpiarlo. Limpie el exterior con
    un pa–o humedecido o con una esponja y sŽquelo con una toalla de papel. No use
    limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies, y nunca roc’e
    limpiadores directamente en el tostador.IMPORTANT :Toujours dŽbrancher le cordon de la prise et laisser refroidir lÕappareil
    avant de le nettoyer.  NE PAS IMMERGER LÕAPPAREIL.
    Plateau ˆ miettes
    Renverser lÕappareil sur son c™tŽ et le placer au-dessus dÕun Žvier ou dÕune poubelle.
    Tirer sur la tige du plateau ˆ miettes pour ouvrir ce dernier (B). Essuyer le plateau ˆ
    miettes ˆ lÕaide dÕun chiffon ou dÕune Žponge humide. AssŽcher le plateau ˆ miettes
    avant de le refermer. Il est essentiel de nettoyer le plateau afin dÕŽviter lÕaccumulation
    de miettes. La frŽquence des nettoyages dŽpend de lÕutilisation du grille-pain.
    Nettoyage de la paroi extŽrieure
    NOTE: Au bout dÕun certain temps dÕutilisation, une pellicule terne peut se former sur les
    parois latŽrales de lÕappareil; il sÕagit dÕune situation normale.  Pour restaurer lÕŽclat du
    
    un chiffon doux et sec ou un essuie-tout.
    
    extŽrieure ˆ lÕaide dÕun chiffon ou dÕune Žponge humide, puis assŽcher ˆ lÕaide dÕun
    essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent
    Žgratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement sur
    lÕappareil.
    MED
    DARK
    LIGHT
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONSELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or
    tripping over a longer cord.  If more length is needed, use an Underwriters Laboratories
    (UL) -Listed, NOM, or appropriate agency-approved extension cord rated no less than
    15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the
    working area or dangle where someone could accidentally trip over it.  Handle cord
    carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are 
    found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord 
    replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service 
    representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress 
    on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
    APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.EL CABLE ELECTRICO
    El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien
    se enrede o se tropiece en uno m‡s largo. De ser necesaria una extensi—n, use una
    enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por una agencia
    apropiada. La extensi—n deber‡ estar calificada para no menos de 15 amperios/ 120 volts.
    Cuando use un cable de extensi—n, no permita que cuelgue sobre el ‡rea de trabajo para
    evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente. Para mayor vida œtil del cable,
    evite tirar de Žl y no lo maltrate de las uniones con el enchufe y con la unidad.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo 
    fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n 
    deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio 
    o a un representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a 
    causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar 
    desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI
    EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR
    COMPLETAMENTE.CORDON
    La longueur du cordon de lÕappareil a ŽtŽ choisie afin dÕŽviter les risques que prŽsente
    
    230 volts certifiŽ par lÕorganisme Underwriters Laboratories(UL) par lÕorganisme NOM,
    ou par tout outre organisme reconnu, peut servir au besoin. LorsquÕon utilise un cordon
    
    quÕon puisse trŽbucher dessus.  Manipuler le cordon avec soin afin dÕen prolonger la
    durŽe; Žviter de tirer dessus et de le soumettre ˆ des contraintes prŽs des prises ou des
    connexions de lÕappareil.
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. 
    Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. 
    Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations 
    agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait 
    exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait 
    leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL
    NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS 
    DU TOUT.
    2000/3-23-46E/S/F.WP.GEN.TST.UC  5/16/00  2:32 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere WideSlot Toaster T20W User Manual