Home > Beko > Washing Machine > BEKO WKD 73580 User Manual

BEKO WKD 73580 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual BEKO WKD 73580 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21 - SB
    zadržavanje ispiranja da biste sprečili gužvanje 
    Vaše odeće kad je bez vode. Pomoću ove 
    funkcije, Vaš veš ostaje u vodi zadnjeg 
    ispiranja. Ako hoćete da uključite centrifugu 
    posle funkcije zadržavanja ispiranja:
    -  
    Prilagodite brzinu centrifuge. -  
    Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv”. 
    Program se nastavlja. Vaš stroj izliva vodu i 
    obavlja centrifugu.
    Možete da koristite funkciju bez centrifuge 
    da biste izlili vodu bez centrifuge na kraju 
    programa.
    Tablica programa i potrošnje
    • Bira se
    * Automatski se bora, ne može da se opozove.
    ** Program znaka za energiju (EN 60456)
    *** Brzina programa “Mini” u veš mašinama s brzinama centrifuge većim od 1400 okr/min je 
    najviše 1400 okr/min.
    Potrošnja vode i struje i trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tabeli, zavisno 
    o promenama u pritisku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperaturi okoline, vrsti i količini veša, 
    izboru dodatnih funkcija i promenama u naponu struje.
    “Super” program može da se izabere umesto programa “Pamuk 60”tokom zime u područjima 
    gde je temperatura niska i/ili u područjima s niskim naponom.
    C  Pomoćne funkcije u tabrli mogu da se razlikuju prema modelu Vaše mašine.
    Pomoćna funkcija Temperatura
    Program
    Maks. opterećenje (kg)
    Trajanje programa (~min)
    Potrošnja vode (l)
    Potrošnja energije (kWh)
    Brzina centrifuge
    Pretpranje
    Brzo pranje
    Dodatno ispiranje
    Protiv gužvanja
    Zadržavanje ispiranja
    90
    80
    70
    60
    50
    40
    30
    Hladno
     Pamuk 903.5152 450.98 max. •••• •••••••••
     Pamuk 60**3.5145 430.66 max. •••• •••••••••
     Pamuk 403.5133 430.53 max. •••• •••••••••
     Super 403.5158 450.73 max. ••
     Intenzivno 603.5198 561.01 max. *• • •••
     Briga za bebu 903.5138 561.70 max. *•••••••
     Sintetika 602138 430.72 800•••• • •••••
     Sintetika 40293 430.46 800•••• • •••••
     Osetljivo 401.575 380.33 600 •• • •••
     Vuna 40167 330.30 600 •• •••
     Ručno pranje 30149 150.06 600 ••
     Mini 301.530 330.22 max. ••
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							22 - SB
    Pomoćne funkcijeTasteri za izbor dodatnih funkcijaC Odaberite potrebne dodatne funkcije pre 
    pokretanja programa.
    C Neke kombinacije ne mogu da se izaberu 
    zajedno. (Npr.: Pretpranje) (Slika 1-5a) i 
    Brzo pranje (Slika 1-5b).
    Izbor dodatnih funkcija
    Ako se izabere pomoćna funkcija koja ne 
    može da se odabere zajedno  s prethodno 
    odabranom funkcijom, funkcija koja je prva 
    izdabrana će biti opozvana a zadnja odabrana 
    pomoćna funkcija će da ostane aktivna.
    (Npr.: Ako hoćete prvo da odaberete 
    pretpranje i zatim brzo pranje, pretpranje će 
    biti opozvano a brzo pranje će ostati aktivno.
    Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s 
    programom se ne može odabrati. (pogledajte  
    “Tablica izbora programa”)
    Pretpranje
    Kad izaberete ovu funkciju (5a), displej će 
    pokazivati znak "1". Pretpranje se isplati samo 
    za jako prljavi veš. Bez pretpranja štedite 
    struju, vodu, deterdžent i vreme. Pretpranje 
    bez deterdženta se preporučuje za čipku i 
    zavese.
    Brzo pranje
    Pomoću ove funkcije (5b), skraćuje se vreme 
    pranja. Znak “2” će se upaliti na displeju. 
    Koristite ovu funkciju za manje količine ili malo 
    prljavi veš.
    Dodatno ispiranje
    Ova funkcija (5c) omogućava Vašoj mašini da 
    obavi dodatno ispiranje osim ciklusa ispiranja 
    koje mašina obavlja posle glavnog ciklusa 
    pranja. Zato se smanjuje rizik da će na osetljivu 
    kožu (bebe, kože sklone alrgijama, itd.) da 
    dejstvuju ostaci deterdženta. Znak “3” će da 
    se upaliti na displeju.
    Protiv gužvanja
    Pomoću ove funkcije (5d), smanjiće se kretanje 
    bubnja da bi se sprečilo gužvanje a centrifuga 
    je ograničena. Osim toga, pranje se provodi 
    na višem nivou vode. Znak “4” će ze upaliti na 
    displeju.
    C  Kad god izaberete ovu pomoćnu funkciju, 
    napunite Vašu mašinu s pola maksimalne 
    količine veša koja je navedena u tabel 
    programa.
    Prikazivanje vremenaDisplej pokazuje vreme koje je preostalo da 
    se program završi dok program traje. Trajanje 
    programa može da se razlikuje od vrednosti 
    u tablici potrošnje zavisno o promenama 
    u pritisku vode, tvrdoći i temperaturi vode, 
    temperaturi okoline, vrsti i količini veša, 
    izabranim pomoćnim funkcija,a i promenama  napona napajanja.
    Odgoda vremena
    Pomoću funkcije “Odgoda vremena” možete 
    da odgodite početak programa do 24 sata. 
    Podešenja mogu da se odrede u intervalima 
    od 30 minuta.
    1. 
    Pritisnite tastere “Odgoda vremena”  “+” 
    i “-” da biste podesili traženu odgodu 
    vremena.
    2.  Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv”. Onda 
    odgoda vremena počne s odbrojavanjem.
    C Za vreme odgode vremena možete da 
    dodajete ili oduzimate još veša.
    Promena vremena odgode
    Ako za vreme odbrojavanja hoćete da 
    promenite vrijeme:
    1.  Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv”.
    2.  Pritisnite tastere “Odgoda vremena”  “+” ili 
    “-” da biste podesili traženo vreme odgode.
    3.  Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv”.
    Opoziv odgode vremena
    Ako hoćete da opozovete odbrojavanje 
    odgode vremena i odmah uključite program:
    1.  Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv”.
    2.  Pritisnite taster “Odgoda vremena” “-” da 
    biste smanjili odgodu vremena. Prikazaće 
    se trajanje programa posle 30 minuta.
    3.  Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da 
    biste uključili program.
    Uključivanje programa1. Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da 
    biste uključili program.
    2.  Upaliće se znak za početak (Slika 2-7j) koji 
    označava da je program započeo.
    3.  Vrata se zaključavaju i upaliće se znak za 
    zaključana vrata (Slika 2-7i).
    4.  Upaliće se znak odgovarajućeg koraka 
    (pretpranje, glavno pranje, ispiranje, 
    oplemenjivač i centrifuga) s kojim je 
    program započeo (Slika 2-7f).
    C Ako u mašini ne radi centrifuga, program 
    može da bude na režimu zadržavanja 
    ispiranja ili se aktivisao automatski sistem 
    za korekciju centrifuge zbog prevelike 
    neujednačene  raspodele veša u mašini.
    Promena izbora kad je program 
    već počeo
    Odabrana brzina centrifuge i temperature 
    programa nestanu. Pojavljuje se prazan ram.
    Kad se taster “Izbor programa” stavi na 
    odgovarajući položaj, ponovno će se pojaviti 
    podaci o o./min i temperaturi.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							23 - SB
    Prebacivanje mašine na pasivni režim 
    rada
    Pritisnite odmah taster “Start/Pauza/Opoziv” 
    da biste prebacili vašu mašinu na pasivni režim 
    rada. Pomoćne funkcije mogu da se  opozovu 
    ili izaberu zavisno o tome na kojem je koraku 
    program. Vrata mogu da se otvore ako je nivo 
    vode odgovarajući. Veš može da se dodaje / 
    vaditi otvaranjem vrata.
    Zaključavanje vrata
    Znak za zaključavanje vrata (Slika 2-7i) se 
    uključuje kad se vrata za punjenje zaključaju. 
    Ovaj znak će da se pali i gasi dok  vrata ne 
    budu smela da se otvore. Ne vucite vrata u 
    tom vremenu. Možete da otvorite vrata nakon 
    što simbol nestane.
    Brava koju deca ne mogu da 
    otvore
    Možete da zaštitite aparat da ga deca ne 
    diraju pomoću brave za decu. U ovom slučaju, 
    u radu programa neće doći do nikakve 
    promene.
    Mašina se prebacuje na zaključavanje zbog 
    dece pritiskom na 2. i 4. pomoćnu funkciju 
    na 3 s. Na ekranu će da se pojavi znak “C:
    on” (Zaključavanje zbog dece uključeno). Isti 
    simbol će se takođe prikazati kad god se 
    pritisne bilo koji taster dok je zaključavanje 
    zbog dece uključeno.
    Da biste isključili zaključavanje zbog dece, 
    pritisnite na 2. i 4. pomoćnu funkciju na 3 
    s. Na ekranu će da se pojavi znak “C:OFF” 
    (Zaključavanje zbog dece isključeno).
    Završavanje programa opozivomPritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” na 3 
    sekunde da biste opozvali program. Znak 
    za početak (Slika 2-7j) će da se pali i gasi 
    za vreme opoziva. Posle opoziva, znak 
    odgovarajućeg koraka na kojem je došlo do 
    opoziva će da ostane upaljen i na ekranu će 
    da se pojavi “End”.
    Kraj programaKad program bude gotov, simboli 
    odgovarajućih koraka će da ostanu upaljeni  
    a pomoćna funkcija, centrifuga i podaci o 
    izabranoj temperaturi će da ostanu odabrani. 
    “End” će da se pojavi na displeju.
    5 Održavanje i čišćenje
    Fioka deterdžentaUklonite sav zaostali talog deterdženta u fioci. 
    Da biste to napravili;
    1. Pritisnite tačku na sifonu u odeljku za 
    oplemenjivač i vucite prema sebi dok ne 
    izvadite odeljak iz mašine.
    C Ako u odeljku za oplemenjivač počne 
    da se nakuplja više mešavine vode i 
    oplemenjivača nego obično, sifon mora da 
    se očistiti.
    2.  Operite fioku raspršivača i sifon u lavabou s 
    puno mlake vode.
    3.  Posle čišćenja vratite fioku u njeno kućište.  
    Proverite da li je sifon na svom mestu.
    Filteri dovoda vodeNa kraju svakog ventila za dovod vode na 
    zadnjem delu mašine i na kraju svakog 
    creva za dovod vode nalazi se filter. Ti filteri 
    sprečavaju ulaženje stranih tela i prljavštine iz 
    vode u mašinu. Filteri trebaju da se čiste kad 
    se isprljaju.
    • Zatvorite slavine.
    •  Izvadite matice creva za dovod vode da 
    biste očistili površine filtera na ventilima za 
    dovod vode odgovarajućom četkom.
    •  Ako su filteri jako prljavi, možete da ih 
    izvučete pomoću klešta i da ih očistite.
    •  Izvadite filtere na ravnim krajevima creva za 
    dovod vode zajedno sa zaptivačima i dobro 
    ih očistite pod tekućom vodom.
    •  Pažljivo vratite zaptivače i filter na njihova 
    mesta i zavrnite matice creva rukom.
    Odlivanje sve preostale vode i 
    čišćenje pumpe filtera
    Vaš proizvod je opremljen sistemom filtera 
    koji osigurava ispuštanje čišće vode koja 
    produžava vek trajanja pumpe sprečavanjem 
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							24 - SB
    začepljenja popelera pumpe predmetima kao 
    što su dugmad, kovanice i tkanina.
    •  
    Ako Vaša mašina ne uspe da izbaci vodu, 
    filter pumpe može da bude začepljen. 
    Možda ćete morati da ga čistite svake 
    2 godine ili kad god bude začepljen. Da 
    biste očistili filter pumpe morate da izbacite 
    vodu.
    Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti da 
    izbacite u sledećim slučajevima:
    •   pre transporta mapine (npr. kod preselenja)
    •   kad postoji opasnost od zamrzavanja
    Da biste očistili prljavi filter i ispustili vodu;
    1- Isključite mašinu da biste prekinuli dovod el. 
    energije.
    A  U mašini može da bude voda od 90°C. 
    Zato filter smete da čistite samo kad 
    se voda unutra ohladi da biste izbegli 
    opasnost od opekotina.
    2- Otvorite slavinu filtera. Kapica filtera može 
    da se sastoji od jednog ili dva dela prema 
    modelu Vaše mašine.
    Ako se satoji od dva dela, pritisnite tabulator 
    na kapici filtera prema dole i povucite deo 
    napolje prema vama.
    Ako se satoji od jednog dela, držite s obe 
    strane i otvorite povlačenjem napolje.
    3- S nekim modelima dolazi odlivno crevo za 
    hitne slučajeve. Drugi modeli ne dolaze s njim.
    Ako je s Vašim proizvodom dostavljeno crevo 
    za odliv za hitne slučajeve, napravite sledeće 
    kako je pokazano na slici dole:
    •  Povucite crevo izlaza pumpe iz kućišta.
    •   Stavite veliku kofu na kraj creva. Izbacite 
    vodu u kofu povlačenjem čepa na kraju 
    creva. Ako je količina vode koja se izbacuje 
    veća od zapremine kofe, vratite čep, izlijte 
    vodu iz njega, zatim nastavite s postupkom 
    izbacivanja vode.
    •   Kad završite s odlivanjem vode, vratite čep 
    na kraj creva i vratite ga nazad na mesto.
    Ako s Vašim proizvodom nije dostavljeno crevo 
    za hitne slučajeve, napravite sledeće kako je 
    prikazano na slici dole:
    •  Stavite veliku kofu ispred filtera da biste 
    primili vodu koja teče iz filtera.
    •   Otpustite filter pumpe (u smeru obrnutom 
    od kazaljki na satu) dok voda ne počne da 
    ističe iz njega. Usmerite vodu koja teče u 
    kofu koju ste stavili ispred filtera. Prosutu 
    vodu možete da pokupite krpom.
    •   Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar 
    pumpe dok ne bude potpuno slobodan i 
    izvadite ga.
    •   Očistite sav talog u filteru, kao i vlakna oko 
    propelera ako ih ima.
    •   Ako Vaš proizvod ima vodene raspršivače, 
    pazite da stavite filter u kućište pumpe. 
    Nikada ne gurajte filter dok ga vraćate u 
    kućište. Stavite filter u kućište do kraja; 
    inače iz kapice filtra može da ističe voda.
    4- Zatvorite kapicu filtera.
    Zatvorite kapicu filtera u dva dela na Vašem 
    proizvodu pritiskom na pločicu na njoj.
    Zatvorite kapicu filtera iz jednog dela na Vašem 
    proizvodu stavljanjem pločice na njihove 
    položaje i pritiskom na njen gornji deo.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							25 - SB
    6 Predlozi za otklanjanje problema
    ProblemRazlog Objašnjenje /Predlog
    Program ne 
    može da se 
    uključi ili izabere.Mašina se možda prebacila 
    u režim samozaštite zbog 
    problema infrastrukture (kao 
    što su napon, pritisak vode, 
    itd.). Resetirajte Vašu mašinu pritiskom na taster 
    “Start/Pauza/Opoziv”  na 3 sekunde (vidite 
    Opoziv programa)
    Voda izlazi ispod 
    mašine. Moguće da postoji problem s 
    crevima ili filterom pumpe.. Pazite da zaprivači creva za dovod vode stoje 
    kako treba.
    Čvrsto stegnite crevo za odlivanje vode na 
    slavinu.
    Pazite da je filter pumpe zatvoren do kraja.
    Mašina je 
    stala ubrzo 
    nakon početka 
    programa. Mašina može da stane 
    privremeno zbog pada 
    napona.
    Nastaviće s radom kad se napon bude vratio 
    na normalni nivo.
    Stalno vrši 
    centrifugu.
    Preostalo vreme 
    se ne računa. Moguće da u mašini postoji 
    neravnoteža s vešom. Sistem za automatsku korekciju centrifuge 
    se moguće aktivirao zbog neuravnotežene 
    raspodele veša u bubnju.
    Veš u bubnju može da bude sakupljeno 
    (sakupljen veš u kesi). Veš se treba ponovo 
    preraspodeliti i ponovno uključiti centrifugu.
    Centrifuga ne radi kad veš nije raspodeljen 
    ravnomerno u bubnju da bi se sprečilo 
    oštećenje mašine i njene okoline.
    Stalno pere.
    Preostalo vreme 
    se ne računa. U slučaju zaustavljanja 
    odbrojavanja za vreme 
    uzimanja vode:
    Tajmer neće odbrojavati dok 
    mašina ne uzme dovoljnu 
    količinu vode.
    Mašina će čekati dok u njoj ne bude dovoljne 
    količine vode da bi izbegla slabe rezultate 
    pranja zbog nedostatka vode. Zatim će tajmer 
    za počne s odbrojavanjem.
    U slučaju da se odbrojavanje 
    zaustavi na zagrejavanju:
    Vreme se neće odbrojavati 
    dok se ne dostigne odabrana 
    temperatura za program
    U slučaju zaustavljenog 
    odbrojavanja na centrifugi:
    Moguće da u mašini postoji 
    neravnoteža s vešom. Sistem za automatsku korekciju centrifuge 
    se moguće aktivirao zbog neuravnotežene 
    raspodele veša u bubnju.
    Veš u bubnju može da bude sakupljen 
    (sakupljen veš u kesi). Veš treba da se ponovo 
    preraspodeli i da se ponovo uključi centrifuga.
    Centrifuga ne radi kad veš nije raspodeljen 
    ravnomerno u bubnju da bi se sprečilo 
    oštećenje mašine i njene okoline.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							26 - SB
    7  Specifikacije
    Specifikacije na ovom uređaju mogu da se promene bez upozorenja da bi se poboljšao kvalitet 
    proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematske i možda ne odgovaraju u potpunosti Vašem 
    proizvodu.
    Vrednosti navedene na oznakama na mašini ili u pratećoj dokumentaciji su dobijene u 
    laboratorijumu prema odgovarajućim standardima.  Zavisno o uslovima rada i okoline uređaja, 
    vrednosti mogu biti različite. Modeli
    Maksimalni kapacitet suvog veša (kg)
    Visina (cm)
    Širina (cm)
    Dubina (cm)
    Neto težina (kg)
    Napajanje (V/Hz)
    Ukupni napon (A)
    Ukupna snaga (W)
    Ciklus ceđenja (maks. cyc/min)
    Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke 
    uređaje (WEEE).
    To znači da s proizvodom treba da se postupa  prema Evropskoj direktivi 2002/96/EC da bi se 
    reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov uticaj na okolinu. Za ostale informacije, molimo da 
    se javite Vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.
    Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za 
    okolinu i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih materija.
    Kraj 3 “ Pamuk
    Sintetika
    Vuna
    Osjetljivo Babycare
    Intenzivni Brzo
    pranje Brzo
    pranje Dodatno
    ispiranje
    Pretpranje Glavno
    pranje Ispiranje
    CentrifugaBez
    centrifuge Bez
    zagrevanja
    Temperature
    Pranje
    Kraj
    Vrata Hladno
    JorganPumpa
    Zadrzavanja
    ispiranja
    Reset 3’
    ’8
    Kosulja
    WKD 73500 WKD 73500 S WKD 73580WKD 73520
    3.5 3.5 3.5 3.5
    84 84 84 84
    60 60 60 60
    35 35 35 35
    57 57 57 57
    230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz
    10 10 10 10
    1700 1700 1700 1700
    1000 1000 8001200
     
    						
    							Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    							28 - EN
    1 Warnings
    General Safety• Never place your machine on a carpet 
    covered floor. Otherwise, lack of airflow 
    from below of your machine may cause 
    electrical parts to overheat. This may cause 
    problems with your washing machine.
    •  If the power cable or mains plug is 
    damaged you must call Authorized Service 
    for repair.
    •  Fit the drain hose into the discharge 
    housing securely to prevent any water 
    leakage and to allow machine to take in 
    and discharge water as required. It is very 
    important that the water intake and drain 
    hoses are not folded, squeezed, or broken 
    when the appliance is pushed into place 
    after it is installed or cleaned.
    •   Your washing machine is designed to 
    continue operating in the event of a power 
    interruption. Your machine will not resume 
    its program when the power restores. 
    Press the “Start/Pause/Cancel” button for 
    3 seconds to cancel the program (See, 
    Canceling a Program)
    •   There may be some water in your machine 
    when you receive it. This is from the quality 
    control process and is normal. It is not 
    harmful to your machine.
    •  Some problems you may encounter may 
    be caused by the infrastructure. Press 
    "Start/Pause/Cancel" button for 3 seconds 
    to cancel the program set in your machine 
    before calling the authorized service.
    First Use•  Carry out your first washing process 
    without loading your machine and with 
    detergent under “Cottons 90°C” program.
    •  Ensure that the cold and hot water 
    connections are made correctly when 
    installing your machine.
    •  If the current fuse or circuit breaker is less 
    than 16 Amperes, please have a qualified 
    electrician install a 16 Ampere fuse or 
    circuit breaker.
    •  While using with or without a transformer, 
    do not neglect to have the grounding 
    installation laid by a qualified electrician. 
    Our company shall not be liable for any 
    damages that may arise when the machine 
    is used on a line without grounding.
    •  Keep the packaging materials out of reach 
    of children or dispose them by classifying 
    according to waste directives.
    Intended use• This product has been designed for home 
    use.
    •   The appliance may only be used for 
    washing and rinsing of textiles that are  marked accordingly.
    Safety instructions•  
    This appliance must be connected to 
    an earthed outlet protected by a fuse of 
    suitable capacity.
    •   The supply and draining hoses must 
    always be securely fastened and remain in 
    an undamaged state.
    •  Fit the draining hose to a washbasin or 
    bathtub securely before starting up your 
    machine. There may be a risk of being 
    scalded due to high washing temperatures!
    •  Never open the loading door or remove the 
    filter while there is still water in the drum.
    •   Unplug the machine when it is not in use.
    •  Never wash down the appliance with a 
    water hose! There is the risk of electric 
    shock!
    •   Never touch the plug with wet hands. Do 
    not operate the machine if the power cord 
    or plug is damaged.
    •   For malfunctions that cannot be solved by 
    information in the operating manual:
    •  Turn off the machine, unplug it, turn off 
    the water tap and contact an authorized 
    service agent. You may refer to your local 
    agent or solid waste collection center in 
    your municipality to learn how to dispose of 
    your machine.  
    If there are children in your 
    house...
    •  Keep children away from the machine 
    when it is operating. Do not let them 
    tamper with the machine.
    •   Close the loading door when you leave the 
    area where the machine is located.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							29 - EN
    2 Installation
    Removing packaging 
    reinforcement
    Tilt the machine to remove the packaging 
    reinforcement. Remove the packaging 
    reinforcement by pulling the ribbon.
    Opening the transpor tation locksA Transportation safety bolts must be 
    removed before operating the washing 
    machine! Otherwise, the machine will be 
    damaged!
    1.  Loosen all the bolts with a spanner until 
    they rotate freely (“C”)
    2.  Remove transportation safety bolts by 
    turning them gently.
    3.  Fit the covers (supplied in the bag with the 
    Operation Manual) into the holes on the 
    rear panel. (“P”)
    C Keep the transportation safety bolts in 
    a safe place to reuse when the washing 
    machine needs to be moved again in the 
    future.
    C Never move the appliance without the 
    transportation safety bolts properly fixed in 
    place!
    Adjusting the feetA Do not use any tools to loosen the lock 
    nuts. Otherwise, they can be damaged.
    1.  Manually (by hand) loosen the lock nuts on 
    the feet.
    2.  Adjust them until the machine stands level 
    and firmly.
    3.  Important: Tighten all lock nuts up again.
    Connecting to the water supply.Important:
    •  The water supply pressure required to run 
    the machine must be 1-10 bar (0,1 – 1 
    MPa).
    •   Connect the special hoses supplied with 
    the machine to the water intake valves on  the machine. 
    •  If you are going to use your double water-
    inlet machine as a single (cold) water-inlet 
    unit, you must install the stopper*, supplied 
    with your machine to the hot water valve.
    •  If you want to use both water inlets of the 
    product, you can connect the hot water 
    hose after removing the stopper and 
    gasket group from the hot water valve.
    *  Applies for the products 
    supplied with a blind stopper group.
    •  Models with a single water inlet should not 
    be connected to the hot water tap.
    When returning the appliance to its place after 
    maintenance or cleaning, care should be taken 
    not to fold, squeeze or block the hoses.
    Connecting to the drainThe water discharge hose can be attached to 
    the edge of a washbasin or bathtub. The drain 
    hose should be firmly fitted into the drain as to 
    not get out of its housing.
    Important:
    •   The end of the drain hose must be directly 
    connected to the wastewater drain or to 
    the washbasin.
    •   The hose should be attached to a height of 
    at least 40 cm, and 100 cm at most.
    •   In case the hose is elevated after laying it 
    on the floor level or close to the ground 
    (less than 40 cm above the ground), water 
    discharge becomes more difficult and the 
    laundry may come out wet.
    •   The hose should be pushed into the 
    drainage for more than 15 cm. If it is too 
    long you may have it shortened.
    •  The maximum length of the combined 
    hoses must not be longer than 3.2 m.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							30 - EN
    Electrical connectionConnect the machine to an earthed outlet 
    protected by a fuse of suitable capacity.
    Important:
    •  Connection should comply with national 
    regulations.
    •   The voltage and the allowed fuse 
    protection are specified in the section 
    “Technical Specifications”.
    •   The specified voltage must be equal to 
    your mains voltage.
    •   Connection via extension cords or multi-
    plugs should not be made.
    B A damaged power cable must be replaced 
    by a qualified electrician.
    B The appliance must not be operated unless 
    it is repaired! There is the risk of electric 
    shock!
    3 Initial preparations for 
    washing
    Preparing clothes for washingLaundry items with metal attachments such 
    as, bras, belt buckles and metal buttons 
    will damage the machine. Remove metal 
    attachments or place the items in a clothing 
    bag, pillow case, or something similar.
    •  Sort the laundry according to type of fabric, 
    color, and degree of soiling and permissible 
    water temperature. Always follow the 
    advice on the garment labels.
    •   Place small items like infants’ socks and 
    nylon stockings, etc. in a laundry bag, 
    pillow case or something similar. This will 
    also save your laundry from getting lost.
    •   Wash “machine washable” or “hand 
    washable” labeled products only with an 
    appropriate program.
    •   Do not wash colors and whites together. 
    New, dark colored cottons may release a 
    lot of dye. Wash them separately.
    •   Use only dyes/color changers and lime 
    removers suitable for machine wash. 
    Always follow the instructions on the 
    packaging.
    •   Wash trousers and delicate clothes turned 
    inside out.
    Correct load capacityC Please follow the information in the 
    “Program Selection Table”. Washing  results will degrade when the machine is 
    overloaded.
    Loading doorThe door locks during program operation and 
    the Door Locked Symbol (Figure 3-13i) lights 
    up. The door can be opened when the symbol 
    fades out.
    Detergents and softenersDetergent Drawer
    The detergent drawer is composed of three 
    compartments:
    The detergent dispenser may be in two 
    different types according to the model of your 
    machine.
    – (I) for prewash
    – (II) for main wash
    - (III) siphon 
    – (
    ) for softener
    Detergent, softener and other cleaning 
    agents
    Add detergent and softener before starting the 
    washing program.
    Never open the detergent dispenser drawer 
    while the washing program is running!
    When using a program without pre-wash, no 
    detergent should be put into the pre-wash 
    compartment (Compartment no. I).
    Detergent quantity
    The amount of washing detergent to be used 
    depends on the amount of laundry, the degree 
    of soiling and water hardness.
    •   Do not use amounts exceeding the 
    quantities recommended on the package 
    to avoid problems of excessive foam, 
    poor rinsing, financial savings and finally, 
    environmental protection.
    •   Never exceed the (> max 
    						
    All Beko manuals Comments (0)

    Related Manuals for BEKO WKD 73580 User Manual