Black and Decker Slow Cooker SL6470SKT User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Slow Cooker SL6470SKT User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 MODEL/MODELO/MODÈLE ❍ SL6470SKT 7-QUART DIGITAL SLOW COOKER OLLA DIGITAL DE COCCIÓN LENTA DE 6,6 LITR\fS DE CAPACIDAD MIJOTEUSE NUM\fRIQUE DE 6 LITRES (7 PI\bTES) Customer Care Line: USA 1-800-231-978\f Accessories/Parts (USA) 1-800-738-024\b For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica Service line à la clientèl\Ie : Canada 1-800-231-978\fAccessoires/Pièces (Canada)1-800-738-024\b Pour accéder au service à la clientèle en ligne ou pour inscrire votre produit en ligne, rendez-vous àwww.prodprotect.com/applica Servicio para el cliente: México 01-800 714-2\b03 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-024\b Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica
32 Please Read and Save this Use and Care Book. IMP\fRTA\bT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Consumer Service for examination, repair or adjustment. ❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❍ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❍ To disconnect, turn any control to OFF then remove plug from wall outlet. ❍ Do not use appliance for other than intended use. ❍ Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated pot. ❍ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ❍ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SAVE THESE I\bSTRUCTI\f\bS. This product is for household use only. E\bGLISH Additional Important Safeguards CAUTI\f\b, H\fT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property. ❍ A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual before operating or cleaning this appliance. ❍ If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water! ❍ When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials. ❍ Do not leave this appliance unattended during use. ❍ If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance! ❍ The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical wall outlet. ❍ Do not use this appliance in an unstable position. ❍ Never use the Stoneware Liner on a gas or electric cooktop or on an open flame. ❍ Lift off Glass Lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip into Stoneware Liner. Caution: To prevent damage or shock hazard, do not cook in Cooking Base. Cook only in Stoneware Liner provided.
54 P\fLARIZED PLUG (120V Models \fnly) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. SH\fRT C\fRD I\bSTRUCTI\f\bS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product. ELECTRIC P\fWER If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances. \bote: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service. 1. Lid handle 2. Inverted lid handle † 3. Tempered glass lid (Part # SL5470C-01) † 4. Removable stoneware liner (Part # SL5470C-02) 5. Cool-touch handles 6. Cooking base 7. Power cord 8. Polarized plug 9. Digital temperature control \bote: † indicates consumer replaceable/removable parts E\bGLISH Product may vary slightly from what is illustrated.
76 How to Use This product is for household use only. GETTI\bG STARTED • Remove all packing material, and any stickers from the product. • Remove and save literature. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. • Wash the stoneware liner and the glass lid as instructed in Care and Cleaning section of this manual. • Place the clean, dry stoneware liner into the cooking base. H\fW T\f USE 1. Add the ingredients to be cooked into the stoneware liner (A). 2. Place the lid, handle side up, on the stoneware liner (B). 3. Plug in the appliance. The indicator light below HIGH blinks; the digital display shows 4.0 (4 hours). To cook on HIGH for 4 hours, press the ON/OFF button on the top left of the control panel (C). The indicator light below HIGH is lit constantly and cooking begins. \bote: The indicator light blinks when the appliance is plugged in but not turned on. 4. To change the time, press the UP ▲ or DOWN ▼ button on the right of the control panel, before pressing the ON/OFF button. You can change the time from 2 to 8 hours (D). When you see the desired time, press the ON/OFF button; the food starts cooking. \bote: Cook time options are: HIGH 2 to 8 hours; LOW 4 to 12 hours and WARM 2 to \f hours. E\bGLISH A DIGITAL TEMPERATURE C\f\bTR\fL 1. \fn / \fff button 2. High temperature indicator light 3. Up (▲) button • To increase cooking time (hours) 4. Warm temperature indicator light 5. Down (▼) button • To decrease cooking time (hours) 6. Low temperature indicator light 7. Hour and minute countdown display • Minute indicator light comes on when minutes are displayed 8. Temperature set button • Changes the temperature setting to: o Low (4 to 12 hours) o Warm (2 to 6 hours) o High (2 to 8 hours) 9. Minute indicator light B C D
98 \b. To cook on LOW, press the SET button on the lower left of the control panel; the indicator light below the word LOW blinks. The digital display changes to 8.0 (8 hours) (E). Press the ON/OFF button on the top left of the control panel. The indicator light below LOW becomes constant and cooking begins. \f. To change the time, press the UP ▲ or DOWN ▼ button on the right of the control panel. You can change the time from 4 to 12 hours (F). When you see the desired time, press the ON/OFF button; the food starts cooking. \bote: When the time goes below 1 hour, the display switches to minutes and counts down from \b9 to 0. The minute light is lit. 7. When cooking time is done, the slow cooker automatically switches to WARM and the indicator light below WARM comes on and 2.0 (2 hours) is displayed. \bote: Never cook on WARM. This feature is only for keeping cooked foods at serving temperature. 8. To change the WARM cycle time, press the UP ▲ button on the right of the control panel. \bote: You can change the time from 2 to \f hours. 9. At the end of the WARM cycle the unit will beep \b times. 10. Then the unit and all the indicator lights will automatically shutoff. \bote: The unit can be turned off at any time by pressing the ON/OFF button. 11. Unplug the applicance. 12. Food is ready to serve. TIPS when using your slow cooker: • The stoneware liner should always be filled from ½ to ¾, to avoid over and under cooking. o When only half full, check for doneness 1 to 2 hours before recommended cooking time. o To avoid spillovers, do not fill slow cooker more than ¾ full. • Always cook with the lid on. o Do not open lid during first 2 hours of cooking; this allows heat to rise efficiently. o Open the lid as little as possible, to assure even cooking. • If your recipe has a cooking time range, select the even number closest to the settings on your slow cooker. (For example, if recipe suggests \b to 7 hours, use \f hours) • Most recipes can be cooked on either HIGH or LOW. Many recipes will give the time for both. • Important: When the appl\Iiance is in use, always use pot holde\Irs when handling the lid o\Ir the stoneware liner. E F E\bGLISH Caution: When removing the lid, always lift it away \Ifrom the body to prevent getting burnt from the hot steam. • To save time, fill the stoneware liner the night before and refrigerate. You may need to add some extra cooking time because the food and stoneware liner are cold. • To store the stoneware liner or to place in the refrigerator, invert the lid. It is easy to use the small lid handle on the bottom of the lid, making it handy to remove and turn over. Important: If there is a power outage, the slow cooker will turn off. If this is discovered quickly, reset the appliance. If you are not sure how long the slow cooker has not been fun\Ictioning, discard the food. HI\bTS \f\b I\bGREDIE\bTS I\b\I THE SL\fW C\f\fKER DAIRY • Milk products, especially those low in fat, tend to curdle if cooked too long; add them toward the end of the cooking time. • Evaporated milk and condensed soups are great substitutes for milk and cream. S\fUPS A\bD STEWS • Because there is little evaporation, soups and stews require less liquid than usual. • If too thick, add additional liquid in last ½ hour of cooking or at serving time. • Condensed soups and dry soup mixes add great flavor and body to sauces. MEATS • The higher the fat content, the less liquid needed. Also, place thickly sliced onions under fattier meat to keep it above the drippings. • Browning before cooking in the slow cooker is not necessary; however, browning meats, lightly coated in flour gives more body and flavor to sauces. This works for ground meat as well. • Make sure top of meat does not touch the lid. • Cooking times are an estimate and will vary depending upon the size of the meat, the bones and the cut. Meat with bone in will take longer to cook. Lean meats and poultry will cook faster. • Meats slow cooked in liquids develop great flavor with a minimum of effort. • Use HIGH for more tender cuts of meat; use LOW for tougher cuts. VEGETABLES • Place vegetables below or on the sides; they usually take longer to cook than the meat. • Vegetables cook well; they develop better flavor and don’t break down as they would in your oven. FISH • Fish cooks quickly; add it for the last 1\b minutes.
1110 BEA\bS • Do not add dried beans to the slow cooker; cook them first. • Canned beans are the perfect substitute for dried beans. SEAS\f\bI\bGS • Fresh herbs should be added at the end of the cooking cycle. If cooked too long they lose their color and flavor. • Dried herbs work well in the slow cooker and can be added at the beginning. They can become stronger on longer cooking; begin with less and add at end, if needed. • Some spices and dried herbs, such as cinnamon sticks, bay leaves and whole peppercorns can become quite intense with long cooking, so use sparingly. • If using bay leaves, remember to remove before serving. Care and Cleaning Caring For Your Slow Cooker ❍ Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place the hot glass lid or stoneware liner into cold water or onto a wet surface. ❍ Avoid hitting the stoneware liner or glass lid against the faucet or other hard surfaces. ❍ Do not use stoneware liner or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched. User Maintenance Instructions This slow cooker requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician. Cleaning Your Slow Cooker Caution: \bever immerse cooking base or cord in water or other liquids. 1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning. 2. Wash stoneware liner and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to the stoneware liner, fill with warm, soapy water and allow to soak before cleaning with a plastic scouring pad. \bote: Both stoneware liner and glass lid are dishwasher-safe. 3. Rinse and dry thoroughly. 4. Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft, slightly damp cloth or sponge. Important: \bever use abrasive cleansers or scouring pads to clean the cooking base, as th\Iey may damage the s\Iurfaces. Storing Your Slow Cooker 1. Dry thoroughly before storing. 2. Never wrap the cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled. E\bGLISH is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Made and Printed in People’s Republic of China \bEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please D\f \b\fT return the product to the place of purchase. Also, please D\f \b\fT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. TW\f-YEAR LIMITED WARRA\bTY (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll- free 1-800-231-978\f, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-024\b. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
1312 Lea y conserve este manual de uso y cuidado. MEDIDAS PREVE\bTIVAS IMP\fRTA\bTES Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar en todo momento las precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: ❍ Lea todas las instrucciones. ❍ No toque superficies calientes. Utilice mangos o perillas. ❍ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido. ❍ Cuando los niños usen algún aparato o estén cerca de este, es necesario supervisarlos constantemente. ❍ Desconecte de la toma cuando no se use o bien antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocarle las partes o quitarlas. ❍ No opere aparatos eléctricos si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato funciona mal, o ha sido dañado de alguna manera. Comuníquese con el Servicio para el Consumidor en caso de necesitar inspección, reparación o ajuste. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. ❍ No utilice al aire libre. ❍ No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera, ni toque superficies calientes. ❍ No coloque sobre un calentador eléctrico o de gas, ni cerca de este, o en un horno caliente. ❍ Debe tomarse extrema precaución al mover el aparato mientras contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. ❍ Para desconectar, gire todos los controles a la posición de APAGADO (0) y quite el enchufe de la toma de la pared. ❍ No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado. ❍ Evite cambios de temperatura repentinos, como el agregado de alimentos refrigerados en una olla calentada. ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. C\f\bSERVE ESTAS I\bSTRUCCI\f\bES. Este producto es para uso exclusivo en el hogar. Medidas preventivas adicionales PRECAUCIÓ\b, SUPERFICIES CALIE\bTES: Este aparato emana calor y vapor mientras está en uso. Deben tomarse las precauciones adecuadas a fin de evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daños a la propiedad. ❍ No se recomienda operar este aparato si no ha leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Todas las personas que usen este aparato deben leer y comprender este Manual del Propietario antes de operar o limpiar el aparato. ❍ En caso de que el aparato se caiga o sea sumergido accidentalmente en el agua, desconéctelo inmediatamente de la toma de la pared. ¡\bo lo coloque en el agua! ❍ Cuando use este aparato, deje un espacio adecuado para que circule aire encima de este y a los lados. No opere este aparato mientras este toque cortinas o esté cerca de ellas, decorados de interiores, telas, paños de cocina u otros materiales inflamables. ❍ No deje de supervisar este aparato mientras esté en uso. ❍ Si durante el uso el aparato comienza a funcionar mal, desconecte el cable de inmediato. No use ni intente reparar un aparato que funcione mal. ❍ El cable de este aparato solo debe conectarse a una toma eléctrica de 120V CA. ❍ No coloque el aparato en una posición inestable. ❍ Nunca use la cacerola de gres en una estufa radiante de gas o eléctrica, o sobre una llama expuesta. ❍ Levante la tapa de vidrio cuidadosamente para evitar escaldarse, y deje escurrir el agua dentro de la cacerola de gres. Precaución: Para prevenir daños o riesgos de descarga, no cocine sobre la base de cocción. Cocine únicamente en la cacerola de gres provista. ESPAÑ\fL
1514 ESPAÑ\fL E\bCHUFE P\fLARIZAD\f (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. I\bSTRUCCI\f\bES ACERCA DEL CABLE C\fRT\f Se proporciona un cable corto de alimentación a fin de reducir el riesgo de enredos o tropiezos que se generaría con un cable más largo. No use una extensión con este producto. E\bERGÍA ELÉCTRICA Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros aparatos, es posible que este aparato no funcione adecuadamente. Debe operarse en un circuito eléctrico por separado de los demás aparatos. \bota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 1. Mango de la tapa 2. Mango invertido de la tapa † 3. Tapa de vidrio templado (\bo. de parte SL5470C-01) † 4. Cacerola de gres extraíble (\bo. de parte SL5470C-02) 5. Mangos con aislamiento térmico 6. Base de cocción 7. Cable de alimentación 8. Enchufe polarizado 9. Control digital de temperatura \bota: † indica partes que el consumidor puede extraer o reemplazar El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1716 Como usar Este producto es para uso exclusivo en el hogar. PRIMER\fS PAS\fS • Quite todo el material de embalaje y adhesivos del producto. • Extraiga los manuales y consérvelos. • Visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave la cacerola de gres y la tapa de vidrio según las instrucciones que figuran en la sección Cuidado y limpieza de este manual. • Coloque la cacerola de gres limpia y seca en la base de cocción. M\fD\f DE US\f 1. Agregue los ingredientes que va a cocer en la cacerola de gres (A). 2. Coloque la tapa, con el mango hacia arriba, sobre la cacerola de gres (B). 3. Enchufe el aparato. La luz del indicador por debajo de ALTA parpadea; el exhibidor digital muestra 4.0 (4 horas). Para cocer a temperatura ALTA durante 4 horas, presione el botón de ENCENDIDO/ APAGADO que está en la parte superior izquierda del panel de control (C). La luz del indicador por debajo de ALTA está constantemente prendida, por lo que comienza la cocción. \bota: La luz del indicador parpadea cuando el aparato está enchufado pero no encendido. 4. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón de AUMENTO o DISMINUCIÓN que está a la derecha del panel de control antes de presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO . Puede cambiar el tiempo de cocción entre 2 y 8 horas (D). Cuando visualice el tiempo deseado, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO ; los alimentos comenzarán a cocerse. \bota: Estas son las opciones de los tiempos de cocción: ALTA: de 2 a 8 horas; BAJA: de 4 a 12 horas; y MEDIA: de 2 a \f horas. A C\f\bTR\fL DIGITAL DE TEMPERATURA 1. Botón de encendido/apagado 2. Luz del indicador de temperatura alta 3. Botón (▲) de aumento • Para incrementar el tiempo de cocción (horas) 4. Luz del indicador de temperatura media 5. Botón (▼) de disminución • Para reducir el tiempo de cocción (horas) 6. Luz del indicador de temperatura baja 7. Exhibidor del conteo regresivo de horas y minutos • Se enciende la luz del indicador de minutos cuando se muestran los minutos 8. Botón de selección de temperatura • Cambia la configuración de la temperatura a: o baja (de 4 a 12 horas) o media (de 2 a 6 horas) o alta (de 2 a 8 horas) 9. Luz del indicador de minutos B C D ESPAÑ\fL
1918 ESPAÑ\fL \b. Para cocer a temperatura BAJA, presione el botón SELECCIONAR que está en la parte inferior izquierda del panel de control; la luz del indicar debajo de la palabra BAJA parpadea. El exhibidor digital cambia a 8.0 (8 horas) (E). Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO que está en la parte superior izquierda del panel de control. La luz del indicador por debajo de BAJA está constantemente prendida, por lo que comienza la cocción. \f. Para cambiar el tiempo de cocción, presione el botón de AUMENTO ▲ o DISMINUCIÓN ▼ que está a la derecha del panel de control. Puede cambiar el tiempo de cocción entre 4 y 12 horas (F). Cuando visualice el tiempo deseado, presione el botón de ENCENDIDO/ APAGADO ; los alimentos comenzarán a cocerse. \bota: Cuando el tiempo disminuye por debajo de 1 hora, el exhibidor ahora muestra los minutos y la cuenta regresiva va de \b9 a 0. La luz de los minutos está encendida. 7. Cuando el tiempo de cocción finaliza, la olla de cocción lenta cambia automáticamente a temperatura MEDIA y la luz del indicador por debajo de MEDIA se enciende y muestra 2.0 (2 horas). \bota: Nunca cueza en temperatura MEDIA. Esta característica funciona únicamente para mantener los alimentos cocidos a una temperatura adecuada para servirlos. 8. Para cambiar el ciclo de tiempo MEDIO, presione el botón de AUMENTO ▲ que está a la derecha del panel de control. \bota: Puede cambiar el tiempo de cocción entre 2 y \f horas. 9. Al finalizar el ciclo MEDIO, la unidad emitirá \b pitidos. 10. Luego la unidad y todas las luces del indicador se apagarán automáticamente. \bota: Puede apagarse la unidad en cualquier momento presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO . 11. Desconecte el aparato. 12. Los alimentos están listos para servir. C\f\bSEJ\fS para utilizar su olla \Ide cocción lenta: • La cacerola de gres siempre debe estar llena entre la mitad y tres cuartas de su capacidad, para evitar la cocción excesiva o insuficiente. o Cuando la olla esté a medio llenar, verifique el estado de la cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo de cocción recomendado. o Para evitar derrames, no llene la olla de cocción lenta por encima de su capacidad. • Cueza siempre con la tapa sobre la olla. o No abra la tapa durante las primeras 2 horas de la cocción; esto permite que el calor se eleve de manera eficiente. o Abra la tapa lo menos posible, para garantizar que la cocción sea pareja. • Si su receta cuenta con límites de tiempo de cocción, seleccione el número par más cercano a las configuraciones de su olla de cocción lenta. (Por ejemplo, si la receta sugiere entre \b y 7 horas, fije \f horas) • La mayoría de las recetas pueden realizarse a temperatura ALTA o BAJA. Muchas recetas indicarán el tiempo de cocción para ambas temperaturas. • Importante: Cuando el aparato esté en funcionamien\Ito, siempre use agarraderas para manipular la tapa o la cacerola de gres. Precaución. Cuando qui\Ite la tapa, siempre aléjela del cuerp\Io a fin de prevenir quemaduras causadas por el vapor caliente. • Para ahorrar tiempo, llene la cacerola de gres la noche anterior y refrigere. Es posible que necesite aumentar el tiempo de cocción porque los alimentos y la cacerola de gres estarán fríos. • Invierta la tapa si guarda la cacerola de gres o la coloca en el refrigerador. Una opción sencilla es usar el pequeño mango de la tapa que está en la parte inferior de esta, haciendo que sea más simple quitarla y darla vuelta. Importante: En caso de cortes de luz, la olla\I de cocción lenta se apagará. Si esto se detecta rápidamente, vuelva a encender el aparato. Si no sabe cuánto tiempo ha estado sin funcionar l\Ia olla, descarte los alimentos que contiene. C\f\bSEJ\fS PARA L\fS I\bGREDIE\bTES DE LA\I \fLLA LÁCTE\fS • Los productos derivados de la leche, en especial aquellos bajos en grasa, tienden a cuajar si se los cuece durante mucho tiempo; añádalos casi al final del tiempo de cocción. • La leche evaporada y las sopas condensadas son grandiosos sustitutos de la leche y la crema. S\fPAS Y EST\fFAD\fS • Como el nivel de evaporación es bajo, las sopas y guisos requieren menos líquidos de lo normal. • Si están muy espesos, agregue más líquido en la última hora de cocción o al momento de servir. • Las sopas condensadas y los preparados de sopa agregan un gran sabor y más cuerpo a las salsas. CAR\bES • A mayor cantidad de contenido graso, menor es la cantidad de líquido necesaria. Además, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne con más grasa para mantenerla encima de la grasa que de esta se desprende. • No es necesario dorar los alimentos antes de cocerlos en la olla de cocción lenta; sin embargo, las carnes doradas, ligeramente enharinadas, les dan más cuerpo y sabor a las salsas. Esto también sucede con la carne picada. • Asegúrese de que la carne no toque la tapa. • Los tiempos de cocción son estimados y variarán según el tamaño de la carne, los huesos y el corte. • La carne con hueso tardará más en cocerse. E F