Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker 5CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM680BF User Manual

Black and Decker 5CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM680BF User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 5CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM680BF User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    IMPORTANTE 
    LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO 
    IMPORTANT
    WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
    Modelo/Model
    ❍	DCM680BF
    CAFETERA  
    PROGRAMABLE DE 5 TAZAS
    5-CUP PROGRAMMABLE 
     
    COFFEEMAKER
    CustomerCare Line:	Mexico		
    01-800	714-2503
    	USA
    	1-800-231-9786
    Accessories/Parts  (USA)	
    Accesorios/Partes  (ee.UU)	
    1-800-738-0245 
    						
    							
    
    
    
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando	se	utilizan	 aparatos	 eléctricos,	 siempre	se	debe	 respetar	 ciertas	
    medidas	 de	seguridad	 a	fin	 de	reducir	 el	riesgo	 de	un	 incendio,	 un	
    choque	 eléctrico	 y	(o)	 lesiones	 a	las	 personas,	 incluyendo	 las	siguientes:
    ❍	Por	 favor	 lea	todas	 las	instrucciones.
    ❍	No	 toque	 las	superficies	 calientes	Utilice	las	asas	 o	las	 perillas.
    ❍	A	fin	 de	protegerse	 contra	el	riesgo	 de	un	 choque	 eléctrico,	 no	coloque	
    el	 aparato	 de	manera	 que	el	cable,	 el	enchufe	 o	el	 mismo	 aparato	
    entre	 en	contacto	 con	agua	 o	cualquier	 otro	líquido.
    ❍	Todo	 aparato	 eléctrico	 utilizado	en	la	presencia	 de	menores	 de	edad	 o	
    por	 ellos	 mismos	 requiere	 la	supervisión	 de	un	 adulto.
    ❍	desconecte	 el	aparato	 de	la	toma	 de	corriente	 cuando	no	esté	 en	
    funcionamiento	 y	antes	 de	limpiarlo.	espere	 que	el	aparato	 se	enfríe	
    antes	 de	instalar	 o	retirar	 las	piezas	 y	antes	 de	limpiarlo.
    ❍	No	 se	debe	 utilizar	 ningún	aparato	 eléctrico	 que	tenga	 el	cable	 o	el	
    enchufe	 averiado,	 que	presente	 un	problema	 de	funcionamiento	 o	
    que	 esté	 dañado.	devuelva	 el	aparato	 al	centro	 de	servicio	 autorizado	
    más	 cercano	 para	que	lo	examinen,	 reparen	o	ajusten.	 También	 puede	
    llamar	 gratis	al	número	 apropiado	 que	aparece	 en	la	cubierta	 de	este	
    manual.
    ❍	el	 uso	 de	un	 accesorio	 no	evaluado	 para	ser	utilizado	 con	este	 aparato	
    podría	 ocasionar	 lesiones	personales.
    ❍	este	 aparato	 no	se	debe	 utilizar	 a	la	 intemperie.
    ❍	No	 permita	 que	el	cable	 cuelgue	 del	borde	 de	la	mesa	 o	del	 mostrador	
    ni	 que	 entre	 en	contacto	 con	las	superficies	 calientes.
    ❍	No	 coloque	 el	aparato	 sobre	ni	cerca	 de	las	 hornillas	 de	gas	 o	
    eléctricas	 ni	adentro	 de	un	 horno	 caliente.
    ❍	la	 jarra	 debe	 permanecer	 tapada	cuando	 está	en	uso.
    ❍	la	 jarra	 está	diseñada	 para	ser	utilizada	 con	este	 aparato.	 Jamás	se	
    deberá	 utilizar	 sobre	la	estufa.
    ❍	No	 limpie	 la	jarra	 con	limpiadores	 abrasivos,	con	almohadillas	 de	fibra	
    de	 metal	 ni	demás	 limpiadores	 abrasivos.
    ❍	Nunca	 coloque	 una	jarra	 caliente	 sobre	una	superficie	 fría	ni	húmeda.
    ❍	 No	 utilice	 la	jarra	 si	el	 vidrio	 se	encuentra	 rajado	o	si	 el	 asa	 está	
    débil.
    ❍	el	 aparato	 se	debe	 de	utilizar	 únicamente	 con	el	fin	 previsto.
    ❍	existe	 el	riesgo	 de	quemaduras	 si	uno	 retira	 la	tapa	 durante	 los	
    ciclos	 de	colado.
    ❍	Para	 desconectar	 el	aparato,	 ajuste	todo	control	 a	la	 posición	
    de	 apagado	 (oFF)	y	luego,	 desconecte	 el	aparato	 de	la	toma	 de	
    corriente.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de  0V)
    este	 aparato	 cuenta	con	un	enchufe	 polarizado	 (un	contacto	 es	más	 ancho	
    que	 el	otro).	 A	fin	 de	reducir	 el	riesgo	 de	un	 choque	 eléctrico,	 este	enchufe	
    encaja	 en	un	 tomacorriente	 polarizado	en	un	 solo	 sentido.	 Si	el	enchufe	 no	
    entra	 en	el	tomacorriente,	 inviértalo	y	si	 aun	 así	no	encaja,	 consulte	 con	un	
    electricista.	 Por	favor	 no	trate	 de	alterar	 esta	medida	 de	seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio 
    autorizado.
    CABLE ÉLECTRICO
    a)	el	producto	 se	debe	 de	proporcionar	 con	un	cable	 eléctrico	 corto	(o	uno	
    separable),	 a	fin	 de	reducir	 el	riesgo	 de	tropezar	 o	de	 enredarse	 en	un	
    cable	 más	largo.
    b)	 existen	 cables	eléctricos	 más	largos	 y	separables	 o	cables	 de	extensión	
    que	 uno	 puede	 utilizar	 si	toma	 el	cuidado	 debido.
    c)	 Si	 se	utiliza	 un	cable	 separable	 o	de	 extensión,
    	 1)	 el	régimen	 nominal	del	cable	 separable	 o	del	 cable	 de	extensión	 debe	
    	
    	 	 ser,	 como	mínimo,	 igual	al	del	 régimen	 nominal	del	aparato.
    	 2)	 Si	 el	aparato	 es	de	 conexión	 a	tierra,	 el	cable	 de	extensión	 debe	ser	un	
    	
    	 	 cable	 de	tres	 alambres	 de	conexión	 a	tierra.
    	 3)	 Uno	 debe	de	acomodar	 el	cable	 más	largo	 de	manera	 que	no	cuelgue	
    	
    	 	 del	 mostrador	 o	de	 la	mesa,	 para	evitar	 que	un	niño	 tire	del	mismo	
    	
    	 	 o	 que	alguien	 se	tropiece.
    Nota:  Si	el	cordón	 de	alimentación	 esta	dañado,	 en	América	latina	 debe	
    sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	por	 el	centro	 de	servicio	 autorizado.
    ESPAÑOL 
    						
    							
    
    5
    
    El producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí.
    .  Tapa enteriza
     .  Distribuidor de agua
     .  Cesto removible para el filtro
     .  Tanque de agua con nivel de tazas marcado
    5.  Jarra de 7 0 ml (5 tazas /  5 oz) 
    6.  Panel de control
    7.  Compartimiento para el cable (adentro del aparato)
    8.  Placa de calentamiento
    9.  Filtro dorado permanente
    ESPAÑOL
    -5- 
    -4- 
    -3- 
    -2- 
    5 
    4 
    3 
    2 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    PANEL  DE CONTROL
    . Pantalla digital
    . Luz indicadora de PM
    . Luz indicadora de programación automático (AUTO PROG)
    . Botón de programación de colado automático (AUTO PROG)
    5. Botón de minutos (MIN)
    6. Botón de hora (HORA / HOUR)
    7. Botón de encendido / apagado  
    8. Luz indicadora de encendido
    9. Luz indicadora de café fresco
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							
    6
    7
    
    5.	la	 hora	 puede	 ser	modificada	 en	cualquier	 momento	 con	solo	 repetir	 el	
    procedimiento	 anterior.
    PROGRAMACIÓN DE COLADO AUTOMÁTICO
    1.	 Presione	el	botón	 AUTo/PRoG	 y	la	 luz	 indicadora	 superior	aparece	
    intermitentemente.
    2.	 Presione	 con	rapidez	 el	botón	 HoRA	 y	MIN	 para	 programar	 la	hora	 de	inicio	 del	
    ciclo	 de	colado	 automático.	 Por	ejemplo,	 si	se	 trata	 de	las	 7:15	 AM,	asegúrese	 que	
    la	 luz	 indicadora	 PM	no	esté	 encendida.
    3.	 Presione	 el	botón	 AUTo/PRoG	 nuevamente,	 sosteniéndolo	 por	unos	 segundos	
    hasta	 que	la	luz	 AUT o/PRoG	 deje	de	parpadear.	esto	 indica	que	el	cronómetro	 ha	
    sido	 activado.
    4.	 Prepare	 la	cafetera	 para	el	ciclo	 de	colado	 según	los	pasos	 en	la	sección,	
    PRePARACIÓN	del	 CAFÉ,	pero	no	presione	 el	botón	 de	encendido/apagado	
    .
    5.	 Para	 verificar	 la	hora	 que	ha	programado,	 presione	el	botón	 AUTo/PRoG;	 la	hora	
    aparece	 en	la	pantalla.
    6.	 Cuando	 el	reloj	 regrese	 a	la	 hora	 actual,	 presione	 el	botón,	 AUTo/PRoG	 para	
    reactivar	 el	cronómetro.
    7.	 Para	 colar	café	a	la	 misma	 hora	el	día	 siguiente,	 prepare	la	cafetera	 para	el	ciclo	
    de	 colado	 automático	 y	presione	 el	botón	 AUTo/PRoG.
    Nota: 	el	ciclo	 de	colado	 automático	 puede	ser	cancelado	 en	cualquier	 momento:
    •	 Presione	 el	botón	 AUTo/PRoG	 otra	vez	o,
    •	 Presione	 el	botón	 de	encendido/apagado	
    	dos	 veces.
    •	 Toda	 luz	se	apaga.
    FUNCIÓN PARA INDICAR LA FRESCURA DEL CAFE
    Una	 vez	que	 el	café	 termine	 de	colar,	 la	luz	 de	indicadora	 aparece	debajo	de	la	
    palabra	 FReSCo	 en	la	pantalla	 y	permanece	 encendido	por	20	minutos	 para	indicar	
    cuanto	 tiempo	 ha	pasado	 desde	que	el	café	 fue	colado.
    CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
    •	 Revuelva	 el	café	 de	la	jarra	 antes	 de	servirlo	 para	distribuir	 bien	el	sabor.
    •	 Para	 variar,	antes	de	moler	 el	café,	 agréguele	 un	pedazo	 de	una	 pulgada	 de	
    cáscara	 de	naranja	 o	de	 limón.
    •	 Agregue	 un	pedazo	 de	2	pulgadas	 de	semilla	 de	vainilla	 en	la	azucarera.
    •	 le	 sorprenderá	 el	buen	 gusto	 que	ofrece.
    •	 Para	 un	café	 sabroso,	 mantenga	 la	cafetera	 bien	limpia	 siempre.
    •	 Si	 deja	el	café	 sobre	 la	placa	 de	calentamiento,	 asegúrese	de	retirar	 y	desechar	 el	
    café	 molido	 del	filtro	 en	cuanto	 se	enfríe	 un	poco.
    •	 el	café	 molido	 puede	ser	guardado	 en	contenedores	 herméticos	y	permanecer	
    fresco	 en	la	refrigeradora	 hasta	por	dos	 semanas.
    •	 Use	 agua	fría	de	la	llave	 para	llenar	 el	tanque	 de	la	cafetera;	 el	agua	 caliente	 de	la	
    llave	 puede	 darle	sabor	 metálico	 al	café.
    Como usar
    este	 aparato	 es	solamente	 para	uso	doméstico.
    PASOS PRELIMINARES
    •	 Retire	 todo	material	 de	empaque	 y	calcomanía	 adherida	al	producto.
    •	 Retire	 y	conserve	 el	manual	 de	uso	 y	cuidado.
    •	 lave	 todas	 las	piezas	 según	las	instrucciones	 en	la	sección	 de	CUId Ado	Y	lIMPIeZA	
    de	 este	 manual.
    •	 Vierta	 agua	fría	en	el	tanque	 de	agua	 hasta	 el	nivel	 que	indica	 5	tazas.
    •	 Coloque	 el	filtro	 permanente	 vacío	en	el	recipiente	 del	filtro.
    •	 Coloque	 el	cesto	 de	colar	 en	el	soporte	 para	el	mismo.
    •	 desenrolle	 y	enchufe	 el	cable	 a	una	 toma	 de	corriente	 normal.
    •	 Cuele	 agua	a	través	 del	aparato,	 sin	agregar	 café	molido.	esto	 elimina	cualquier	
    residuo	 de	polvo	 que	pudiera	 haber	en	el	sistema	 debido	al	proceso	 de	fabricación.
    •	 deseche	 el	agua	 de	la	jarra.
    •	 Apague	 y	desconecte	 el	aparato;	 espere	que	se	enfríe.
    PREPARACIÓN DEL CAFÉ
    1.	 Abra	 la	tapa	 enteriza	 del	tanque	 de	agua	 y	del	 cesto	 de	colar.
    2.	 llene	 el	tanque	 con	agua	 fría	hasta	 el	nivel	 deseado
    3.	 Coloque	 el	filtro	 permanente	 en	el	recipiente	 del	filtro.
    4.	 Agregue	 la	cantidad	 de	café	 molido	 deseada.
    Nota:	Si	 tiene	 duda	de	cuánto	 café	usar,	 comience	 por	medir	 1	cucharadita	 rasada	de	
    café	 molido	 de	textura	 media	por	cada	 taza	de	café	 a	colar.
    5.	 Cierre	 y	asegure	 bien	la	tapa.
    6.	 Coloque	 la	jarra	 vacía	 sobre	 la	placa	 de	calentamiento.
    7.	 enchufe	 el	cable	 a	una	 toma	 de	corriente	 normal.
    8.	 Presione	 el	botón	 de	encendido/apagado	
    ;	la	 luz	 indicadora	 de	encendido	 se	
    ilumina	 y	comienza	 el	ciclo	 de	colado.	 (No	es	necesario	 programar	 el	reloj).
    Nota: 	No	 retire	 la	jarra	 mientras	 el	café	 se	está	 colando.	espere	 hasta	que	finalice	 el	
    ciclo	 de	colado	 antes	de	retirar	 la	jarra	 para	servir	 el	café.
    9.	 después	 de	servir,	 mantenga	 la	jarra	 sobre	 la	placa	 de	calentamiento	 para	conservar	
    caliente	 el	café.
    10.	 la	cafetera	 se	apaga	 automáticamente	 después	de	dos	 horas
    11.	 desconecte	 la	cafetera	 cuando	no	esté	 en	uso.
    PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
    1.	 enchufe	 la	cafetera	 a	una	 toma	 de	corriente	 normal.
    2.	 la	pantalla	 digital	exhibe	 las	12:00	 AM
    3.	 Para	 ajustar	la	hora,	 presione	 el	botón	 (HoRA)	 hasta	que	aparezca	 la	hora	 correcta	
    en	 la	pantalla.	 Una	pequeña	 luz	verde	 aparece	 en	la	parte	 inferior	 derecha	 de	la	
    pantalla	 digital,	indicando	 (PM).
    4.	 Presione	 el	botón	 (MIN)	para	seleccionar	 los	minutos.
    Consejo: 	el	mantener	 presionado	 el	botón,	 permite	 ajustar	la	hora	 y	los	 minutos	 más	
    rápido;	 un	toque	 ligero	 cambia	 la	hora	 en	incrementos	 de	1	minuto.
    Nota:  Si	uno	 desconecta	 el	aparato	 o	si	 se	 interrumpe	 la	corriente	 momentáneamente,		
    la	 hora	 debe	 ser	reajustada	 (seguir	los	pasos	 del	1	al	 4).
    ESPAÑOL 
    						
    							
    8
    9
    
    Cuidado y limpieza
    este	aparato	 no	contiene	 piezas	reparables	 por	el	consumidor.	 Para	servicio,	 por	favor	
    acuda	 a	personal	 calificado.
    LIMPIEZA
    1.	 Asegúrese	 que	el	aparato	 esté	apagado	 y	que	 se	haya	 enfriado.
    2.	 Abra	 la	tapa,	 retire	 el	cesto	 permanente	 y	deseche	 el	café	 molido.
    3.	 lave	 el	cesto	 permanente,	 la	jarra	 y	la	 tapa	 de	la	jarra	 en	la	bandeja	 superior	 de	la	
    máquina	 lavaplatos,	 o	a	mano	 con	agua	 tibia	jabonada.
    4.	 Para	 limpiar	el	interior	 de	la	tapa	 del	tanque,	 abra	la	tapa	 enteriza	 permitiendo	 que	
    ésta	 descanse	 en	posición	 abierta.
    5.	 Tire	 del	distribuidor	 de	agua	 desde	 debajo	 de	la	guía,	 limpie	 las	superficies	 con	un	
    paño	 humedecido,	 coloque	el	distribuidor	 debajo	de	la	guía	 y	cierre	 la	tapa.
    MANTENIMIENTO DE SU CAFETERA
    los	 depósitos	 minerales	 que	provienen	 del	agua	 dura	pueden	 obstruir	 la	cafetera.	 Se	
    recomienda	 una	limpieza	 cada	tres	meses.
    LIMPIEZA CON AGUA Y VINAGRE
    1.	 Vierta	 vinagre	blanco	adentro	 del	tanque	 de	agua	 hasta	 la	marca	 que	indica	 2	tazas	
    en	 el	nivel	 de	llenado.
    2.	 Agregue	 agua	fría	hasta	 el	nivel	 que	indica	 5	tazas.
    3.	 Coloque	 el	filtro	 permanente	 y	cierre	 la	tapa.
    4.	 Coloque	 la	jarra	 vacía	 sobre	 la	placa	 de	calentamiento.
    5.	 encienda	 la	cafetera	 y	permita	 que	se	cuele	 la	mitad	 de	la	solución	 de	limpieza	
    adentro	 de	la	jarra	 (hasta	 que	el	agua	 alcance	 aproximadamente	 el	tercer	 nivel).	
    Apague	 la	cafetera	 y	espere	 15	minutos	 para	dar	lugar	 a	que	 se	ablanden	 los	
    depósitos	 minerales.
    6.	 encienda	 la	cafetera	 y	permita	 que	se	cuele	 el	resto	 de	la	solución	 adentro	
    	
    de	 la	jarra.
    7.	 Apague	 la	cafetera,	 vacíe	la	jarra	 y	retire	 el	filtro	 permanente.
    8.	 llene	 el	tanque	 con	agua	 fría	hasta	 el	nivel	 5,	coloque	 la	jarra	 vacía	 nuevamente	
    sobre	 la	placa	 de	calentamiento,	 y	encienda	 la	cafetera	 para	colar	 un	ciclo	 completo,	
    con	 el	fin	 de	eliminar	 todo	residuo	 de	la	solución	 de	limpieza.	 Puede	ser	necesario	
    repetir	 este	proceso	 para	eliminar	 por	completo	 el	olor	 y	el	 sabor	 del	vinagre.
    9.	 lave	 el	filtro	 permanente	 y	la	 jarra	 según	 las	instrucciones	 en	la	sección	 de	cuidado	
    y	 limpieza	 de	la	cafetera.
    COSEJOS PARA LIMPIAR
    •	 el	exceso	 de	vapor	 o	los	 ciclos	 de	colado	 prolongados,	 indican	que	la	cafetera	
    requiere	 limpieza.
    •	 la	 frecuencia	 con	que	 se	debe	 eliminar	 los	depósitos	 minerales	 varía	según	 el	uso	
    	
    de	 la	cafetera	 y	la	 dureza	 del	agua.
    •	 durante	 el	ciclo	 de	limpieza,	 la	cafetera	 puede	salpicar	 y	producir	 más	vapor	 que	
    	
    de	 costumbre.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	
    llame	al	número	del	centro	de	servicio	que	se	indica	para	el	país	donde	usted	
    compró	su	producto.
    No	devuélva	el	producto	al	fabricante.	llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	
    de	servicio	autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	la	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	
    no	haya	sido	generado	por	el	uso	incorrecto	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	
    comuníquese	con	el	centro	de	servicio	de	su	país	y	haga	efectiva	su	
    garantía	si	cumple	lo	indicado	en	el	manual	de	instrucciones.	
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •		 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •		 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •		los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	
    normales.	
    •		 los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	
    •		 los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	
    •		 los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	
    •		 los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	
    •		 las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	
    •		 los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	
    producto.	
    •		 los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    	•		esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	
    podría		tener	otros	derechos	que	varían	de	una	región	a	otra.
    ESPAÑOL 
    						
    							
    0
    
    
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	l.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	a	
    partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	
    la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	
    la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	
    tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	
    Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	
    sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	
    o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	esta	Garantía	
    incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento.
    Excepciones
    esta	Garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A)	Se	hubiese	utilizado	en	condiciones	distintas	a	las	normales.
    B)	No	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	el	instructivo	de	uso	que	le	
    acompaña.
    C)	Cuando	el	producto	hubiese	sido	alterado	o	reparado	por	personas	no	 autorizadas	por	Applica	Manufacturing,		S.	de	R.	l.	de	C.V.
    Nota: 	Usted	podra	encontrar	partes,	componentes,	consumibles	y	accesorios	
    en	los	centros	de	servicios	autorizados.	esta	garantía	incluyen	los	gastos	de	
    transportación	que	se	deriven	de	sus	cumplimiento	dentro	de	sus	red	de	servicio.
    Argentina 
    SeRVICIo	 TeCNICo	CeNTRAl	
    ATTeNd ANCe
    	
    Avda.	 Monroe	 N°	3351	
    Buenos	 Aires	–	Argentina	
    Fonos:	0810	 –	999	 -	8999	
    	 011	 -	4545	 -	4700	
    	 011	 –	4545	 –	5574	[email protected]
    Chile 
    MASTeR	 SeRVICe	 SeRVICeNTeR	
    Nueva	los	leones	 N°	0252	Providencia	
    Santiago	 –	Chile	
    Fono	 Servicio:	 (562)	–	232	 77	22	[email protected]
    Colombia 
    PlINAReS	
    Avenida	 Quito	#	88A-09	
    Bogotá,	 Colombia	
    Tel.	 sin	costo	 01	800	7001870
    Costa Rica 
    Aplicaciones	electromecanicas,	 S.A.	
    Calle	 26	Bis	 y	Ave.	 3	
    San	 Jose,	 Costa	 Rica	
    Tel.:	 (506)	 257-5716	 /	223-0136
    Ecuador 
    Servicio	 Master	de	ecuador	
    Av.	 6	de	diciembre	 9276	y	los	 Alamos	
    Tel.	 (593)	 2281-3882
    El Salvador 
    Calle	 San	Antonio	 Abad	2936	
    San	 Salvador,	el	 Salvador	
    Tel.	 (503)	 2284-8374
    Guatemala 
    MacPartes	 SA	
    3ª	 Calle	 414	Zona	 9
    	
    Frente	 a	Tecun	
    Tel.	 (502)	 2331-5020	 /	2332-2101
    Honduras ServiTotal	
    Contigua	 a	Telecentro	
    Tegucigalpa,	 Honduras,	
    Tel.	 (504)	 235-6271
    México 
    Articulo	 123	#	95	local	 109	y	112	
    Col.	 Centro,	 Cuauhtemoc,	
    México,	d.F.	
    Tel.	 01	800	 714	2503
    Nicaragua ServiTotal	
    de	 semáforo	 de	portezuelo	
    500	 metros	 al	sur.	
    Managua,	 Nicaragua,	
    Tel.	 (505)	 248-7001
    Panamá 
    Servicios	 Técnicos	CAPRI	
    Tumbamuerto	 Boulevard	
    el	dorado	 Panamá	
    500	 metros	 al	sur.	
    Tel.	 3020-480-800	 sin	costo	
    (507)	 2360-236	 /	159
    Perú 
    Servicio	 Central	Fast	Service	
    Av.	 Angamos	este	 2431	
    San	 Borja,	lima	 Perú	
    Tel.	 (511)	 2251	388
    Puerto Rico 
    Buckeye	 Service	
    Jesús	 P.	Piñero	 #1013	
    Puerto	 Nuevo,	 SJ	PR	 00920	
    Tel.:	 (787)	 782-6175
    Republica Dominicana 
    Plaza	lama,	 S.A.	
    Av,	duarte	 #94	
    Santo	domingo,	
    República	dominicana	
    Tel.:	 (809)	 687-9171
    Venezuela 
    Inversiones	 BdR	CA	
    Av.	 Casanova	 C.C.	
    City	 Market	 Nivel	Plaza	local	 153
    	
    diagonal	 Hotel	Melia,	Caracas.	
    Tel.	 (582)	 324-0969
    www.applicaservice.com	[email protected]
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	
    para	solicitar	que	se	haga	efectiva	la	garantía	y	donde	Ud.	puede	solicitar	servicio,	
    reparaciones	o	partes	en	el	país	donde	el	producto	fué	comprado.	También	puede	
    consultarnos	en	el	e-mail	servicio@applicamail	com.mx
    ESPAÑOL 
    						
    							
    
    
    
    Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	decker	Corporation,	
    Towson,	Maryland,	e.U.
    Fabricado	en	la	República	 Popular	de	China	
    Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC. 
     
    Av.	 Juan	 B	Justo	 637	Piso	 10		
    (C1425FSA)	 Ciudad	Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. 
    Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	
    Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	d.F	
    deleg.	 Miguel	 Hidalgo	
    CP	 11570	
    MeXICo
    	
    Teléfono:	 (55)	5263-9900
    Del interior marque sin costo 
    01	 (800)	 	714	 2503
    Sello 	del 	distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:
    Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	l.	 de	C.V.	
    Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	
    Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	d.F	
    deleg.	 Miguel	 Hidalgo	
    CP	 11570
    MeXICo
    Servicio y Reparación aArt.	123	No.	95		
    Col.	 Centro,	 C.P.	06050	
    deleg.	 Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta	 de	Refacciones	 y	Accesorios
    01	 800	 714	2503
    650 W  0 V  60 HzCAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
    ESPAÑOL
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
    el	símbolo	 de	un	 rayo	 indica	 voltaje	 peligroso.	 el	signo	 de	exclamación	 indica	
    importantes	 instrucciones	 de	mantenimiento.	 Consulte	a	continuación:
    PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. 
    						
    							
    
    5
    
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When	using	electrical	 appliances,	 basic	safety	 precautions	 should	
    always	 be	followed,	 including	 the	following:	
    ❍	Read	 all	instructions	 before	using.
    ❍	do	not	 touch	 hot	surfaces.	 Use	handles	 or	knobs.
    ❍	To	 protect	 against	 fire,	electric	 shock	and	injury	 to	persons	 do	not	
    immerse	 cord,	plugs	 or	appliance	 in	water	 or	other	 liquid.
    ❍	Close	 supervision	 is	necessary	 when	any	appliance	 is	used	 by	or	near	
    children.
    ❍	Unplug	 from	outlet	 when	not	in	use	 and	 before	 cleaning.	 Allow	to	
    cool	 before	 putting	 on	or	taking	 off	parts,	 and	before	 cleaning	 the	
    appliance.
    ❍	do	not	 operate	 any	appliance	 with	a	damaged	 cord	or	plug,	 or	after	
    the	 appliance	 malfunctions	 or	has	 been	 damaged	 in	any	 manner.	
    Return	 appliance	 to	the	 nearest	 authorized	 service	facility	for	
    examination,	 repair	or	adjustment.	or,	 call	the	appropriate	 toll-free	
    number	 on	the	 cover	 of	this	 manual.
    ❍	The	use	of	accessory	 attachments	 not	recommended	 by	the	 appliance	
    manufacturer	 may	result	 in	fire,	 electric	 shock	or	injury	 to	persons.
    ❍	do	 not	 use	 outdoors.
    ❍	do	not	 let	cord	 hang	 over	edge	 of	table	 or	counter,	 or	touch	 hot	
    surfaces.
    ❍	do	not	 place	 on	or	near	 a	hot	 gas	 or	electric	 burner,	or	in	a	heated	
    oven.
    ❍	To	 disconnect,	 turn	any	control	 to	oFF,	 then	remove	 plug	from	 wall	
    outlet.
    ❍	do	not	 use	 this	 appliance	 for	other	 than	intended	 use.
    ❍	Keep	lid	on	the	 carafe	 when	in	use.
    ❍	Scalding	 may	occur	 if	the	 lid	is	removed	 during	the	brewing	 cycles.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (0V Models Only)
    This	appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	other).	 To	
    reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	 into	 a	polarized	
    outlet	 only	one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	the	outlet,	 reverse	 the	
    plug.	 If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	 electrician.	do	 not	attempt	 to	
    modify	 the	plug	 in	any	 way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to 
    prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric 
    shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
    serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service 
    personnel.
    ELECTRICAL CORD
    a)	 A	 short	 power-supply	 cord	(or	detachable	 power-supply	 cord)	is	to	 be	
    provided	 to	reduce	 the	risk	 resulting	 from	becoming	 entangled	 in	or	
    tripping	 over	a	longer	 cord.
    b)	 longer	 detachable	 power-supply	 cords	or	extension	 cords	are	available	
    and	 may	 be	used	 if	care	 is	exercisead	 in	their	 use.
    c)	 If	 a	long	 detachable	 power-supply	 cord	or	extension	 cord	is	used,
    	 1)	 The	 marked	electrical	 rating	of	the	 detachable	 power-supply	 cord	
    	
    	 	 or	 extension	 cord	should	 be	at	least	 as	great	 as	the	 electrical	 rating	
    	
    	 	 of	 the		appliance,
    	 2)	 If	 the	appliance	 is	of	 the	 grounded	 type,	the	extension	 cord	should	 be	
    	
    	 	 a	 grounding-type	 3-wire	cord,	and
    	 3)	 The	 longer	cord	should	 be	arranged	 so	that	 it	will	 not	drape	 over	the	
    	
    	 	 countertop	 or	tabletop	 where	it	can	 be	pulled	 on	by	children	 or	tripped	
    	
    	 	 over.
    Note:  If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	
    qualified	 personnel;	 in	latin	America,	 by	an	 authorized	 service	center.
    ENGLISH 
    						
    							
    6
    7
    
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    .  One-piece cover
     .  Showerhead
     .  Removable filter basket
     .  Water reservoir with cup level markings
    5.  5-cup /  5-oz. (7 0 ml) carafe 
    6.  Control panel 
    7.  Cord storage (inside of unit)
    8.  “Keep Hot” carafe plate
    9.  Permanent gold-tone filter
    -5- 
    -4- 
    -3- 
    -2- 
    5 
    4 
    3 
    2 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    ENGLISH
    CONTROL PANEL 
    .  Digital display
     .  PM indicator light
     .  Auto program indicator light (AUTO PROG)
     .  Auto program button (AUTO PROG)
    5.  Minute button (MIN)
    6.  Hour button (HORA / HOUR)
    7.  ON / OFF button
     
    8.  ON indicator light
    9.  Fresh coffee indicator light 
    						
    							
    8
    9
    
    SETTING THE AUTO BREW TIME
    1.	 Press	the	AUT o/PRoG	 button	and	the	indicator	 light	above	 starts	 flashing.
    2.	 Quickly	 press	the	HoUR	 then	the	MIN	 buttons	 to	select	 the	time	 you’d	 like	the	
    automatic	 brewing	to	begin	 (for	example	 7:15	AM	make	 sure	the	PM	 light	 is	not	 on).
    3.	 Press	 the	AUT o/PRoG	 button	again	holding	 it	down	 for	several	 seconds	 until	the	
    AUT o/PRoG	 light	stops	 flashing.	 This	indicates	 the	timer	 is	activated.
    4.	 Prepare	 the	coffee	 maker	 for	brewing	 following	 the	directions	 for	BReWING	
    CoFFee	 but	don’t	 press	 the	oN/	oFF	
    	button.
    6.	 To	 check	 the	preset	 auto	time,	 press	 the	AUT o/PRoG	 button	and	the	preset	 auto	
    time	 will	be	displayed.
    7.	 When	 the	clock	 returns	 to	the	 current	 time	of	day,	 press	 AUTo/PRoG	 to	reactivate	
    the	 timer.
    8.	 To	 automatically	 brew	coffee	 at	the	 same	 time	the	next	 day,	prepare	 coffeemaker	
    for	 brewing	 coffee	and	press	 the	AUT o/PRoG	 button.
    Note: The	auto-brew	 function	can	be	canceled	 at	any	 time:
    •	 Press	 the	AUT o/PRoG	 button	a	second	 time	oR
    •	 Press	 the	oN/oFF	
    	button	 twice.
    •	 All	 lights	go	off.
    FRESHNESS INDICATOR
    once	 brewing	 is	finished,	 an	indicator	 light	appears	 below	the	word	 FReSH	 on	the	
    display.	 The	indicator	 light	comes	 on	and	 stays	 on	for	 20	minutes	 to	indicate	 the	coffee	
    is	 fresh.
    COFFEE BREWING TIPS
    •	 Stir	 coffee	 in	carafe	 before	 serving	 to	evenly	 distribute	 the	flavor.
    •	 For	 variety	 add	a	1-inch	 piece	of	lemon	 or	orange	 peel	to	the	 coffee	 grounds	 before	
    brewing.
    •	 Add	 a	2-inch	 piece	of	vanilla	 bean	to	the	 sugar	 bowl.	You’ll	 be	surprised	 at	how	 good	
    it	 tastes.
    •	 Keep	 your	coffee	 maker	 very	clean;	 you’ll	be	pleased	 with	the	flavor.
    •	 If	 coffee	 is	left	 on	the	 hot	plate,	 be	sure	 to	remove	 the	coffee	 grounds	 from	the	filter	
    basket	 as	soon	 as	they	 have	 cooled	 slightly.
    •	 Ground	 coffee	can	be	stored	 in	an	 airtight	 container	 in	the	 refrigerator	 up	to	2	
    weeks	 and	still	 make	 fresh	tasting	 coffee.
    •	 Use	 cold	tap	water;	 hot	tap	water	 that	has	been	 sitting	 in	a	water	 heater	 may	give	
    your	 coffee	 a	metallic	 taste.
    How to Use
    This	unit	is	for	 household	 use	only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove	 all	packing	 materials	 and	any	stickers	 from	the	product.
    •	 Please	 go	to	www.prodprotect.com/applica	 to	register	 your	warranty.
    •	 Remove	 and	save	 literature.
    •	 Wash	 all	removable	 parts	as	instructed	 in	CARe	 ANd	CleANING	 section	of	this	
    manual.
    •	 open	 cover.
    •	 Pour	 fresh	cold	water	 up	to	5-cup	 level	mark	 into	the	water	 reservoir.
    •	 Place	 empty	permanent	 filter	into	filter	 basket	 holder.
    •	 Uncoil	 power	cord	and	plug	 into	standard	 electrical	 outlet.
    •	 Brew	 water	through	 appliance	 without	adding	coffee	grounds.	 This	removes	 any	dust	
    or	 residue	 that	may	 remain	 in	the	 system	 during	the	manufacturing	 process.
    •	 discard	 the	water	 from	the	carafe	 and	remove	 permanent	 filter.
    •	 Turn	 off	the	 appliance;	 unplug	it	and	 allow	 appliance	 to	cool	 down.
    BREWING COFFEE
    1.	open	 cover.
    2.	 Pour	 fresh	cold	water	 up	to	desired	 level	mark	 into	water	 reservoir.
    3.	 Place	 empty	permanent	 filter	into	the	filter	 basket	 holder.
    4.	 Add	 desired	amount	 of	ground	 coffee.
    Note:	Not	 sure	 how	much	 coffee	 to	use?	 Begin	 by	using	 1	level	 tablespoon	 of	medium	
    grind	 coffee	 for	each	 cup	of	coffee	 to	be	 brewed.
    5.	 Close	 lid	securely.
    6.	 Place	 empty	carafe	 on	the	 “Keep	 Hot”	carafe	 plate.
    7.	 Plug	 cord	into	standard	 electrical	 outlet.
    8.	 Press	oN/oFF	
    	 button;	oN	 indicator	light	comes	 on	and	 brewing	 begins.	(There		
    is	 no	 need	 to	set	 the	 clock).
    Note: 	do	not	remove	 the	carafe	 while	coffee	 is	brewing.	 Wait	until	 brewing	 cycle	is	
    finished	 before	removing	 the	carafe	 to	serve	 coffee.
    9.	 Replace	 the	carafe	 on	the	 “Keep	 Hot”	plate	 when	 not	serving	 to	keep	 coffee	 hot.	
    10.	 The	 coffeemaker	 automatically	 shuts	off	after	 2	hours.
    11.	 Unplug	 appliance	when	not	in	use.
    SETTING THE CLOCK
    1.	 Plug	 appliance	 into	standard	 electrical	 outlet.
    2.	 The	 digital	clock	display	 flashes	 12:00	AM.
    3.	 To	 set	the	 time:	 Press	 HoUR	 button	 until	the	correct	 time	appears	 on	the	 display.	
    Small	 green	dot	in	bottom	 right	corner	 of	digital	 display	 indicates	 PM.
    4.	 Press	 the	MIN	 button	 to	select	 the	minutes.
    Tip: 	Holding	 the	button	 down	makes	 the	hours	 and	minutes	 change	rapidly	after	a	short	
    delay;	 tapping	 changes	 the	time	 in	1	hour	 or	1	minute	 increments.
    Note:	If	 the	 unit	 is	unplugged	 or	power	 is	interrupted	 even	momentarily,	 the	time	 will	
    need	 to	be	 reset.
    5.	 The	 time	can	be	changed	 at	any	 time	 simply	 by	repeating	 procedure	 above.
    ENGLISH 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 5CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM680BF User Manual