Home > Ames True Temper > Hose > Ames True Temper AMES Estate hose wagon 2380500 User Manual

Ames True Temper AMES Estate hose wagon 2380500 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ames True Temper AMES Estate hose wagon 2380500 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 36 Ames True Temper manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							©2014 The AMES Companies, Inc.  GR4327       Page 1 
    OWNER’S MANUAL 
    METAL HOSE REEL
    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 
    CHARIOT-DÉVIDOIR EN MÉTAL POUR TUYAU
    MANUAL DEL PROPIETARIO 
    CARRO PORTAMANGUERA DE METAL
    TOOLS REQUIRED
    • Flat head screwdriver
    • Double ring wrench (included)
    • Adjustable wrench and/or
      pliers (optional)
    • Bicycle tire pump (optional)
    NOTE: Do not completely tighten bolts until assembly is completed.
      For easier assembly, we recommend that two people assemble this product.
    REMARQUE :   Ne pas resserrer complètement les boulons avant que l’assemblage ne soit complété.
      Pour faciliter l’assemblage, nous recommandons la présence de deux personnes pour assembler ce produit.
    NOTA:   No apriete completamente los pernos hasta que el ensamblaje esté completo. 
      Para facilitar el ensamblaje, recomendamos dos personas para ensamblar este producto.
    ITEM #2380500
    CAUTION•	 Always	release	water	pressure	by	leaving	hose	nozzle	OPEN	when	not	in	use.
    •	 Be	sure	to	have	water	turned	OFF	and	nozzle	OPEN	before	rewinding	hose.
    •	Do	not	inflate	tires	more	than	30	psi.
    •	 Store	unit	in	dry	place.
    •	 Drain	water	from	unit	to	prevent	damage	from	freezing.
    AVERTISSEMENT•	 Toujours	relâcher	la	pression	d’eau	en	laissant	la	buse	du	tuyau	OUVERTE	lorsqu’elle	n’est	pas	utilisée.
    •	 S’assurer	de	toujours	FERMER	le	robinet	d’entrée	d’eau	et	de	laisser	la	buse	OUVERTE	avant	d’enrouler 
    le	tuyau	d’arrosage.
    •	 Ne	pas	gonfler	les	pneus	à	plus	de	30	psi.
    •	 Ranger	l’unité	dans	un	endroit	sec.
    •	 Drainer	l’eau	de	l’unité	pour	éviter	tout	dommage	dû	au	gel.	
    ADVERTENCIA•	 Siempre	alivie	la	presión	de	agua	dejando	ABIERTA	la	boquilla	de	la	manguera	cuando	no	esté	en	uso.
    •	 Asegúrese	de	que	el	suministro	de	agua	esté	CERRADO	y	la	boquilla	ABIERTA	antes	de	enrollar	la	manguera.
    •	 No	infle	los	neumáticos	más	de	30	psi.
    •	 Guarde	la	unidad	en	un	lugar	seco.
    •	 Drene	el	agua	de	la	unidad	para	impedir	daños	debidos	a	las	heladas.
    Before	you	begin...
    This product has been packaged to assure it arrives in best possible condition. Please be careful when unpacking. Read instruc -
    tions prior to assembly. This kit contains parts that can be damaged if incorrectly assembled. Please follow instructions. Ames is 
    not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly.
    Avant	de	commencer...
    Ce produit a été emballé afin qu'il soit reçu dans les meilleures conditions possibles. Veuillez le déballer avec précaution. Veuillez 
    lire attentivement les directives avant de débuter l’assemblage. Cet ensemble contient des pièces pouvant être endommagées si 
    assemblées incorrectement. Veuillez suivre les directives. Ames ne sera pas responsable du remplacement des pièces endomma-
    gées dû à un assemblage incorrect.
    Antes	de	comenzar...
    Este producto ha sido empacado para resguardarlo y permitir que llegue en la mejor condición posible. Tenga cuidado al desem-
    pacarlo. Sírvase leer el manual de instrucciones detenidamente antes de ensamblar. Este juego contiene piezas que pueden ser 
    dañadas si ensambladas incorrectamente. Siga las instrucciones. Cuando las piezas han sido ensambladas incorrectamente, Ames 
    no reemplazará las piezas dañadas. 
    Este  artícu lo co ntiene  producto s químicos  
    re co nocido s por el Es tado  de  Califo rnia c omo  
    ca usante  de cáncer, defectos  de na cimiento  u 
    ot ro s daño s del sistema reproducti vo. NO 
    c oloqu e las mano s en la bo ca despué s de 
    utiliz ar el  ar tícu lo. NO  coloqu e el artículo  en la 
    bo ca. NO  beba  el agua  de esta  manguera . 
    LÁ VE SE LA S MANO S DESPUÉ S DE L USO.ADVERTENCI A 
    Cet ar ticl e co ntient de s produits  ch imique s 
    re co nnus  par  l’Ét at de Califo rnie co mm e ca use 
    de  canc er, de  malfor mation s co ngénitales  ou  
    autres problèmes du système de repr oduction. 
    NE  PA S plac er le s main s dans  la  bouche  aprè s 
    av oir utilisé  ce t ar ticl e. NE  PA S plac er ce t ar ticl e 
    dans  la  bouche . NE  PA S boir e d’ea u de  ce  tuyau.  
    SE  LA VE R LE S MAIN S AP RÈ S USAG E.AVERTISSEMENT 
    This  produc t contains  chemical s known to  the Stat e 
    of  Califo rnia to  ca use c anc er an d bi rth defect s or 
    othe r reproducti ve harm . DO NOT plac e your hands  
    in  yo ur mout h after handling  the product.   DO NOT 
    plac e the produc t in yo ur mouth.   DO NOT dr ink 
    wate r from  the hose .  WASH HAND S AFTE R USE.  WARNING  
    HERRAMIENTAS REQUERIDAS
    • Destornillador con cabeza plana
    • Llave inglesa de anillo doble (incluida)
    • Llave ajustable y/o
      pinzas (facultativas)
    • Bomba de aire para bicicleta
      (facultativa)
    OUTILS REQUIS
    • Tournevis à tête plate
    • Clé fermée double (incluse)
    • Clé à molette et/ou
      pinces (facultatives)
    • Pompe à air pour vélo
      (facultative)
    5	
    Year	Limited	 Warranty	 
    Ames® warrants to the original purchaser only of the accompanying product that such product will be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase. In the event of any such defect in material or workmanship, Ames® 
    will provide a replacement product at no charge if the product is returned to its place of purchase or to Ames® at 465 Railroad Avenue, Camp Hill, PA 17011.  Damage to the product caused by accident, misuse, abuse, unauthorized repair, or use in other than 
    normal home or personal use or private non commercial use, is not covered by this limited warranty. Ames® shall not be liable for incidental or consequential damages, for breach of any express or implied warranty, but some states do not allow the exclusion or 
    limitation of incidental or consequential damages, so to the extent that they do not, the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other specific legal rights which vary from state to state.
     
    Garantie	limitée	de	5	ans	
    Ames® garantit le présent produit à l’acheteur original seulement, contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre, pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat. Si un défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre apparaît, Ames® fournira un produit 
    de remplacement sans frais si le produit est retourné au magasin ou à Ames®, 465 Railroad Avenue, Camp Hill, PA 17011. Les dommages au produit dus à un accident, une utilisation inadéquate, un abus, des réparations non autorisées ou une utilisation autre 
    qu’une utilisation résidentielle normale personnelle ou une utilisation non commerciale privée ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Ames® ne peut être tenue pour responsable de dommages accidentels ou indirects, de violations de toute garantie 
    expresse ou implicite. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accidentels. Ainsi, l’exclusion de la limitation énoncée plus haut peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie confère au 
    titulaire des droits précis en vertu de la loi, droits auxquels d’autres pourront s’ajouter d’un état ou d’une province à l’autre. 
    Garantía	limitada	de	5	años
    Ames® garantiza este producto solamente al comprador original por medio de la presente, contra defectos en los materiales o en la mano de obra, por un período de 5 años, después de la fecha de compra. En caso de que haya defectos en los materiales o en la 
    mano de obra, Ames® proporcionará un producto de reemplazo sin costo, si devuelve el producto al detallista o a Ames®, 465 Railroad Avenue, Camp Hill, PA 17011. Los daños al producto, debidos a un accidente, utilización inadecuada, abuso, reparaciones no 
    autorizadas o una utilización diferente a la utilización doméstica común o personal o una utilización que no sea comercial privada, no están cubiertos en esta garantía. Ames® no será responsable por los daños incidentales o indirectos, o violaciones a cualquier 
    garantía expresa o implicita. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o indirectos, así como la exclusión de la limitación que se encuentra arriba, puede ser que ésto no se le aplique a Ud. Esta garantía le otorga derechos 
    legales específicos y Ud. puede tener otros derechos que varían de estado en estado. 
    						
    							©2014 The AMES Companies, Inc.   GR4327    Page 2 
    A
    D
    D
    E
    H4
    3. Place reel assembly (B) onto frame (A) so that reel assembly rests inside it.
    3. Placez l’ensemble du dévidoir (B) sur le châssis (A) de manière à ce que l’ensemble du 
    dévidoir repose à l’intérieur.
    3. Coloque el conjunto del carrete (B) sobre el chasis (A), de tal manera que el conjunto 
    del carrete descanse adentro.
    4. Insert crank (F) through bearing on frame (A). Do not insert end of crank past bearing 
    until Step 5.
    4. Insérez la manivelle (F) à travers le coussinet sur le châssis (A). N’insérez pas
    l’extrémité de la manivelle au delà du coussinet avant l’étape 5.
    4. Inserte la manivela (F) a través del cojinete sobre el chasis (A). No inserte
    el extremo de la manivela por delante del cojinete hasta el paso 5. 2. Slide pneumatic tires (E) with wheel hub to inside and tire stem to outside onto 
    extended poles of both axles. Secure pneumatic tires and large washers with non-slip 
    nuts  (H4)  and  tighten  using  double  ring  wrench  or  an  adjustable  wrench.  Insert  2nd 
    axle (D) into rear of frame (A) and repeat for the assembly of 2nd set of wheels (E).
    2. Glissez les pneus (E) en dirigeant le moyeu vers l’intérieur et la valve vers l’extérieur 
    par-dessus  les  extrémités  allongées  des  deux  essieux.  Fixez  les  pneus  et  les  grandes 
    rondelles  en  place  à  l’aide  des  écrous  antidérapants  (H4)  et  resserrez  à  l’aide  de  la  clé 
    fermée double ou de la clé à molette. Insérez le second essieu (D) dans la partie arrière 
    du châssis (A) et répétez l’étape pour l’assemblage du second jeu de pneus (E).
    2. Deslice los neumáticos (E) dirigiendo el cubo hacia adentro y la válvula hacia afuera 
    sobre  las  extremidades  de  la  extensión  de  los  dos  ejes.  Fije  los  neumáticos  y  las  aran-
    delas grandes en sus lugares utilizando las tuercas antideslizantes (H4) y apriételas con 
    una llave inglesa de anillo doble o una llave ajustable. Inserte el segundo eje (D) en la 
    parte  trasera  del  chasis  (A)  y  repita  el  paso  para  el  ensamblaje  del  segundo  juego  de 
    neumáticos (E).
    F A
    ASSEMBLY	INSTRUCTIONS											DIRECTIVES	D’ASSEMBLAGE												INSTRUCCIONES	PARA	EL	ENSAMBLAJE												
    Carefully remove all parts from box and place on smooth, flat surface.
    1. Remove nuts and washers from axle and insert axle (D) into axle brace on frame (A) of 
    unit. Make sure flat on axle is oriented correctly with flat in axle hole.
    Retirez avec soin toutes les pièces de l’emballage et placez-les sur une 
    surface unie et 
    lisse.
    1.  Retirez  les  écrous  et  les  rondelles  de  l’essieu  et  insérez  l’essieu  (D)  dans  le  support 
    d’essieu du châssis (A) de l’unité. Assurez-vous que la partie unie de l’essieu est 
    orientée correctement avec la partie unie à l’intérieur de l’orifice de l’essieu.
    Quite cuidadosamente todas las piezas del embalaje y colóquelas sobre  una superficie 
    plana y lisa.
    1. Quite las tuercas y las arandelas del eje e inserte el eje (D) en el soporte del eje en el 
    chasis (A) de la unidad. Asegúrese de que la parte plana del eje esté orientada 
    correctamente con la parte plana que se encuentra dentro del agujero del eje.
    B
    A 
    						
    							©2014 The AMES Companies, Inc.  GR4327       Page 3 
    6. Mount other end of reel (B) to frame (A). Line up holes and insert one 40mm carriage 
    bolt (H2) per hole and tighten nuts.
    6.  Installez  l’autre  extrémité  du  dévidoir  (B)  sur  le  châssis  (A).  Alignez  les  orifi ces  et  in-
    sérez un boulon de carrosserie de 40 mm (H2) dans chacun des orifi ces et resserrez les 
    écrous.
    6. Instale el otro extremo del carrete (B) sobre el chasis (A). Alinee los orifi cios e inserte 
    un perno con cabeza de hongo de 40 mm (H2) en cada uno de los orifi cios y apriete las 
    tuercas.
    7. Insert handle (C) into frame (A) and align holes. Secure handle using one 40mm car-
    riage bolt (H2) and one 50mm eyebolt (H3). Tighten both nuts.
    7a. Retighten all bolts and nuts.
    7.  Insérez  la  poignée  (C)  dans  le  châssis  (A)  et  alignez  les  orifi ces.  Fixez  la  poignée  en 
    place à l’aide d’un boulon de carrosserie de 40 mm (H2) et un boulon à œil de 50 mm 
    (H3). Resserrez les deux écrous.
    7a. Resserrez tous les boulons et écrous.
    7. Inserte la agarradera (C) dentro del chasis (A) y alinee los orifi cios. Fije la agarradera en 
    su lugar, utilizando un perno con cabeza de hongo de 40 mm (H2) y un perno de anilla 
    de 50 mm (H3). Apriete las dos tuercas.
    7a. Vuelva a apretar todos los pernos y tuercas
    8.  Insert  one  rubber  washer  into  female  swivel  couplings  of  water  system  inlet.  Con-
    nect  male  end  of  leader  hose  (G)  to  it.  Attach  garden  hose  (not  included)  to  male  end 
    of water system outlet and wind it onto reel. If required, please infl ate tires to no more 
    than 30 psi.
    8. Insérez une rondelle de caoutchouc à l’intérieur des connexions femelles pivotantes 
    de l’entrée du système d’eau. Branchez l’extrémité mâle du tuyau de raccord dévidoir-
    robinet  (G)  à  l’entrée  d’eau.  Branchez  le  tuyau  de  jardin  (non  inclus)  à  l’extrémité  mâle 
    de la sortie du système d’eau et enroulez-le sur le dévidoir. Au besoin, gonfl ez les pneus 
    sans excéder 30 psi.
    8. Inserte una arandela de caucho dentro de los conectores giratorios hembras de la en-
    trada del sistema de agua. Conecte el extremo macho de la extensión de manguera (G) 
    sobre la entrada de agua. Conecte la manguera del jardín (no incluida) sobre el extremo 
    macho de la salida del sistema de agua y enróllela sobre el carrete. Si es necesario, infl e 
    los neumáticos sin exceder 30 psi.
    F
    AH1 
    C
    H3
    H2
    B
    G
    H2
    B
    5.  Insert  crank  (F)  into  reel  assembly  (B)  and  line  up  holes. 
    Insert  one  30mm  bolt  (H1)  through  each  hole  and  tighten 
    nuts.
    5. Insérez la manivelle (F) à l’intérieur de l’ensemble du dévi-
    doir  (B)  et  alignez  les  orifi ces.  Insérez  un  boulon  de  30  mm 
    (H1) à travers chacun des orifi ces et resserrez les écrous.
    5. Inserte la manivela (F) dentro del conjunto del carrete (B) 
    y alinee los orifi cios. Inserte un perno de 30 mm (H1) a través 
    cada uno de los orifi cios y apriete las tuercas.
    Maximum tire inflation 30 psi. Over inflation can cause serious bodily injur y or death. Use manual tire pump or set air 
    compressor to 30 psi before inflation. 
    Le gonflage des pneus ne doit pas excéder 30 psi. Le surgonflage peut causer de sérieuses blessures ou la mor t. 
    Utilisez une pompe à air manuelle ou réglez le compresseur à 30 psi, avant de commencer à gonfler.
    La inflación del neumático no debe exceder 30 psi. La inflación excesiva puede causar lesiones serias o la muer te. 
    Utilice la bomba manual de aire o ajuste el compresor a 30 psi, antes de comenzar a inflar.
    DANGERDANGERPELIGRO
    B 
    						
    							©2014 The AMES Companies, Inc.  GR4327    Page  4
    Index No./ 
    No. Référence/ No. Referencia Part Name
    Nom de pièce Nombre de pieza
    AFRAME CHÂSSIS CHASIS
    B REEL DÉVIDOIR CARRETE
    C HANDLE POIGNÉE AGARRADERA
    D AXLE (2) ESSIEU (2) EJE (2)
    E 2-PLY PNEUMATIC TIRE (4) PNEU À DEUX PLIS (4) NEUMÁTICO CON DOBLE CAPA (4)
    F CRANK MANIVELLE MANIVELA
    G LEADER HOSE TUYAU DE RACCORD DÉVIDOIR-
    ROBINET EXTENSIÓN DE MANGUERA
    H1 30mm BOLT AND NUT (2) BOULON ET ÉCROU – 30 mm (2) PERNO Y TUERCA – 30 mm (2)
    H2 40mm CARRIAGE BOLT AND NUT (3) BOULON DE CARROSSERIE ET 
    ÉCROU – 40 mm (3)  PERNO CON CABEZA DE HONGO Y 
    TUERCA – 40 mm (3)
    H3 50mm EYEBOLT AND NUT BOULON À OEIL ET ÉCROU – 50 mm PERNO DE ANILLA Y TUERCA – 50 mm
    H4 NON-SLIP NUT AND WASHER (4) RONDELLE ET ÉCROU ANTIDÉRA
    -
    PANTS (4) ARANDELA Y TUERCA ANTIDESLI
    -
    ZANTES (4)
    H3
    C
    H2
    H2
    G
    B
    A
    F
    H1
    ED
    D
    H4 
    						
    All Ames True Temper manuals Comments (0)

    Related Manuals for Ames True Temper AMES Estate hose wagon 2380500 User Manual