Home > Ames True Temper > Hose > Ames True Temper NeverLeak by AMES Deluxe hose cart 2386275NL User Manual

Ames True Temper NeverLeak by AMES Deluxe hose cart 2386275NL User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ames True Temper NeverLeak by AMES Deluxe hose cart 2386275NL User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 36 Ames True Temper manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Page 1
    OWNER’S MANUAL - DELUXE HOSE CART
    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  - CHARIOT-DÉVIDOIR DE LUXE 
    MANUAL DEL PROPIETARIO - CARRO PORTAMANGUERA DE LUJO 
    ITEM #2386275NL/2386280NL
    ARTICLE #2386275NL/2386280NL 
    ARTÍCULO #2386275NL/2386280NL
    ⚠CAUTION
    Turn off water at spigot and relieve pressure inside unit when not in use.
    ⚠MISE EN GARDE
    F ermez l’eau au robinet et relâchez la pression à l’intérieur de l’unité, 
    lorsque celle-ci n’est pas en usage.
    ⚠PRECAUCIÓN
    C ierre el grifo de agua y alivie la presión que se encuentra dentro de la 
    unidad cuando no la utilice.
    Instruction # / Directives # /Instrucciones # 
    244106910
    Before you begin...
    Please read and follow instructions prior to use. Ames is not responsible for 
    replacing parts damaged due to incorrect use.
    Avant de commencer...
    Veuillez lire et suivre les directives avant l’usage. Ames ne sera pas 
    responsable du remplacement des pièces endommagées dû à un usage 
    inapproprié. 
    Antes de comenzar...
    Lea y siga las instrucciones antes del uso. Ames no reemplazará las piezas 
    dañadas si estas mismas han sido utilizadas incorrectamente.
    Page 4
    Made in U.S. with    
    U.S. and global components. 
    Fabriqué aux É.-U. à l’aide de composants   domestiques et étrangers. 
    Hecho en EE. UU. con componentes  nacionales y extranjeros.
    Limited Warranty 
     
    The AMES® Companies, Inc. warrants to the original purchaser only of the accompanying product as follows; the NeverLeak® Aluminum water system will be free from defect in material and 
    workmanship for 5 years from the date of purchase. The remaining poly components and complete hose reel / cart will be free from defect in material and workmanship for 2 years from 
    the date of purchase. In the event of any such defect in material or workmanship, The AMES Companies, Inc. will provide a replacement product at no charge if the product is returned to 
    The AMES Companies, Inc. at 465 Railroad Avenue, Camp Hill, PA 17011. Damage to the product caused by accident, misuse, abuse, unauthorized repair, or use in other than normal home 
    or personal use or private non commercial use, is not covered by this limited warranty. The AMES Companies, Inc. shall not be liable for incidental or consequential damages, for breach of 
    any express or implied warranty, but some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so to the extent that they do not, the above 
    limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other specific legal rights, which vary from state to state and province to province.                                                                                       \
                                                  
    Garantie Limitée  
    The AMES® Companies, Inc. garantit à l’acheteur original seulement le présent produit comme suit : le système de connexion d’eau en aluminium NeverLeak® sera libre de tout défaut de 
    matériaux et de main-d’œuvre, pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat. Les autres composants en poly et le dévidoir / chariot-dévidoir complet sera libre de tout défaut de 
    matériaux et de main-d’œuvre, pendant une période de 2  ans à partir de la date d’achat. Si un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre apparaît durant la période de garantie, The AMES 
    Companies, Inc. fournira un produit de remplacement sans frais, si le produit est retourné au point de vente ou à Ames au 465 Railroad Avenue, Camp Hill, PA 17011. Les dommages au 
    produit dus à un accident, utilisation inadéquate, abus, réparations non autorisées ou une utilisation autre qu’une utilisation résidentielle normale ou personnelle ou une utilisation privée 
    non commerciale, ne sont pas couverts par cette garantie limitée. The AMES Companies, Inc. ne peut être tenue responsable de dommages accidentels ou indirects, de violations de toute 
    garantie expresse ou implicite. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects. Ainsi, l’exclusion de la limitation énoncée 
    précédemment peut ne pas s’appliquer dans votre cas. En vertu de la loi, la présente garantie confère au titulaire des droits précis pouvant varier d’un état/province à l’autre.
    Garantía Limitada
    The AMES® Companies, Inc. garantiza solamente al comprador original que por medio de la presente el producto como sigue: el sistema de conexión de agua NeverLeak® de aluminio,  
    estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra, por un período de 5 años, a partir de la fecha de compra. Los componentes restantes de poli y el portamanguera / carro 
    portamanguera completo estarán libres de defectos en los materiales y en la mano de obra, por un período de 2 años, a partir de la fecha de compra. En caso de que haya defectos en los 
    materiales o en la mano de obra dentro del período de la garantía, The AMES Companies, Inc. proporcionará un producto de reemplazo sin costo, si se devuelve el producto al lugar de 
    compra o a Ames 465 Railroad Avenue, Camp Hill, PA 17011. Los daños al producto, debidos a un accidente, utilización inadecuada, abuso, reparaciones no autorizadas o una utilización 
    diferente a la doméstica común o personal o a una utilización privada que no sea comercial, no están cubiertos en esta garantía limitada. The AMES Companies, Inc. no será responsable 
    por los daños incidentales o indirectos, o violaciones a cualquier garantía expresa o implícita. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o 
    indirectos, de tal manera la exclusión de limitación mentionada anteriormente, puede que no sea aplicable a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y Ud. puede tener otros 
    derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
    ITEM
    ARTICLE 
    ARTÍCULO DESCRIPTION
    DESCRIPTION  
    DESCRIPCIÓN PART NUMBER
    NUMÉRO DE PIÈCE 
    NÚMERO DE PIEZA
    1Left Base Frame  
    Base gauche de structure  
    Base izquierda de estructura 57773332
    2Right Base Frame
     
    Base droite de structure  
    Base derecha de estructura 57773331
    3Left Frame Arm
     
    Bras gauche de structure  
    Brazo izquierdo de estructura 57773334
    4Right Frame Arm
     
    Bras droit de structure  
    Brazo derecho de estructura 57773333
    5Left Reel Flange
     
    Rebord gauche du dévidoir  
    Reborde izquierdo del carrete 57773325
    6Right Reel Flange
     
    Rebord droit du dévidoir  
    Reborde derecho del carrete 57773326
    7Reel Hub (2)
     
    Moyeu du dévidoir (2)  
    Carrete (2) 57773327
    8Front Tray Brace
     
    Support avant (compartiment)  
    Soporte delantero (compartimento) 57773338
    9Back Brace
     
    Support arrière  
    Soporte trasero 57773337
    10Top Handle
     
    Poignée supérieure  
    Agarradera superior 24075600
    11Wheel (2)
     
    Roue (2)  
    Rueda (2) 57773339
    12Crank Shaft 
     
    Vilebrequin de manivelle  
    Árbol de manivela 57773342  
    13Crank handle
     
    Poignée de manivelle  
    Mango de manivela 57773341
    14Wheel Retainer (2)
     
    Fixation pour roue (2)  
    Fijación para rueda (2) 57773329
    15Arm Retainer (2)
     
    Fixation pour bras (2)  
    Fijación para brazo (2) 57773335
    16Water Tube Assembly
     
    Ensemble de système d’eau  
    Ensamble del sistema de agua 24075500
    17Water Pipe Assembly 
    Conduite d’eau   
    Tubo de agua
    18Water System Retainer (2)  
    Fixation pour système d’eau (2)  
    Fijación para sistema de agua (2) 57773330
    19Hose
     
    Tu y a u                                                                                                                   
    Manguera 724 49
    For replacement parts, contact:
    Pour les pièces de rechange, contactez: Para las piezas de recambio, contacte:
    The AMES Companies, Inc.Customer Service Dept.  P.O. Box 8859
    Camp Hill, PA 17011 1-800-393-1846
    Give part number and description    when ordering.
    Référez au numéro et à la description pour commander des pièces. Al ordenar, mencione el número y la descripción de las piezas.
    ITEM #2386275NL/2386280NL
    ARTICLE #2386275NL/2386280NL 
    ARTÍCULO #2386275NL/2386280NL
    USA
    The AMES Companies, Inc.
    465 Railroad Ave.
    Camp Hill, PA 17011
    1-800-393-1846
    www.ames.com
    CANADA
    GARANT
    375, Chemin Saint-François Ouest
    Saint-François (Québec) G0R 3A0
    Canada
    1 800 463-7040
    www.garant.com
    MÉXICO
    2a Cerrada de Pilares # 11
    Colonia Las Águilas
    Delegación Álvaro Obregón
    México, Distrito Federal
    C.P. 01710
    Tel: 01-800-404-2886 
    This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and 
    birth defects or other reproductive harm. DO NOT place your hands in your mouth 
    after handling the product.  DO NOT place the product in your mouth.  DO NOT drink 
    water from the hose.  WASH HANDS AFTER USE  
    Cet article contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme 
    cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes du système de 
    reproduction. NE PAS placer les mains dans la bouche après avoir utilisé cet article. 
    NE PAS placer cet article dans la bouche. NE PAS boire d’eau de ce tuyau. 
    SE LAVER LES MAINS APRÈS USAGE.
    Este artículo contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California 
    como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del sistema 
    reproductivo. NO coloque las manos en la boca después de utilizar el artículo. NO 
    coloque el artículo en la boca. NO beba el agua de esta manguera.  
    LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DEL USO.
    ⚠AVERTISSEMENT
    ⚠ADVERTENCIA
    ⚠WARNING
    
    						
    							Page 2 1. Remove leader hose and set aside.
    1. Retirez le tuyau de raccord dévidoir-robinet et réservez-le.
    1. Quite la extensión de manguera y póngala a un lado.
    2. Raise or Lower Handle • Soulever ou abaisser la poignéev • Levantando o bajando la agarradera
    5.    Winding your hose:  Reel hose in by turning crank in clockwise direction and guiding hose 
    evenly onto reel with free hand.
    5.   Pour enrouler le tuyau:  Enroulez-le en tournant la manivelle dans le sens horaire et guidez-le 
    uniformément sur le moyeu, à l’aide de la main libre.
    5.   Enrollando su manguera:  Enrolle la manguera sobre el carrete, girando la manivela en el 
    sentido del reloj y dirigiendo la manguera uniformemente sobre el carrete con la mano libre.
    4. Attach garden hose to water system on hose hub. Make sure rubber hose washer is inside hose 
    coupling.
    4. Fixez le tuyau de jardin au système d’approvisionnement d’eau, situé sur le moyeu du dévidoir.   Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc du tuyau est placée à l’intérieur de la connexion du tuyau.
    4. Fije la manguera del jardín al sistema de agua que se encuentra sobre el carrete de manguera.   Asegúrese de que la arandela de la manguera de caucho esté colocada dentro del conector de la 
    manguera.
    3.  
    Make sure rubber hose washer is inside leader hose couplings. Attach leader hose to water 
    system on unit and other end of leader hose to spigot.
    3. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc du tuyau est bien située à l’intérieur des  connexions du tuyau de raccord dévidoir-robinet. Branchez l’extrémité du tuyau de raccord 
    dévidoir-robinet à l’unité et l’autre extrémité au robinet.
    3. Asegúrese de que la arandela de caucho esté colocada dentro de los conectores de la  extensión de manguera. Conecte el extremo de  la extensión de manguera con la unidad y el 
    otro con el grifo. • 
      To raise handle, pull handle up until it locks into place.
    •   Pour soulever la poignée, tirez-la vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.
    •   Para levantar la agarradera, hálela hacia arriba hasta que se bloquee en su lugar. • 
     
    To lower handle, press the PUSH buttons on both sides of the frame 
    with your index fingers while pushing back the top handle with your 
    thumbs. Handle will easily drop down.
    •   Pour abaisser la poignée, appuyez sur le boutons “PUSH”, situés sur 
    les deux côtés de la structure à l’aide des index et en même temps, 
    poussez la poignée vers l’arrière à l’aide des pouces. La poignée 
    s’abaissera facilement.
    •   Para bajar la agarradera, presione los botones “PUSH” que se 
    encuentran  en ambos lados de la estructura, con los dedos índices 
    y al mismo tiempo, empuje la agarradera hacia atrás con los dedos 
    pulgares. La agarradera se bajará fácilmente.  
      INSTALLATION:  INSTALLATION:  INSTALACIÓN:
    Page 3
     OPERATION:  MODE D’EMPLOI: MODO DE EMPLEO:
    1. Turn water on at spigot; remove desired length of hose from unit and use for watering. 
    1. Ouvrez l’eau au robinet; retirez de l’unité  la longueur de tuyau désirée et utilisez-la pour arroser 
    1. Abra el grifo de agua y quite de la unidad, la longitud de manguera requerida y utilícela para regar.
    2.  Bring nozzle (not included) end of garden hose back to unit, turn water off at spigot and squeeze nozzle for few seconds to 
    relieve pressure in hose. 
    2.   Rapportez l’extrémité du tuyau équipée de la buse (non incluse) vers l’unité, fermez l’eau au robinet et pincez la buse quelques 
    instants pour relâcher la pression du tuyau.
    2.   Regrese el extremo con boquilla (no incluida) de la manguera del jardín hacia la unidad, cierre el agua del grifo y presione la 
    boquilla durante unos segundos para aliviar la presión en la manguera.
    3. Repeat step 5 to rewind hose. 
    3. Répétez l’étape 5 pour enrouler le tuyau. 
    3. Repita el paso 5 para enrollar la manguera.
    Without a good rubber washer on your garden hose, your hose connection may leak.
    Sans une rondelle de caoutchouc de qualité dans votre tuyau de jardin, votre connexion pourrait fuir.
    Sin una arandela de caucho de calidad dentro de su manguera de jardín, su conexión de manguera puede fugarse.
    For better stability, use foot stop to hold hose reel in place when reeling hose in.
    Pour plus de stabilité, utilisez le frein au pied pour maintenir le chariot-dévidoir en place durant le processus d’enroulement. 
    Para mejorar la estabilidad al enrollar la manguera, utilice el bloqueo de pie para mantener el carro portamanguera fijo.TIP
    CONSEIL
    CONSEJO
    TIP
    CONSEIL
    CONSEJO
      STORAGE:  RANGEMENT: ALMACENAMIENTO:
    1. Turn water OFF at spigot and squeeze nozzle to relieve pressure inside unit when not in use.
    1. Fermez l’eau au robinet et pincez la buse pour relâcher la pression à l’intérieur de l’unité, lorsque celle-ci n’est pas en usage.
    1. Cierre el grifo de agua y presione la boquilla para aliviar la presión dentro de la unidad, cuando no la utilice.
    2. Drain water from unit to prevent damage from freezing.
    2. Drainez l’eau de l’unité pour éviter tout dommage dû au gel.
    2. Drene el agua de la unidad para impedir daños debidos a temperaturas de congelamiento.
    3. Store unit in dry place.
    3. Rangez l’unité dans un endroit sec.
    3. Guarde la unidad en un lugar seco
     MAINTENANCE:  RANGEMENT: ALMACENAMIENTO:
    1. The water system assembly is pre-lubricated. The O-rings should be lubricated annually.
    1. L’ensemble du système d’eau est prélubrifié. Les joints toriques devraient être lubrifiés annuellement.
    1. El ensamble del sistema del agua es prelubrificado. Debe lubrificar los anillos “O” anualmente.
    2.  Lubricate the O-rings as follows:
      a.    Remove the three screws fastening the water pipe to the right base frame.
      b.  Pull the water pipe out of the right side frame, exposing the O-rings.
      c.    Lubricate the O-rings generously with grease or petroleum jelly and reassemble.
    2. Lubrifiez les joints toriques comme suit:
      a.    Retirez les trois vis fixant en place la conduite d’eau à la base droite de la structure.
      b.  Retirez la conduite d’eau de la base droite de la structure, en exposant les joints 
    toriques.
      c.   Lubrifiez abondamment les joints toriques à l’aide de graisse ou de gelée de 
    pétrole (vaseline) et procédez au réassemblage.
    2. Debe lubrificar los anillos “O” como sigue:
      a.    Quite los tres tornillos que fijan en su lugar el tubo de agua  sobre la base derecha de la estructura.
      b.  Quite el tubo de agua de la base derecha de la estructura, exponiendo los anillos “O”.
      c.    Lubrifique los anillos ‘O’ con bastante grasa o vaselina y vuelva a armar el ensamble.
    3. Replace rubber washers on your garden hose and leader hose annually to prevent leaks.
    3.   Une fois l’an pour prévenir les fuites, remplacez les rondelles en caoutchouc de votre tuyau de jardin et de votre raccord 
    dévidoir-robinet.
    3.   Anualmente para prevenir las fugas, reemplace las arandelas de caucho de la manguera del jardín y de la extensión de 
    manguera.O-rings 
    Joints toriques  Anillos  en “O”
    Water pipe 
    Conduite d’eau 
    Tubo del agua
    Screws 
    Vis  
    Tornillos
    
    						
    All Ames True Temper manuals Comments (0)

    Related Manuals for Ames True Temper NeverLeak by AMES Deluxe hose cart 2386275NL User Manual