Home > AEG > Kettle > AEG Kettle EWA7800 User Manual

AEG Kettle EWA7800 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual AEG Kettle EWA7800 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    D
    GR
    NL
    F
    GB
    1. Vor der Reinigung immer den 
    Netzstecker des Geräts ziehen. 
    Wischen Sie die Außenseite des 
    Kessels mit einem feuchten Tuch ab. 
    Spülen Sie den Kessel zwischendurch 
    mit sauberem Wasser aus.
     
     Warnhinweis! Gehäuse, 
    Netzstecker und Kabel niemals 
    in Wasser oder eine andere 
    Flüssigkeit eintauchen.
    3.  Für ein optimales Ergebnis wird 
    eine Entkalkung alle drei Monate 
    empfohlen. Den Wasserkocher der 
    Produktanleitung entsprechend mit 
    Wasser und Entkalker füllen. Die 
    Lösung	nicht	kochen	lassen,	da	sie	
    überschäumen	könnte.	Danach den 
    Wasserkocher gründlich mit frischem 
    Wasser ausspülen.
    2. 
    Ziehen Sie den Siebfilter nach oben 
    heraus, um ihn zu reinigen. Reinigen	
    Sie ihn unter sauberem fließendem 
    Wasser und setzen Sie ihn wieder 
    richtig herum in den Kessel ein. 
      Reinigen der Bodenplatte  - Das 
    Metall der Bodenplatte kann mit 
    einem Edelstahlreiniger gesäubert 
    werden.
    Reinigung	 und	Pflege		 /		
    1. Avant toute opération de 
    nettoyage, débranchez toujours 
    l'appareil. Passez un chiffon humide 
    à	l’extérieur	de	la	bouilloire.	Rincez	de	
    temps en temps la bouilloire à l’eau 
    claire.
      Attention ! Ne plongez jamais 
    le boîtier, la prise et le cordon 
    dans de l’eau ou tout autre 
    liquide.
    3.  Pour obtenir des performances 
    optimales, il est recommandé de 
    détartrer la bouilloire tous les trois 
    mois.	Remplissez	la	bouilloire	d'eau	
    et de détartrant en respectant les 
    consignes d'utilisation du produit 
    détartrant. Ne laissez pas bouillir 
    la solution, car la mousse formée 
    pourrait déborder. Puis,, rincez 
    soigneusement l'intérieur de la 
    bouilloire à l'eau claire.
    2. 
    Pour nettoyer le filtre grossier, 
    saisissez-le pour le sortir. Rincez-le	
    sous un jet d’eau claire, puis insérez-
    le à nouveau dans la bouilloire en 
    vous assurant qu’il est bien en place. 
    Nettoyage du plateau : vous pouvez 
    utiliser un produit de nettoyage 
    spécial acier inoxydable pour nettoyer 
    le plateau métallique.
    Nettoyage et entretien
    1. Trek altijd de stekker uit het 
    stopcontact voordat u het apparaat 
    reinigt. Veeg de buitenzijde van de 
    waterkoker af met een vochtige doek. 
    Spoel de waterkoker regelmatig met 
    schoon water.
     
     Waarschuwing! Dompel de 
    behuizing, de stekker en het 
    netsnoer nooit in water of een 
    andere vloeistof.
    3.  Voor de beste resultaten raden 
    we u aan om het apparaat 
    driemaandelijks te ontkalken. Vul 
    de waterkoker met water en ontkalker, 
    volgens de gebruiksaanwijzing van 
    het ontkalkingsproduct. Laat de 
    oplossing niet koken, aangezien deze 
    kan gaan schuimen. Naderhandspoelt 
    u de waterkoker grondig na met 
    schoon water.
    2. 
    Om het gaasfilter te reinigen, neem 
    deze vast en til omhoog. Spoel 
    af met schoon, stromend water en 
    plaats terug in de waterkoker; let op 
    de juiste richting. 
      Reiniging van de bodemplaat 
    –	het	metaal	van	de	bodemplaat	
    mag gereinigd worden met een 
    schoonmaakmiddel voor roestvrij 
    staal.
    Reiniging	 en	onderhoud		 /
    1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε 
    πάντα τη συσκευή από την πρίζα. 
    Σκουπίσ\fε \fην εξω\fερική πλευρά 
    με ένα νωπό πανί. Ξεβγάζε\fε 
    περισ\fασιακά \fο βρασ\fήρα με 
    καθαρό νερό.
      Προσο\fή! Μην βυθίζετε 
    ποτέ τη βάση της συσκευής, το 
    καλώδιο και το \bις σε νερό ή άλλο 
    υγρό.
    3.  Συνιστάται η α\bαίρεση των αλάτων 
    κάθε τρεις μήνες για καλύτερη 
    απόδοση. Γεμίσ\fε \fο βρασ\fήρα 
    με νερό και αποσκληρυν\fικό 
    σύμφωνα με \fις ο\bηγίες χρήσης \fου 
    αποσκληρυντικού.	Μη	βράζετε	το	
    \bιάλυμα για\fί μπορεί να ξεχειλίσει. Σ\fη 
    συνέχειαξεπλύνε\fε καλά \fο βρασ\fήρα 
    με \fρεχούμενο νερό.
    2. 
    Για να καθαρίσετε το \bίλτρο, πιάστε 
    το \bίλτρο και σηκώστε το για να 
    το α\bαιρέσετε. Ξεβγάλε\fέ \fο κά\fω 
    από καθαρό, \fρεχούμενο νερό, και 
    \fοποθε\fήσ\fε \fο πάλι σ\fο βρασ\fήρα 
    με \fη σωσ\fή κα\fεύθυνση. 
      Καθαρισμός της βάσης –	μπορεί	
    να χρησιμοποιηθεί ένα προϊόν 
    καθαρισμού για ανοξεί\bω\fο α\fσάλι 
    για \fον καθαρισμό \fου με\fαλλικού 
    \fμήμα\fος \fης βάσης.
    Καθαρισμός και φρον\fί\bα   
    						
    							12
    D
    GR
    NL
    F
    Fehlersuche  /
    ProblemMögliche Ursache LösungDas Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser 
    kocht. Der Boden des Wasserkochers ist zu stark 
    verkalkt. Den Entkalkungsvorgang durchführen.
    Das Gerät schaltet sich nicht aus. Abdeckung einrasten lassen.
    Das Sieb korrekt einsetzen.
    Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser 
    hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt. Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen.
    Gestion des pannes
    Problème
    Cause possible SolutionL'appareil	s'arrête	avant	ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage.
    L'appareil	ne	s'arrête	pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher 
    correctement.
    Insérez le filtre correctement.
    Impossible de faire fonctionner l'appareil. Après	une	utilisation	avec	peu	ou	pas	d'eau,	
    l'appareil n'est pas suffisamment refroidi. Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.
    Problemen oplossen  /
    Probleem
    Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat wordt uitgeschakeld voordat het 
    water kookt. Te veel kalkaanslag op de bodem van de 
    waterkoker. Voer de ontkalkingsprocedure uit.
    Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit 
    vastklikt.
    Plaats het zeefje goed.
    Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na 
    te zijn gebruikt met te weinig of geen water. Laat het apparaat een poosje afkoelen en 
    probeer opnieuw.
    Επίλυση προβλημά\fων
    Πρόβλημα
    Πιθανή αιτία ΛύσηΗ	συσκευή	απενεργοποιείται	πριν	από	το	
    βρασμό. Υπερβολικά πολλά άλα\fα σ\fη βάση \fου 
    βρασ\fήρα. Προχωρήσ\fε σ\fη \bια\bικασία αφαλά\fωσης.
    Η	συσκευή	δεν	απενεργοποιείται. Πιέσ\fε \fο καπάκι έως ό\fου κλει\bώσει.
    Εισάγε\fε \fο πλέγμα σωσ\fά.
    Η	συσκευή	δεν	ενεργοποιείται. Εάν η συσκευή έχει λει\fουργήσει με λίγο ή 
    καθόλου νερό, \bεν έχει κρυώσει αρκε\fά. Αφήσ\fε \fην να κρυώσει για λίγο και 
    ξαναπροσπαθήσ\fε. 
    						
    							13
    D
    GR
    NL
    F
    GB
    D
    GR
    NL
    F
    Recyceln	Sie	Materialien	mit	dem	Symbol	
    . Entsorgen Sie die Verpackung in 
    den	entsprechenden	Recyclingbehältern.
    Recyceln	Sie	zum	Umwelt-	und	
    Gesundheitsschutz elektrische und 
    elektronische Geräte.  Entsorgen Sie Geräte mit diesem 
    Symbol  nicht mit dem Hausmüll. 
    Bringen	Sie	das	Gerät	zu	Ihrer	örtlichen	
    Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr 
    Gemeindeamt.
    Μην	 απορρίπτετε	 με	τα	οικιακά	 απορρίμματα	
    συσκευές που φέρουν \fο σύμβολο 
    . Επισ\fρέψ\fε \fο προϊόν σ\fην \fοπική σας 
    μονά\bα ανακύκλωσης ή επικοινωνήσ\fε με \fη 
    \bημο\fική αρχή.
    Ανακυκλώσ\fε \fα υλικά που φέρουν \fο 
    σύμβολο 
    .	
    Τοποθετήστε	 τα	υλικά	
    συσκευασίας σε κα\fάλληλα \bοχεία για 
    ανακύκλωση. Συμβάλλε\fε σ\fην προσ\fασία 
    \fου περιβάλλον\fος και \fης ανθρώπινης 
    υγείας ανακυκλώνον\fας \fις άχρησ\fες 
    ηλεκ\fρικές και ηλεκ\fρονικές συσκευές. 
    Recycle	de	materialen	met	het	symbool	
    . Gooi de verpakking in een 
    geschikte verzamelcontainer om het te 
    recyclen.
    Help om het milieu en de 
    volksgezondheid te beschermen en 
    recycle het afval van elektrische en 
    elektronische apparaten.  Gooi apparaten gemarkeerd met 
    het symbool  niet weg met het 
    huishoudelijk afval. Breng het product 
    naar het milieustation bij u in de buurt of 
    neem contact op met de gemeente.
    Recyclez	les	matériaux	portant	le	symbole	
    . Déposez les emballages dans les 
    conteneurs prévus à cet effet. 
    Contribuez à la protection de 
    l’environnement et à votre sécurité, 
    recyclez vos produits électriques et 
    électroniques.  Ne jetez pas les appareils portant 
    le symbole  avec les ordures 
    ménagères.	Emmenez	un	tel	produit	
    dans votre centre local de recyclage ou 
    contactez vos services municipaux.
    Entsorgung  /
    Mise au rebut
    Verwijdering  / Απόρριψη 
    						
    							15
    D
    GR
    NL
    F
    GB
    GB
    A. Jug
    B.	 Removable	mesh	filter
    C. Spout
    D. Lid
    E. Open lid button
    F. Handle
    G.  Water level indicator
    H.  1-Cup Turbo button
    I.  Keep warm button
    J.  LCD display
    K.  Start/Cancel button
    L.  Preset button
    M.  Separate base and mains 
    cable
    Components 
    LI
    HJK
    A
    M D
    E
    F
    M
    G
    C
    B  
    						
    							16
    GB
    Read the following instruction carefully before using the appliance for the 
    first time.
    •	 This	appliance	can	be	used	by	children	aged	from	8	years	and	above	and	
    persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack 
    of experience and knowledge if they have been given supervision or 
    instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand 
    the hazards involved.
    •	 Children	shall	not	play	with	the	appliance. 	
    •	 Cleaning	and	user	maintenance	shall	not	be	made	by	children	unless	they 	
    are	older	than	8	and	supervised.
    •	 Keep	the	appliance	and	its	cord	out	of	reach	of	children	less	than	8	years.
    •	 The	appliance	may	only	be	connected	to	a	power	supply	whose	voltage	and 	
    frequency comply with the specifications on the rating plate!
    •	 Never	use	or	pick	up	the	appliance	if  
    –	the	supply	cord	is	damaged,  
    –	the	housing	is	damaged.
    •	 The	appliance	must	only	be	connected	to	an	earthed	socket.	If	necessary	an 	
    extension cable suitable for 10 A can be used.
    •	 If	the	appliance	or	the	supply	cord	is	damaged,	it	must	be	replaced	by	the 	
    manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid 
    hazard.
    •	 Always	place	the	appliance	on	a	flat,	level	surface.
    •	 Never	leave	the	appliance	unattended	while	connected	to	the	supply	mains.
    •	 The	appliance	must	be	switched	off	and	the	mains	plug	withdrawn	each	time 	
    after use, before cleaning and maintenance.
    •	 The	appliance	and	accessories	become	hot	during	operation.	Use	only 	
    designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
    •	 The	 mains	 cable	must	not	come	 into	contact	 with	any	hot	parts	 of	the	 appliance. 	
    •	
     Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
    •	 Always	keep	enough	water	on	the	minimum	water	level.
    •	 Attention:	If	the	kettle	is	overfilled	there	is	a	risk	that	the	boiling	water	may 	
    spray out, which could scald or burn! Therefore never fill the kettle above the 
    maximum marking.
    •	 Never	operate	appliance	with	open	lid.
    •	 Do	not	use	or	place	the	appliance	on	a	hot	surface	or	near	source	of	heat.
    •	 Only	use	the	kettle	for	heating	water!
    •	 The	kettle	can	only	be	used	with	the	stand	provided.
    •	 While	water	boiling,	avoid	contacting	with	steam	from	the	spout	when	water	is 	
    boiling or just after it has switched off. Do not be anxious to uncover the lid.
    •	 This	appliance	is	intended	for	domestic	use	only.	 The	manufacturer	cannot	
    accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. 
    						
    							17
    D
    GR
    NL
    F
    GB
    GB
    2. Place the base unit on a firm and flat 
    surface. Plug the mains plug into a 
    wall	socket.	Redundant	cord	can	be	
    wound up at the bottom of base unit. 
    1. 
    Before first use: Boil water in the 
    kettle	and	pour	it	out.	Repeat	for	
    2 or 3 times. This will remove any 
    remaning dust or residues.
      (See the following steps on how to 
    use the kettle).
      Wipe the outside of the kettle with a 
    damp cloth.  3. 
    Press the Open lid button to open 
    the lid. Fill the kettle with fresh tap 
    water to the desired level (Min. 0.5L - 
    Max.1.7L).
    Getting started
    5. Press the Start/Cancel button to 
    start or stop boiling water.
      (One short beep will sound)
      Note: Press and hold the Start/Cancel 
    button longer to enter energy saving 
    mode (LCD turned off ). (One long beep 
    will sound)
      When the boiling process is finished, 
    two short beep followed by one long 
    beep sound will sound.
    4. 
    Close the lid and make sure that it 
    snaps in correctly. Otherwise, the 
    auto switch off function will not work 
    reliably. 
      Place the kettle on the base.
      The LCD display will be illuminated, 
    (followed by one long beep sound), to 
    indicate that the appliance is plugged 
    in. The appliance is now in standby 
    mode.  6.  
    The automatic switch off function. 
    When the water has boiled or the 
    kettle is moved from the base, it will 
    switch off automatically. If you wish 
    to stop the heating process before 
    the water is boiling, simply press the 
    Start/Cancel button.         
    						
    							18
    GB
    1. Before cleaning, always unplug the 
    appliance. Wipe the outside of the 
    kettle with a damp cloth. Occasionally 
    rinse out the kettle with clean water.
     
     Warning! Never immerse the 
    housing, plug, and cord in water or 
    any other fluid. 3. 
    Decalcifying is recommended every 
    three months for best performance. 
    Fill the kettle with water and 
    decalcifyer according to decalcifyer 
    product instructions. Do not boil 
    the solution as it could foam over. 
    Afterwards, rinse kettle thorougly 
    with fresh water.
    2. 
    To clean the mesh filter, grab the 
    mesh filter and lift it out. Rinse	
    under clean, running water, and insert 
    it back into the kettle in the correct 
    orientation. 
      Cleaning the base plate	–	a	stainless	
    steel cleaning product may be used to 
    clean the metal of the base plate.
    Cleaning and Care
    8.  Press the 1-Cup Turbo button to 
    boil one cup of water (max 200 ml) 
    in less than 60 seconds. The setting 
    will cancel the temperature set by the 
    Preset button. The default temperature 
    for the 1-Cup Turbo button is 100 °C.
      Note: This setting only allows to boil less 
    water than required by the minimum 
    water level (0.5L).  The 1-Cup Turbo 
    function can boil max 200 ml of water 
    at 20° C temperature in less than 60 
    seconds.7. Press the Preset button (A) and 
    repeat to set a specific temperature 
    (50 - 100 °C).
      Depending on the temperature set, 
    the indicator for the recommended 
    beverage (Coffee, White Tea, Oolong 
    Tea, Green Tea) will appear on the LCD 
    display.
     
    Press the Start/Cancel button (B) to 
    start boiling water. 
    Note: One short beep will sound when a 
    button is pressed. 9. 
    Press the Keep warm button (A), 
    then press the Start/Cancel button 
    (B), to start boiling water.
      Once the water has reached the preset 
    temperature the appliance will enter 
    the keep warm mode, keeping the 
    water at the preset temperature for 40 
    min without reboiling it. 
      CAUTION: Keep enough water on the 
    minimum water level (0.5L).
     Note: If the Preset temperature is set to 
    100 °C, the keep warm function will be 
    unavailable.
    Getting started
    B
    AA
    B       
    						
    							19
    D
    GR
    NL
    F
    GB
    GB
    GB
    Troubleshooting
    ProblemPossible cause SolutionThe appliance switches off before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run	the	decalcifying	procedure.
    The appliance does not switch off. Close lid until it locks.
    Instert the strainer correctly.
    The appliance cannot be switched on. After operating with little or no water, the 
    appliance has not cooled down sufficiently. Allow to cool a short time and try again.
    Disposal
    Recycle	the	materials	with	the	symbol
    . Put the packaging in applicable 
    containers to recycle it. 
    Help protect the environment and human 
    health and to recycle waste of electrical 
    and electronic appliances.  Do not dispose appliances marked with 
    the symbol  with the household 
    waste.	Return	the	product	to	your	
    local recycling facility or contact your 
    municipal office. 
    						
    							3482	A	EWA7800	02011113	
    Printed on recycled paper
    www.aeg-home.com
    Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbHFurther Strasse 246D-90429 Nurnberg Germany 
    						
    All AEG manuals Comments (0)

    Related Manuals for AEG Kettle EWA7800 User Manual