Home > Black and Decker > Mixer > Black and Decker 5SPEED MIXER MX900 User Manual

Black and Decker 5SPEED MIXER MX900 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 5SPEED MIXER MX900 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 19.685" x 17.5"
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Batidora de 5 velocidades
    5-Speed Mixer
    Modelo
    Model
    ❑MX900
    INSTRUCCIONES 
    DE SEGURIDAD
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
    respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las
    siguientes: 
    ❑Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el
    producto.
    ❑A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
    no sumerja la batidora, el cable, el enchufe, ni la base del
    aparato en agua ni en ningún otro liquido. 
    ❑Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores
    de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un
    adulto.
    ❑Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no
    esté en uso, antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar 
    los accesorios. Apáguelo antes de insertar o remover las
    piezas.
    ❑Evite el contacto con las piezas en movimiento.
    ❑No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga 
    el cable o el enchufe averiado, que presente un problema 
    de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté
    dañado. Devuelva el producto al centro de servicio
    autorizado más cercano para que lo examinen, reparen 
    o arreglen. O se puede llamar gratis al número apropiado
    que aparece en la cubierta de este manual.
    ❑El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
    fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico 
    o de lesiones personales.
    ❑El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
    ❑Mantenga las manos, el cabello, la ropa así como espátulas
    de mano y cualquier otro utensilio alejado de los batidores 
    a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la
    batidora.
    ❑No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
    mostrador
    ❑No permita que el cable entre en contacto con superficies
    calientes incluyendo la estufa.
    ❑Asegúrese de retirar los ganchos o los batidores del aparato
    antes de lavarlos.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
    que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
    encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido.  Si el
    enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja,
    consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
    seguridad.
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno
    desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un
    cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más
    largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
    ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 
    2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de
    extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
    3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
    mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
    alguien se tropiece. 
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
    exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio
    autorizado. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse 
    por personal calificado o en América Latina por el centro de servicio
    autorizado. POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
    reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
    outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
    plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
    modify the plug in any way.
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
    provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
    tripping over a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
    and may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord 
    or extension cord should be at least as great as the electrical rating 
    of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
    grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
    over.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning :This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel. 
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
    qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
    When using electrical appliances, basic safety precautions
    should always be followed, including the following:
    ❑Read all instructions.
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse
    mixer, cord, plug, or base unit in water or other liquid.
    ❑Close supervision is necessary when any appliance is used
    by or near children.
    ❑Unplug from outlet when not in use, before putting on or
    taking off parts, and before cleaning. Turn off before
    inserting or removing parts.
    ❑Avoid contacting moving parts.
    ❑Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
    or after the appliance malfunctions or is dropped or
    damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
    authorized service facility for examination, repair, or
    electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
    toll-free number listed on the cover of this manual.
    ❑The use of attachments not recommended or sold by the
    appliance manufacturer may cause fire, electric shock, 
    or injury.
    ❑Do not use outdoors.
    ❑Keep hands, hair, clothing, as well as handheld spatulas and
    other utensils away from beaters/whisks during operation to
    reduce the risk of injury to persons and/or damage to the
    mixer.
    ❑Do not let cord hang over the edge of table or counter.
    ❑Do not let cord touch hot surfaces including the stove.
    ❑Remove beaters/whisks and dough hooks from mixer before
    washing.
    ❑Do not use appliance for other than intended use.
    CAUTION - This stand is designed for use only with the Black
    and Decker
    ®Model MX900 5-speed mixer. Use of other
    appliances may result in instability causing possible injury.
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas
    relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país
    donde usted compró su producto. NO
    devuelva el producto al fabricante. Llame 
    o lleve el producto a un centro de servicio
    autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
    (No aplica en México, Estados Unidos 
    o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de
    materiales o de mano de obra. Applica no
    se responsabiliza por ningún costo que
    exceda el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original
    de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de
    servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en
    condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el
    abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de
    alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso
    comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera
    del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios
    empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque
    asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos 
    o incidentales
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding
    your appliance, call the appropriate "800"
    number on the cover of this book. Do not
    return the product to the place of purchase.
    Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center.
    You may also want to consult the website
    listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in
    the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship;
    provided; however, Applica’s liability will
    not exceed the purchase price of the
    product.
    For how long?
    •One year after the date of original
    purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar
    replacement product that is either new or
    factory refurbished.How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of
    sale.
    •Check our on-line service site at
    www.prodprotect.com/applica, or call our
    toll-free number, 1-800-231-9786, for
    general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call
    1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any
    way
    •Products used or serviced outside the
    country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that
    are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated
    with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages
    (Please note, however, that some states do
    not allow the exclusion or limitation of
    consequential or incidental damages, so
    this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal
    rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to
    province.
    Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    garantiza este producto por 2 años a partir de
    la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que
    presenten las piezas, componentes y la mano
    de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al
    Centro de Servicio Autorizado la póliza
    sellada por el establecimiento en donde
    adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
    presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
    para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
    más cercano a su domicilio en donde usted
    podrá encontrar partes, componentes,
    consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
    el producto con la póliza de Garantía sellada
    o el comprobante de compra original, ahí se
    reemplazará cualquier pieza o componente
    defectuoso sin cargo alguno para el usuario
    final. Esta Garantía incluye los gastos de
    transportación que se deriven de su
    cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el
    producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones
    distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con
    el instructivo de uso que le acompaña.C) Cuando el producto hubiese sido alterado
    o reparado por personas no autorizadas
    por Applica de México,  S. de R. L. 
    de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es
    dañado, este debe ser remplazado por el
    fabricante o por un Centro de Servicio
    Autorizado para evitar el riesgo.
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, 
    Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
    R. F. C. AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito 
    #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas,
    S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716/223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T.
    Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio
    Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
    Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179/274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí
    #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2503
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 
    15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del
    Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404
    Perú
    Servicio Técnico Central
    Fast Service 
    Calle Jorge Muelle 121 San Borja
    Lima Perú
    Tel.( 0511) 2257391-2230221Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este 
    Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
    efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
    fué comprado.
    R12006/1-12-26S/E
    Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No.1000003029-00-RV01
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800)  714 2503
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    250 W 120 V 60 Hz
    250 W 220 V 50 Hz
    250 W 220 V 60 Hz
    Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts(USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    ❑Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
    PRECAUCIÓN - Este soporte está diseñado para utilizarse
    solamente con la batidora de 5 velocidades de Black and
    Decker
    ®, Modelo MX900. El utilizarce con otros productos
    puede resultar en inestabilidad al funcionar y posible daño.
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com 
    						
    							BLENDER JAR ASSEMBLY
    This product is for household use only.
    1. After unpacking, before first use, remove all stickers, packing material, and
    literature. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
    2. Make sure speed switch is in the off  (0) position and unplugged before inserting
    or removing attachments.
    •To insert wire beaters:Match beater with the collar near
    its stem end to the illustration located near the opening
    (A). Push in beater, rotating slightly if necessary, until it
    locks into place. Insert other beater into the second hole,
    also rotating it if necessary, until it locks into place.
    •To insert dough hook:Match dough hook into either
    opening of the mixer. Gently push in each dough hook,
    rotating it slightly if necessary, until it locks into place (B).
    3. Place ingredients to be mixed in a bowl. 
    4. Plug cord into an outlet. 
    5. If mixing on stand, place mixer on the stand and click into
    place (C). Place bowl in bowl rest beneath mixer. 
    6. If mixing by handheld method, remove mixer from stand
    by pressing the release button (D)conveniently located on
    the stand. Insert beaters or dough hooks into center of
    food in bowl, holding the mixer by the handle.
    7. Use the mixing guide below to select the correct speed (E)
    for the food you are mixing. Generally, it is best to start on
    the lowest speed (1), then increase speed with beaters or
    dough hooks immersed in the food.
    Note: The bowls cannot rotate 360 degrees because of the spout/handles. 
    Size: 19.685" x 17.5"
    Como usar
    Este producto es para uso doméstico únicamente.
    1. Después de abrir retire cualquier etiqueta o calcomanía, material de empaque 
    y literatura. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección
    “CUIDADO Y LIMPIEZA.”
    2. Asegúrese de desconectar la batidora y de ajustar el interruptor de velocidad 
    a la posición de apagado (0) antes de instalar o de extraer los accesorios.
    •Para introducir los batidores de alambre:ajuste el batidor
    con el cuello cerca del extremo del tallo hasta la marca
    ubicada cerca de la apertura (A).Empuje el batidor,
    haciéndolo girar ligeramente si es necesario, hasta que
    quede asegurado en su sitio. Introduzca el otro batidor 
    en el segundo orificio, también haciéndolo girar si es
    necesario, hasta que quede asegurado en su sitio.
    •Para introducir el gancho para masa:Instale el gancho 
    en cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje
    suavemente cada gancho, haciéndolo girar ligeramente si
    es necesario, hasta que quede asegurado en su sitio (B).
    3. Conecte el cable a una toma de corriente.
    4. Coloque en el recipiente los ingredientes a mezclar. 
    5. Si va a batir sobre la base, coloque la batidora sobre ésta 
    y ajústela en su sitio (C). Coloque el tazón en la base del
    mismo, debajo de la batidora. 
    6. Si va a batir de forma manual, retire la batidora de su base,
    presionando el botón de liberación (RELEASE) (D), que 
    está ubicado en el soporte para su comodidad. Introduzca
    los batidores o ganchos para masa en el centro de los
    alimentos en el tazón, sosteniendo la batidora por 
    la manija.
    7. Use la guía para batir, a continuación, con el fin de
    seleccionar la velocidad correcta (E) para el alimento que
    vaya a batir. En general, es mejor comenzar con la
    velocidad más baja (1), y luego aumentar la velocidad con
    los batidores o los ganchos para masa inmersos en los
    alimentos.
    8. De manera continua, oriente los batidores o ganchos para
    masa a través de la mezcla, para obtener resultados
    uniformes. Recomendamos usar una espátula para retirar los ingredientes
    acumulados a los lados o en la parte inferior del tazón, con el fin de que todo se
    mezcle. Asegúrese de poner el interruptor de velocidad en apagado (0). Coloque la
    batidora sobre la base del apoyo, de manera que la masa escurra dentro del tazón.
    Sostenga la batidora por su manija, con los batidores o ganchos para masa
    orientados hacia abajo. 
    9. Para retirar los batidores, presione el botón expulsor (EJECT). Precaución:tenga
    cuidado al expulsar los batidores o ganchos para masa, ya que se zafan con
    rapidez de la batidora. Usted querrá expulsarlos dentro del tazón o en el
    fregadero.
    Nota: Los recipientes no pueden girar 360° debido a las boquillas y a las asas.
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    8. Guide beaters or dough hooks continuously through the mixture for uniform
    mixing. We recommend using a spatula to scrape away buildup from sides or
    bottom of the bowl and blend ingredients back into beaters. Be sure to turn
    speed switch off (0). Place mixer on stand so that batter will drip back into bowl.
    Hold mixer by handle with beaters or dough hooks facing forward. 
    9. To remove beaters, push eject button. Caution:Be careful when ejecting the
    beaters or dough hooks since they come out of the mixer quickly. You may want
    to eject them into bowl or into a sink.
    Mixing Tips
    For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. Start with
    the lowest setting and gradually increase to whip (#5) as the cream begins to
    thicken.
    Note: For best volume when whipping cream, do not use a spatula.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    1. Make sure speed switch is in off (0) position and cord is unplugged before
    cleaning any part of mixer. Press eject button to remove beaters or dough hooks.
    2. The beaters and dough hooks may be washed in warm, sudsy water or in a
    dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing.
    3. Clean the mixer, stand or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots,
    wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy water or a mild, non-abrasive
    cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any
    part of mixer as they can damage the finish.
    Storing the Mixer and Stand
    •To prolong the life of the unit, avoid jerking the power cord or straining it at the
    plug connection.
    •To store, coil cord in loops and secure it with attached cord tie. Do not wrap
    cord around mixer.
    B
    A
    RELEASED
    EJECT
    0 1 2 3 4 5 
    E
    C
    B
    A
    RELEASED
    EJE
    CT
    0 1 2 3 4 5 
    E
    C
    Mixing Guide
    Use the following guide for speed selections. Note: Start mixing at the lowest
    speed and gradually increase as needed. For best results, use wire beaters to whip
    light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
    SPEED FUNCTION USE
    1 (Low) Blend  To blend flour/dry ingredients, and liquids 
    for batters and cookie doughs.
    To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
    2 (Low/Med) Stir  To prepare sauces, puddings, muffins, and quick 
    breads. 
    To stir thin batters.
    3 (Medium) Mix  To prepare batters and cake mixes. 
    To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
    4 (Med/High) Beat  To beat whole eggs, frozen desserts, frostings. 
    To mix light batters like popovers.
    5 (High) Whip  To whip fluffy mixtures, whipped cream, 
    egg whites, and mashed potatoes.
    Guía para batir
    Use la siguiente guía para seleccionar la velocidad. Nota: comience a batir a la
    velocidad más baja y aumente gradualmente según se requiera. Para obtener
    mejores resultados, use los batidores de alambre para mezclas ligeras y
    esponjosas, crema de leche o huevos, a la velocidad Nº 5.
    USO DE LA FUNCIÓN DE VELOCIDADES
    1 (Bajo) Combinar  Para combinar harina/ingredientes secos 
    y líquidos para masas y pastas de galletas.
    Para combinar nueces, chips y uvas pasas 
    en masas de galletas.
    2 (Bajo/Med) Revolver  Para preparar salsas, budines, muffins y panes 
    rápidos. 
    Para revolver masa ligeras.
    3 (Medio) Mezclar  Para preparar masas y mezclas de pasteles. 
    Para batir la mantequilla con el azúcar 
    o mezclar huevos a las masas.
    4 (Med/Alto) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados 
    y glaseados. 
    Para combinar mezclas ligeras tipo popovers.
    5 (Alto) Licuar Para licuar mezclas esponjosas, crema batida, 
    claras de huevo y puré de papas.
    Consejos para batir
    Para obtener mejores resultados al batir crema de leche, enfríe la crema, los
    batidores y el recipiente. Comience a la velocidad más lenta y aumente
    gradualmente hasta licuar (Nº 5), a medida que la crema se espesa.
    Nota: Para obtener un mejor volumen al batir crema de leche, no use una espátula.
    Cuidado y limpieza
    Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
    requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
    1. Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, asegúrese de que el interruptor
    de velocidad esté en la posición de apagado (0) y que el cable esté
    desconectado. Presione el botón expulsor (EJECT) para sacar los batidores o los
    ganchos para masa.
    2. Los batidores y ganchos para masa se pueden lavar con agua tibia o espumosa,
    o en un lavaplatos. Seque muy bien todas las partes antes de guardarlas. 
    3. Limpie la batidora, el soporte de la batidora o el cable con un paño húmedo.
    Para eliminar manchas difíciles, limpie las superficies con un paño humedecido
    en agua espumosa o con un limpiador suave no abrasivo. Posteriormente, limpie
    con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores abrasivos sobre cualquier
    parte de la batidora, ya que pueden dañar el acabado.
    Almacenamiento de la batidora y el soporte de la batidora
    •Para prolongar la vida útil de la unidad, evite tirar del cable o doblarlo en 
    la parte del enchufe.
    •Para almacenar, envuelva el cable en las argollas y asegúrelo con el sujetador 
    de cable adjunto. No enrolle el cable alrededor de la batidora.
    1. 3.5L glass bowl with spout-shaped handles
    2. 3.5L plastic bowl with spout-shaped handles
    3. 5-speed switch
    4. Eject (expulsor) button
    5. Handle
    6. Release (de liberación) button
    7. Stand
    8. Wire beaters (2)
    9. Dough hooks (2)1. Recipiente de vidrio de 3.5L con asas en forma de boquilla
    2. Recipiente plástico de 3.5L con asas en forma de boquilla
    3. Interruptor de 5 velocidades
    4. Botón expulsor (EJECT)
    5. Mango
    6. Botón de liberación (RELEASE)
    7. Soporte 
    8. Batidores de alambre (2)
    9. Ganchos para masa (2)
    
    
     
    
    	
    
    
    
    
     
    
    	
    
     
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 5SPEED MIXER MX900 User Manual